music dictionary : Dies - Dn 
 



If any detail is incorrect or incomplete please advise us, using our dictionary amendment form.

If you would like to support our work writing and maintaining the teaching resources on this site please click on the donate button and follow the online instructions - thank you for your contribution.

dies(German) this, that, this here
Die Sache ist keine Träne wert.(German) The matter isn't worth crying over.
die Sache auf den Punkt bringen(German) to cut right to the chase
die Sache auf die Spitze treiben(German) to bring matters to a head
die Sache beim Namen nennen(German) to call a spade a spade
Die Sache bekommt ein anderes Gesicht.(German) The matter takes on a different complexion.
die Sache bemänteln(German) to mince matters
die Sache beschlafen(German) to sleep on the matter
Die Sache duldet keinen Aufschub.(German) The matter bears no delay.
die Sache durcheinander bringen(German) to confuse the issue
die Sache durchführen(German) to carry the matter through
die Sache durchstehen(German) to stay the course
die Sache durchziehen(German) to stay the course
die Sache entscheiden(German) to decide the matter
die Sache erledigen(German) to settle the affair, to settle the issue
Die Sache gefällt mir nicht.(German) I don't like the look of it. (colloquial)
die Sache gütlich in Ordnung bringen(German) to settle the matter amicably
Die Sache hat aber einen Pferdefuß.(German) There's just one snag.
Die Sache hat einen Haken.(German) There's a rub in it. There's a snag. There is a hitch somewhere.
Die Sache hat einen Pferdefuß.(German) There's a sting in the tail.
die Sache in die eigenen Hände nehmen(German) to take matters into one's hands
Die Sache ist die ...(German) The point is this ...
Die Sache ist die, dass ...(German) The fact of the matter is that ... The thing is that ...
Die Sache ist gelaufen.(German) It's all over.
Die Sache ist noch in der Schwebe.(German) The matter is still up in the air. (figurative)
Die Sache ist noch nicht entschieden.(German) The matter is still up in the air. (figurative)
Die Sache lohnt nicht.(German) The game is not worth the candle.
die Sache übertreiben(German) to overdo things
die Sache vergeigen(German) to blow it (colloquial)
die Sache wert sein(German) to be worth doing
Die Sache wird langsam interessant.(German) The plot thickens.
die Sache zu weit treiben(German) to advance the case too far
die Sachen wechseln(German) to get changed, to change clothes
dies Aegyptiaci(Latin, Egyptian days) or dies mali (Latin, unlucky days - which is the source for the English word 'dismal'), unpropitious days - identified, in the medieval period, as being 1 and 25 January, 4 and 26 February, 1 and 28 March, 10 and 20 April, 3 and 25 May, 10 and 16 June, 13 and 22 July, 1 and 30 August, 3 and 21 September, 3 and 22 October, 5 and 28 November, 7 and 22 December
Die Saison geht zu Ende.(German) The season closes.
Die Saison hat erst begonnen.(German) The season is young.
die Sakramente spenden(German) to administer the sacraments
dies alles(German) all this, all of this
Dies also sind ...(German) These, then, are ...
die Samthandschuhe ausziehen(German) to take off the gloves
dies ankündigen(German) to announce so to do
diesare(Italian) to place a sharp in front of a note or in the key signature
die Sau rauslassen(German) to let it all hang out (colloquial)
die Sauberkeit übertreiben(German) to carry cleanliness to extremes
die Sauerei aufräumen(German) to clean up the mess
Dies bestätigte meinen Verdacht.(German) This confirmed my suspicion.
diesbezüglich(German) relevant, regarding this matter, referring to this, in this respect, concerning this matter, as to that, on that score, relating to this, regarding this, in this regard, in that regard, to this effect
die Schafe von den Böcken trennen(German) to separate the sheep from the goats
die Schallgeschwindigkeit überschreiten(German) to break the sound-barrier
die Schallmauer durchbrechen(German) to break the sonic barrier, to break the sound barrier
die Schau stehlen(German) to steal the show
die Schauspielereien weglassen(German) to cut out the histrionics
die Scheidung aussprechen(German) to grant a divorce
die Scheidung einreichen(German) to file a petition for divorce, to file for divorce
die Schiefertafel wischen(German) to wipe the slate clean
die Schlacht fortsetzen(German) to continue the battle
Die Schlagzeile fiel mir heute Morgen auf.(German) The headline caught my eye this morning.
die Schlagzeilen beherrschen(German) to dominate the headlines
die schlechte Nachricht(German) the bad news
die Schliche kennen(German) to know the ropes
die Schlichtung fördern(German) to encourage conciliation
die schlimmsten Befürchtungen(German) the worst fears
die schlimmsten Reibungsursachen(German) the worst causes of friction
Die Schlinge um seinen Hals zieht sich langsam zu.(German) The noose is slowly tightening on him. (figurative)
die Schmerzen lindern(German) to deaden the pain, to ease the pain
die Schmerzensreiche(German f.) Our Lady of Sorrows
die schmutzigen Details(German) the sordid details
die Schnauze voll haben(German) to be fed up to the back teeth (colloquial), to be brassed off (colloquial)
die schnelle Mark machen(German, dated) to make a quick buck
die Schöffen ermahnen(German) to charge the jury
die Schöne Helena(German) Helen of Troy
die schönen Künste(German) the fine arts
die Schönheit beachten(German) to acknowledge the beauty
die Schotten(German pl.) the Scots, the Scottish (people)
die Schotten dicht machen(German) to batten down the hatches
die Schrecken des Krieges(German) the horrors of war
die Schriftsteller(German pl.) the literary world
die Schritte beschleunigen(German) to quicken the pace
die Schuhbänder binden(German) to knot the laces, to lace one's shoes
die Schuhe binden(German) to fasten one's shoes
die Schuhe schief treten(German) to wear down the heels of one's shoes
die Schuhe schnüren(German) to lace one's shoes
die Schuhe zuschnüren(German) to lace up one's shoes
die Schulbank drücken(German) to go to school
die Schuld anderen zuschieben(German) to shift the blame on others
die Schuld auf sich nehmen(German) to take the rap, to take the blame, to shoulder the blame
die Schuld begleichen(German) to repay the debt
die Schuld einklagen(German) to sue for the debt
die Schuld eintreiben(German) to recover the debt
die Schuld eintreiben lassen(German) to enforce payment
die Schuld weitergeben(German) to shift the blame on others
die Schuld zurückzahlen(German) to repay the debt
die Schuld zuschreiben(German) to blame
die Schuldigen(German) the guilty (ones)
die Schule abbrechen(German) to drop out (of school)
die Schule erfolgreich abschließen(German) to make the grade
die Schule schmeißen(German) to drop out (of school)
die Schule verlassen(German) to come out of school
die Schulreife haben(German) to be ready to go to school
die Schultern hängen lassen(German) to slouch (one's shoulders)
die Schultern hängenlassend(German) slouching
die Schultern hochziehen(German) to hunch one's shoulders
die Schweizer(German pl.) the Swiss
die Schwierigkeit, diesen Begriff zu definieren(German) the elusiveness of this concept
die Schwierigkeiten erkennen(German) to understand the difficulties
dies, das und anderes(German) this, that and the other
dies, das und jenes(German) this, that and the other
diese(German) this, these, those, that
Dièse
sharp(French m.) sharp sign, a sign to show that a note should be raised one semitone in pitch
Dièse(French m.) in the seventeenth century, to indicate 'major', for example, fa dièse, F major
Diese Anordnung wird Ihnen gefallen.(German) This arrangement will suit you.
diese Ansicht wird bestärkt durch(German) this view is encouraged by
Diese Arbeit ist leicht.(German) This work is easy.
Diese Artikel gelten für ...(German) These articles apply to ...
Diese Aufgabe übernimmt ...(German) This is the function of ...
Diese Ausrede nützte ihm nichts.(German) This excuse did not avail him.
Dièse avec trois barres verticales(French m.) 3/4 tone sharp (in mictotonal notation)
Dièse barré(French m.) or demi dièse, one quarter tone sharp
Diese Befürchtungen wurden bestätigt, als ...(German) Those fears were realised as ...
diese beinhalten(German) these include
Diese Bemerkung sagte alles.(German) That remark was a dead giveaway.
Diese Dokumente sind vorgeschrieben.(German) These documents are called for.
diésée(French) a note that is preceded by a sharp (i.e. sharped)
die Seele aushauchen(German) to breathe one's last breath
die Seele baumeln lassen(German) to take a break from everyday life
die Seele von Sünde reinwaschen(German) to cleanse the soul of sin
Diese Farben sind waschecht.(German) These colours are fast.
Diese Frage befasst sich mit ...(German) This question deals with ...
diese ganze Diskussion(German) all this discussion
Diese Gedankengänge sind ihm fremd.(German) Such thoughts are alien to him.
die Segel beschlagen(German) to furl the sails
die Segel killen lassen(German) to spill the sails
die Segel streichen(German) to strike sail
Diese Geschichte ist der reinste Zündstoff.(German) That story is pure dynamite.
die Sehbehinderten(German pl.) the visually impaired
die Sehenswürdigkeiten einer Stadt besichtigen(German) to see the sights (of a town)
Diese Idee kannst du dir gleich aus dem Kopf schlagen.(German) You can put that idea right out of your mind.
die Seinen(German pl.) his, his family
die seinen(German pl.) his
die Seinigen(German) his family
die Seinigen(German pl.) his, his
die Seinsfrage(German f.) the question of being (ontology)
die Seite überfliegen(German) to run down the page
die Seite wechseln(German) to change one's affiliation, to change sides
die Seiten wechseln(German) to change sides, to jump ship (figurative)
Diesel(English, German m.) internal-combustion engine in which heat is produced by the compression of air in the cylinder ignites the fuel
diesel(Spanish) diesel
dieselbe(German) same, the same
Dieselben ...(German) These same ..., Those same ...
dieselben Leute(German pl.) the selfsame persons
dieselben Rechte(German pl.) the same rights
dieselbetrieben(German) diesel-powered
dieselelektrisch(German) diesel-electric
Dieselgeruch(German m.) smell of diesel
die Seligen(German) the Blest, the Blessed
die Seligpreisungen(German pl.) the Beatitudes
Diese Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.(German) This list is not intended to be exhaustive.
Dieselkraftstoff(German m.) diesel fuel
dieselmechanisch(German) diesel-mechanical
Dieselmotor(German m.) diesel engine
diesem entsprechend(German) according to this
diese Nacht(German) tonight, last night
die Sendung wiederholen(German) to rebroadcast (also radio)
Die Sendung wird fertig sein.(German) The consignment will be ready.
diesen Monat(German) this month
Diesen Tag werde ich mir im Kalender rot anstreichen.(German) That's a turn-up for the books. (colloquial)
Diese Pläne sind zum Scheitern verurteilt.(German) These plans are destined to fail.
dieser(German) this
diéser(French) in music, to sharpen (a note), to make sharp
dieser Art(German) of this type, of this character, in this vein
Dieser Artikel ist ersetzt worden.(German) This article has been superseded.
Dieser Artikel ist ziemlich gefragt.(German) This article is quite in demand.
Dieser Artikel verkauft sich am besten.(German) This article sells best.
Dieser Artikel verkauft sich gut.(German) This article sells well.
Dieser Artikel verkauft sich überall.(German) This article sells everywhere.
Dieser Artikel wird sich leicht verkaufen.(German) This article will go well. This article will sell well.
Dieser Auftrag ist vorrangig.(German) This order has top priority.
Dieser Bericht ist fundiert.(German) This report is well founded.
Dieser Brauch ist von den Japanern nur übernommen worden.(German) This custom is Japanese only by adoption.
Dieser Dreck in meinen Taschen.(German) All this junk in my pocket.
Diese Rede erheiterte mich.(German) I was amused at this speech.
diese Regeln anwenden(German) to use these rules
diese Regeln beziehen sich ausschließlich auf(German) these rules refer solely to
Diese Regeln sind verbindlich.(German) These definitions are binding. These provisions are binding.
dieser ganze Quatsch über ...(German) all that stuff about ... (colloquial)
Dieser Gedanke ist mir auch gekommen.(German) The thought had occurred to me.
Dieser Hut gehört ihm.(German) This hat is his.
Dieser Knopf ist abgegangen.(German) This button came off.
dieser komplett Gestörte(German) this raving lunatic (colloquial)
Dieser Kragen schnürt mir den Hals ein.(German) This collar is nearly choking me. This collar is nearly strangling me.
dies ermöglicht es uns zu(German) this enables us to
Dieser Posten ist genau mein Fall.(German) This job is right up my street. (colloquial)
dieser Schutz deckt(German) this protection covers
dieser spezielle Fall(German) this particular case
Dieser Stoff stößt das Wasser ab.(German) This cloth sheds water.
dieser Tage(German) in the next few days, in the last few days, the other day, the other morning, the other evening, the other week
Dieser Vertrag verfolgt den Zweck ...(German) The purpose of this contract is ...
Dieser Wein ist korkig.(German) This wine is corked.
Dieser Wein ist sehr süffig.(German) This wine goes down well.
Dieser Zug hält in ...(German) This train will call at ...
Dieser Zug ist abgefahren!(German) This ship has sailed!
dieses(German) this
Dieses Angebot ist bindend bis ...(German) This offer is firm until ...
Dieses Angebot ist gültig bis ...(German) This quotation is valid until ...
Dieses Angebot ist verbindlich bis ...(German) This offer is firm until ...
dieses ankündigen(German) to announce so to do
dieses besondere Gewerbe(German) this particular trade
Dieses Buch gehört mir.(German) This book belongs to me.
Dieses Buch habe ich ausgewählt.(German) This book is my choice.
Dieses Buch legt man nicht aus der Hand.(German) This book is unputdownable. (colloquial)
Dieses Buch liest sich gut.(German) This book makes good reading.
dieses eine Mal(German) this once, this one time
Diese Seite (nach) oben!(German) This side up!
Dieses Gerät ist batteriebetrieben.(German) This device runs on batteries.
Dieses Hemd färbt ab.(German) The dye comes off this shirt.
dieses Jahr(German n.) this year
dieses Jahres(German) of this year
dieses Mal(German n.) this time, this time round, on this occasion
Dieses Problem wird uns noch einige Zeit begleiten.(German) This will be a problem for some time to come.
Diese Stelle wird frei.(German) This post is going to be vacated.
diese Straße führt nach(German) this road leads to
Diese Straße sollte man meiden.(German) This street is a no-go area.
dieses Typs(German) of this type
Dieses Verfahren ist allgemein üblich.(German) This method is generally applied.
Dieses Verfahren wird allgemein angewandt.(German) This method is generally applied.
Dieses Wort sagt mir nichts.(German) This word conveys nothing to me.
dieses Zeug(German n.) those things (colloquial)
Diese Tabletten halfen mir nicht.(German) These pills did me no good.
diese Tatsache allein(German) this fact alone, this fact by itself
Diese Tatsache entging mir.(German) That fact escaped me.
Diese Tatsachen lassen den Schluss zu, dass ...(German) These facts lead us to the conclusion that ...
Diese Tür ist alarmgesichert.(German) This door is alarmed.
Diese Vertragsformel ist erarbeitet worden, um ...(German) The term has been designed to ...
diese widerlichen ...(German) these disgusting ..., these sickening ..., these unpleasant ...
diesfalls(German) in this case
Dies fällt in den Bereich von ...(German) This comes within the limits of ...
Dies felices(Latin) happy days
die Sicherheit vorziehen(German) to prefer the certainty
die Sicht beeinträchtigen(German) to cloud the sight
die Sicht klären(German) to clarify the sight
die sieben mageren Jahre(German pl.) the seven lean years
die sieben Todsünden(German pl.) the seven deadly sins
die sieben Weltmeere(German) the seven seas
die Siegreichen(German pl.) the victorious
diesig(German) hazy, misty
die signifikante Andere(German f.) significant other (female)
Die sinkeralso die-sinker or diesinker, a person or machine that makes dies used in stamping or shaping
Dies irae(Latin, literally 'day of wrath') a principal movement in the Requiem
Diesis (s.), Dieses (pl.), Dieseis (pl.)(English, Spanish f., from Greek) Aristoxenus considered the diesis the smallest melodic interval. Marchettus de Padua (Marchetto Padoano), in his Lucidarium written in 1317/1318, was the first to use it as a standard measure. He divided the whole tone in 5 parts, called a diesis. The chromatic semitone (semitonium enharmonicum) was 2 dieses, the diatonic semitone (semitonium diatonicum) 3 dieses and another chromatic semitone of 4 dieses was meant for some augmentations like C-C giving a very high leading tone. Later, the minor or enharmonic diesis became the difference between three justly tuned major thirds and one octave. There are 29.22634 of it in an octave. It is expressed by the ratio 128:125, and is equal to 41.06 cents. This is the difference between a diatonic and a chromatic semitone. However, the term 'enharmonic diesis' has been used also to mean other similarly small intervals (for example, (a) the interval between the 22 and 23 harmonic, (b) by Adriaan Fokker for the step of 31-tone equal temperament where it is also equal to 1/5 part of a whole tone). The 'normal diesis' is defined by Fokker to be 1/31 part of an octave a convenient measure in which to express 7-limit just intervals
sharp(Italian) sharp sign, a sign to show that a note should be raised one semitone in pitch
Dièsis
sharp(French m.) sharp sign, a sign to show that a note should be raised one semitone in pitch
Diësis(German f.) diesis
Diesis chromatica(Greek) the third part, or fraction, of a whole tone
Diesis enharmonica(Greek) a quarter tone, the interval between notes that under the system of equal temperament might be considered enharmonically equivalent but which who be experienced when played on an instrument that can be tempered (for example, the difference between G# and Ab when played on the violin)
Diesis magna(Greek) a semitone
Diesis mayor(Spanish f.) a musical interval defined by the frequency ratio 648:625, equivalent to about 62.6 cents
Diesis menor(Spanish f.) a musical interval defined by the frequency ratio 128:125, equivalent to about 41 cents
Dies ist allerdings nicht ganz richtig.(German) This is not quite correct though.
Dies ist allerdings wahr.(German) This is true enough.
Dies ist die zweite Möglichkeit.(German) This is the second possibility.
Dies ist erhältlich von ...(German) This can be obtained from ...
die Sitten verderben(German) to pervert morals
die Situation beschönigen(German) to whitewash the situation
die Situation entschärfen(German) to defuse the situation
die Situation genießen(German) to savour the situation
die Situation retten(German) to remedy the situation
die Situation unter Kontrolle haben(German) to have the situation under control
die Sitze mit ... tauschen(German) to change seats with ...
die Sitze tauschen(German) to change places
die Sitzung auf morgen verschieben(German) to postpone the meeting until tomorrow
die Sitzung beenden(German) to adjourn the sitting
diesjährig(German) this year's
die Skala hinauf und hinab laufen(German) to run up and down the scale
Dies kann ihm nur gelingen ...(German) He can only succeed in doing so ...
die Sklaverei abschaffen(German) to abolish slavery
Dies lässt sich für unseren Fall anwenden.(German) This applies to our case.
Dies mag sich von selbst verstehen.(German) This may be self-evident.
diesmal(German) this time
Diesmal bist du zu weit gegangen.(German) This time you've gone too far.
Diesmal drücke ich ein Auge zu, aber ...(German) This time I will turn a blind eye to it, but ...
diesmonatiger (m.), diesmonatige (f.), diesmonatiges (n.)(German) this month's
Dies natalis(Latin) birthday
Dies non (juridicus)(Latin) a legal day of rest
Dies oder gar nichts.(German) It's Hobson's choice. (i.e. there is no choice)
Die Sonne geht um ... Uhr unter.(German) The sun sets at ... o'clock.
die Sonne spiegeln(German) to reflect the sun
Die Sonne steht tief.(German) The sun is low.
die Sonne verdecken(German) to obliterate the sun
die Sonne verfinstern(German) to eclipse the sun, to occlude the sun
die Sorge haben, dass ...(German) to be concerned that ...
die Sorgen teilen(German) to share your sorrow
Die Spatzen pfeifen es von den Dächern.(German) It's all over town.
Die Speisekarte bitte.(German) The menu, please.
die Speisen und Getränke liefern(German) to cater
die Speisen wohlgefällig darreichen(German) to serve the food in a way that is pleasing to the eye
die Spekulationen anheizen(German) to fuel the flames of speculation
die Spielregeln kennen(German) to know the ropes
die Spitze erreichen(German) to reach the summit
die Spitze nehmen(German) to neutralise (the force of an argument)
die Sprache der alten Briten(German) the British language
die Sprache verderben(German) to corrupt the language
die Sprache verschlagen(German) to floor (figurative)
die Sprache wieder finden(German) to find one's voice, to find one's voice again, to recover one's voice
die Sprache wiederfinden(German) to find one's tongue
die sprachlosen Massen(German pl.) the voiceless
die Spreu vom Weizen trennen(German) to separate the wheat from the chaff (also figurative), to winnow
die Sprüche Salomos(German) the Book of Proverbs
die Spur verfolgen(German) to keep track
die Spur verlieren(German) to be thrown off the scent, to be thrown off the track, to lose the scent
die Spur wechseln(German) to change lanes
Dies scheint ein günstiger Zeitpunkt zu sein.(German) This seems like a good point.
diesseitig(German) secular, temporal, this-worldly
Diesseitigkeit(German f., literally 'this-sidedness') the doctrine of materialism, this-worldliness
Diesseits(German n.) this life, this world
diesseits(German) on this side, on this side of
diesseits der Alpen(German) cisalpine
Dies sollte deutlich gemacht werden.(German) This should be made clear.
Dies sollte nicht unerwähnt bleiben.(German) This should not go unmentioned.
Diestampingor relief stamping, an intaglio process of printing in which the resultant impression stands out in relief above the surface of the stamped material, either coloured (using inks) or blind (that is, without colour)
die Staaten(German pl.) the States (USA)
die Staatsangehörigkeit erwerben(German) to acquire citizenship
die Staatsbürgerschaft beantragen(German) to apply for citizenship
die Staatsbürgerschaft erwerben(German) to acquire citizenship
die Stabilität in Frage stellen(German) to affect the stability
die Stadt besichtigen(German) to go sightseeing in the town
die Stadt Davids(German) the city of David
die Stadt New York(German) New York City
die Stadt unsicher machen(German) to paint the town (red) (colloquial)
die städtische Lebensweise(German) the urban way of life
die ständige Berieselung mit ...(German) the constant stream of ... (music, noise, etc.)
die Stationen des Kreuzwegs(German) the Stations of the Cross
die Staufer(German) the Hohenstaufen dynasty
die Stelle bezeichnen(German) to mark the spot
die Stelle wechseln(German) to change a job, to change a position
die Stellung halten(German) to hold the fort
die Sterbenden(German pl.) the dying
die Sterne befragen(German) to consult the stars
die Steuerbehörde(German) the taxman (tax authorities)
die Steuerbehörden betrügen(German) to defraud the revenue
die Steuern senken(German) to reduce taxes
die Stiefel abwischen(German) to wipe one's boots
die Stiefel ausziehen(German) to pull off one's boots
die Stiefel wechseln(German) to change one's boots
die Stiegen hinaufsteigen(German) to ascend a staircase, to ascend the stairs, to climb the stairs
die Stille bewahren(German) to observe the silence
die Stille brechen(German) to break a long silence
die Stille durchbrechen(German) to break the silence
die Stimme ändern(German) to alter one's voice
Die Stimme bricht.(German) The voice breaks.
die Stimme dämpfen(German) to soften the voice
die Stimme erheben(German) to raise one's voice, to raise the voice
die Stimme heben(German) to raise the voice
die Stimme senken(German) to deepen the voice
die Stimme überanstrengen(German) to strain one's voice
die Stimme verlieren(German) to lose one's tongue
Die Stimme wechselt.(German) The voice breaks.
die Stimme wieder erhalten(German) to recover one's voice
die Stimmen zählen(German) to count the votes, to tally the votes
die Stimmung aufhellen(German) to lift the mood
die Stimmung drücken(German) to dampen the mood, to dempen the spirits
die Stimmung heben(German) to raise spirits, to lift the spirits
die Stimmung hoch halten(German) to buoy up the spirits
Die Stimmung ist ziemlich schlecht.(German) Morale is pretty low.
die Stimmung oben halten(German) to buoy up the spirits
die Stirn bieten(German) to defy, to affront, to confront
die Stirn gerunzelt(German) frowned
die Stirn haben(German) to have the nerve
die Stirn in Falten legen(German) to wrinkle one's brow, to furrow one's brow
die Stirn runzeln(German) to frown, to raise one's eyebrows, to knit one's brow, to wrinkle one's forehead, to wrinkle one's brow, to furrow one's brow
die Stirn spülen(German) to bathe one's forehead
die Stirne kraus ziehen(German) to knit one's brow
die Stirne runzelnd(German) frowning
Diestra(Spanish f.) right hand
die Strafe annehmen(German) to accept the punishment
die Strafe bemessen(German) to assess the penalty
die Strafe umwandeln(German) to commute the sentence
Die Strafe wird nicht ausbleiben.(German) Punishment is inevitable.
die Strafe zahlen(German) to pay the penalty
die strafrechtliche Verfolgung vermeiden(German) to avoid prosecution
die Straße auf und ab gehen(German) to stroll up and down (the street etc.)
die Straße ausbessern(German) to repair the road
die Straße beschatten(German) to shade the street
die Straße betreten(German) to step into the road
die Straße entlang(German) along the road, along the street
die Straße entlanggehen(German) to walk along the street
die Straße entlangjagen(German) to speed along the street
die Straße entlangschlendern(German) to stroll along the street
die Straße hinauf- und hinabrennen(German) to run up and down the street
die Straße hoch(German) up the road
die Straße streuen(German) to grit the road
die Straße überqueren(German) to cross the road
die Straße versperren(German) to obstruct the road
Die Straße wird eben ausgebessert.(German) The road is under repair.
die Straßen entlang(German) along streets
die Straßen säumen(German) to line the streets
Die Straßen sind zugeparkt.(German) The streets are full of parked cars.
die Straßendecke erneuern(German) to resurface
Die Strategie wird sich auszahlen.(German) The strategy will pay off.
die Strecke ändern(German) to alter one's route
die Streiklinie durchbrechen(German) to cross the picket line (industrial dispute)
die streitenden Parteien anhören(German) to hear the parties of the dispute
diestro(Spanish) right, skillful
die Stromversorgung abschalten(German) to cut off the electricity supply
Die Struktur ähnelt ...(German) The structure is similar to ...
die Struktur intakt lassen(German) to leave the structure intact
die Stunde der Wahrheit(German) the moment of truth
Die Stunde hat geschlagen.(German) The writing is on the wall.
die Stunde schlagen(German) to strike the hour
die Substanz angreifen(German) to draw on one's resources
die Suche abbrechen(German) to abandon the search
die Suche einengen(German) to narrow down the search
die Suche einstellen(German) to abandon the search, to call off the search
die Südstaaten(German) the Southern States (USA)
dies und das(German) this and that, bits and pieces
die Sünde der Undankbarkeit begehen(German) to commit the sin of ingratitude
die Sünde des Stolzes begehen(German) to commit the sin of pride
dies und jenes(German) this and that
die Superreichen(German pl.) the super-rich
die Suppe auslöffeln(German) to face the music (figurative)
die Suren des Koran(German) the suras of the Koran
Dies versetzt uns in die Lage zu ...(German) This places us in a position to ...
dies vorausgeschickt(German) with this proviso
Dies weckte sofort Verdacht.(German) This at once awakened suspicion.
Dies wird es Ihnen sicherlich ermöglichen ...(German) This will surely enable you to ...
Dies wird unsere Gewinnspanne schmälern.(German) This will cut our profit margin. This will eat into our profit margin.
Dies wirft ebenso viele Fragen auf, wie es beantwortet.(German) This throws up just as many questions as it answers.
dieswöchiger (m.), dieswöchige (f.), dieswöchiges (n.)(German) this week's
die Syrophönizische Frau(German f.) the Syrophoenician woman
die Szene wechseln(German) to shift the scene
Dieta(Italian f., Spanish f.) diet
die Tabelle anführen(German) to head the table, to top the standings
die Tabellenführung übernehmen(German) to go top of the standings, to take over at the top of the table
die Tafel wischen(German) to wipe the blackboard, to clean the blackboard
Die Tage flogen dahin.(German) Days flew past.
die Tage um Ostern (herum)(German) the days either side of Easter
Die Tage werden allmählich kürzer.(German) Days are closing in.
die Tagesarbeit beenden(German) to call it a day
die Taktik ändern(German) to alter one's tactics, to change tack
die Talfahrt bremsen(German) to slow the downward slide
die Talsohle erreichen(German) to hit the bottom
die Taschen durchsuchen(German) to ransack one's pockets
die Taschen nach außen stülpen(German) to turn one's pockets inside out
die Tasten anschlagen(German) to strike the keys
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort.(German) Actions speak louder than words.
die Täterschaft leugnen(German) to deny one's guilt
die Tätigkeit beschränken(German) to restrict activities
die Tatsache ändern(German) to alter the fact
die Tatsache begreifen, dass ...(German) to grasp the fact that ...
die Tatsache eingestehen(German) to confess the fact
die Tatsachen akzeptieren(German) to accept the facts
die Tatsachen ändern(German) to alter the facts
die Tatsachen beschönigen(German) to whitewash the facts
die Tatsachen des Lebens(German) the facts of life
die Tatsachen nicht erkennen wollen(German) to be in denial
die Tatsachen verdrehen(German) to misrepresent the facts, to pervert the facts
die tatsächlichen Gegebenheiten(German pl.) realities
Diète(French f.) diet
die Temperatur erhöhen(German) to raise the temperature
die Temperatur herabsetzen(German) to reduce the temperature
die Temperatur regeln(German) to control the temperature
die Temperatur senken(German) to reduce the temperature
Die Temperaturen werden in Grad Celsius angegeben.(German) Temperatures are given in degrees Celsius.
Dieter Düsentrieb(German) Newton
Die Termine hin- und her schieben(German) to juggle the appointments around
Diététicien (m.), Diététicienne (f.)(French) dietician
Diététique(French f.) dietetics
diététique(French) dietary
die Theorie vertreten, dass ...(German) to have a theory that ...
die Thronfolge antreten(German) to succeed to the throne
die Tiefen von ...(German) the bowels of ...
die tiefste Verzweiflung erleben(German) to plumb the depths of despair
die Tinte setzen unter(German) to ink
Dietista(Italian m./f.) dietician
die Todkranken(German) the terminally ill
Die Tonart wechselte von Dur nach Moll.(German) The key modulated from major to minor.
Die Töne kamen klar.(German) The notes rang out crisply.
die törichten Jungfrauen(German) the foolish virgins
die Torpfosten verschieben(German) to move the goalposts (figurative)
die Toten(German) the dead
die Toten auferstehen lassen(German) to raise the dead
die Toten beerdigen(German) to bury the dead
die Toten wieder zum Leben erwecken(German) to raise the dead
die Totenglocke läuten(German) to sound the knell
die Totenklage halten(German) to keen (Irish expression)
Die Trachinierinnen(German) The Trachiniae (Sophocles)
die Tränen abwischen(German) to wipe away the tears
Die Tränen schossen ihr in die Augen.(German) Tears flooded her eyes.
Die Trauben hängen zu hoch.(German) It's just sour grapes.
die Traurigkeit wegzaubern(German) to charm away melancholy
die treibende Kraft bei ... sein(German) to be the driving force behind ...
die Treppe herabstürmen(German) to come rushing down the stairs
die Treppe herunter(German) downstairs
die Treppe hinab(German) downstairs
die Treppe hinabgehen(German) to go down the stairs
die Treppe hinabspringen(German) to dash down the stairs
die Treppe hinauf(German) upstairs
die Treppe hinauffallen(German) to get an unexpected promotion (figurative)
die Treppe hinaufgehen(German) to go upstairs, to go up the stairs
die Treppe hinaufrennen(German) to take the stairs at a run
die Treppe hinaufspringen(German) to dash up the stairs
die Treppe hinunterpoltern(German) to clatter down the stairs
die Treppe hinuntersausen(German) to dash down the stairs
die Treppe hinunterspringen(German) to bounce down the stairs, to dash down the stairs
die Treppen hinaufgehen(German) to climb the stairs
Dietrich(German m.) skeleton key, picklock, lock pick
Dietro(Italian m.) back (as in le stanza di dietro (Italian: the back rooms) or le zampe di dietro (Italian: the hind legs))
dietro(Italian) behind, after, back, hind
Die Troerinnen(German) The Trojan Women (Euripides)
dietro le quinte(Italian) behind the scenes (literal and figurative)
die Trommel rühren(German) to beat the drum
die Trommel schlagen(German) to beat the drum
Die Trompeten schallen.(German) The trumpets call.
die Truppe besichtigen(German) to visit the troops
die Tür aufhalten(German) to hold the door open
die Tür aufmachen(German) to answer the bell, to answer the door
die Tür beim Läuten öffnen(German) to answer the doorbell
die Tür einen Spalt offen lassen(German) to leave the door ajar
die Tür fest zumachen(German) to secure the door
die Tür hinter sich zumachen(German) to close the door on the way out
die Tür hinter sich zuschlagen(German) to bang the door behind one
die Tür ins Schloss fallen lassen(German) to let the door shut
die Tür ins Schloss werfen(German) to slam the door shut
die Tür offen lassen(German) to leave the door open
die Tür öffnen(German) to answer the bell, to answer the door
die Tür schließen(German) to shut the door
Die Tür war nicht ganz zu.(German) The door wasn't shut too
die Tür zulassen(German) to keep the door closed
die Tür zuschmeißen(German) to bang the door
die Tür zusperren(German) to lock the door
die Tür zuwerfen(German) to slam the door, to slam the door shut
die Türe schließen(German) to shut the door
Dieu (s.), Dieux (pl.)(French m.) god
die Überbevölkerung mindern(German) to alleviate overcrowding
die Übergabe verweigern(German) to refuse delivery
die Überholspur freimachen(German) to pull over, to move over
die Überlegenheit haben(German) to have the ascendancy
die Überschrift ... haben(German) to be headlined ...
Die Übersetzung hält sich genau an den Geist des Originals.(German) The translation is faithful to the spirit of the original.
die Übersicht behalten über(German) to keep track of
die Übersicht verlieren über(German) to lose track of
Die Überzahlung ist zurückzuzahlen.(German) The amount overpaid is to be refunded.
die übliche Bezeichnung(German f.) the term used
die übliche Vorgehensweise(German) standard practice
die Üblichen(German pl.) the regulars
die üblichen Verdächtigen(German) the usual suspects
Dieu et mon droit(French, literally 'God and my right' - a reference referring to the monarch's divine right to govern) the motto first used by Richard I in 1198 and adopted formally as the motto of the sovereigns of England since Henry VI
die Uhr aufziehen(German) to wind up the clock
Die Uhr bleibt stehen.(German) The clock stops.
die Uhr einstellen(German) to set the clock
Die Uhr geht nach.(German) The clock loses. The clock is slow.
Die Uhr geht vor.(German) The clock gains. The clock is fast.
die Uhr stechen(German) to clock in
Die Uhr tickt.(German) The clock is ticking. (figurative)
die Uhr zurückdrehen(German) to put the clock back, to turn the clock back
die Uhren vorstellen(German) to put the clocks forward
die Uhren zurückstellen(German) to move the clocks back
die Uhrzeit vergleichen(German) to synchronize watches
die Umgebung kennen(German) to be acquainted with the environment
die Umsätze erhöhen(German) to boost sales
die Umsätze steigern(German) to develop sales
die Umstände des Lebens(German) the circumstances of (the) life
Die Umstände waren schuld gewesen.(German) The circumstances had been to blame.
die Umwelt schonen(German) to save the environment
die Unberührbaren(German) the untouchables
die Unbestechlichen(German) the untouchables
die und die(German) such and such
die Universität besuchen(German) to attend university
die Universität ohne Studienabschluss verlassen(German) to leave university without graduating
die Unkosten abziehen(German) to deduct one's expenses
die Unseren(German pl.) ours
die unseren(German pl.) ours
die unsren(German pl.) ours
die Unsrigen(German pl.) ours
die unsrigen(German pl.) ours
die untenstehende Tabelle(German) the table below
die Unterdrückten vertreten(German) to defend the oppressed
die Unterhaltung dominieren(German) to dominate the conversation
die unterlegene Mannschaft(German) the losing team
die Unterschrift anerkennen(German) to acknowledge the signature
die Unterschrift erteilen(German) to attach one's signature
die Unterseite sauber machen(German) to clean the bottom of something
die Unterstützung verstärken(German) to reinforce one's support, to strengthen one's support
die Unterstützung vorenthalten(German) to withhold one's support
die Unterwäsche wechseln(German) to change one's linen
die Untoten(German pl.) the undead
die Unwägbarkeiten des Lebens(German) the intricacies of life
die Unwahrheit beweisen(German) to confute
die Ursache sein(German) to be the cause of
Die Ursache wurde noch nicht ermittelt.(German) The cause hasn't yet been established.
die ursprüngliche Bestimmung des Menschen(German) what human beings were originally meant to be
die Usancen(German pl.) the existing usage
die Vaterschaft feststellen(German) to declare paternity
die Veranstaltung an sich reißen(German) to nail the performance
die Verantwortlichen(German pl.) those responsible
die Verantwortlichkeit mindern(German) to reduce accountability
die Verantwortlichkeit stärken(German) to promote accountability
die Verantwortung tragen(German) to bear the blame
die Verantwortung abwälzen(German) to shift responsibility
die Verantwortung festigen(German) to improve accountability
die Verantwortung übergeben(German) to pass the baton
die Verantwortung übernehmen(German) to accept the responsibility, to take up the baton
die Verbannung aufheben(German) to lift the ban
die Verbesserungen finanzieren(German) to finance the improvements
die Verbindungen abbrechen(German) to break one's links
die Verborgenen(German pl.) the hidden, those in hiding
die verbreitetste Form(German f.) the most frequent form
die Verdammten(German pl.) the damned (Last Judgement)
die Verdauung stören(German) to cause indigestion
die Vereinten Nationen(German) the United Nations
die Verfolgung aufgeben(German) to break off the chase, to break off the pursuit, to give up the chase
die Verfolgung aufnehmen(German) to take up the chase, to take up the pursuit
die Verfolgung einstellen(German) to abandon the prosecution
die Verfügungsgewalt übertragen(German) to transfer title
die Vergangenheit aufarbeiten(German) to account for the past
die Vergangenheit bewältigen(German) to come to terms with the past
die Vergangenheit ins Gedächtnis rufen(German) to recall the past
die Vergangenheit ins Gedächtnis zurückrufen(German) to recall the past
die Vergangenheit Revue passieren lassen(German) to recall the past
die Vergangenheit ruhen lassen(German) to let bygones be bygones
die Vergangenheit Vergangenheit sein lassen(German) to let bygones be bygones
die Vergessenen(German) the forgotten
Die Verhältnisse sprechen gegen uns.(German) Conditions are against us.
die Verhandlung beenden(German) to adjourn the court, to conclude proceedings
die Verhandlungen abbrechen(German) to abandon the negotiations, to terminate negotiations
die Verhandlungen leiten(German) to conduct the proceedings, to conduct the negotiations
Die verkaufte Braut(German) The Bartered Bride (opera by Smetana)
die Verliebte spielen(German) to be lovey-dovey
die Verlobten(German pl.) the engaged couple, the betrothed
Die Verlobung im Kloster(German) Betrothal in a Monastery (Sergei Prokofiev)
die Verlobung mit ... lösen(German) to break off the engagement with...
Die verlorenen Inseln(German) The Lost Islands
die Vermittlung führen(German) to act as mediator
die Vernunft walten lassen(German) to bring reason to bear
die Veröffentlichung einstellen(German) to cease publication
die Veröffentlichung fortsetzen(German) to continue publication
die Verpflegung heranbringen(German) to bring on the food
die Versammlung beenden(German) to adjourn the meeting
die Versammlung begrüßen(German) to address the meeting
die Versammlung besuchen(German) to attend the meeting
die Versammlung für beendet erklären(German) to declare the meeting closed
die verschiedenen Marken(German) the different brands of goods
die Versicherungsprämie zahlen(German) to pay the insurance premium
die Versorgung verhindern(German) to cut off the supply
die Verstorbenen(German) the deceased (people)
die Vertagung beantragen(German) to apply for an adjournment
die Vertragsbedingungen ändern(German) to alter the terms of contract
die Vertrauensfrage stellen(German) to ask for a vote of confidence, to propose a vote of confidence
die Vertreibung aus dem Paradies(German) the expulsion from Paradise
die Vertreibung der Wechsler aus dem Tempel(German) the Purification of the Temple
die Vertretung für ... übernehmen(German) to deputize for ...
die Verwaltungsangelegenheiten regeln von(German) to administer (company, department)
die Verwendung solcher Abkürzungen(German) the use of such abbreviations
die Verwendung von Mitteln bestimmen(German) to earmark funds
die vielfache Menge(German) many times the amount
die vier Himmelsrichtungen(German) the four points of the compass, the cardinal points
die vier Wände anreden(German) to address the four walls
die Vogtei Guernsey(German) the Bailiwick of Guernsey
die Vogtei Jersey(German) the Bailiwick of Jersey
die Volksmassen(German) the masses
die volle Bandbreite(German) the full range
die volle Verantwortung übernehmen(German) to accept full responsibility, to assume full responsibility
die volle Wucht ertragen(German) to bear the brunt
die vollständigen Details(German) the full details
die vollständigen Einzelheiten(German) the full details
die von Griechen bewohnte Welt(German f.) oecumene
die von Ihnen benötigten Informationen(German pl.) the information you require
die Vor- und Nachteile(German) the pros and cons
die vor uns liegende Frage(German f.) the question before us
die Voraussetzungen erfüllen(German) to comply with the requirements, to conform to the requirements, to fulfil the qualifications
Die Voraussetzungen liegen vor.(German) The requirements are met.
die Voraussetzungen schaffen(German) to create the prerequisites
die Voraussetzungen schaffen (für ...)(German) to lay the foundations (for ...)
die Vorhänge aufziehen(German) to part the curtains, to part the drapes
die Vorhänge zuziehen(German) to draw the curtains, to shut the curtains
die Vorherrschaft erringen(German) to obtain superiority
die vorige Woche(German) the previous week
die Vorlage überarbeiten(German) to rework the original
Die Vorlegung hat zu erfolgen.(German) The presentation is to be made.
die vornehme Welt(German) the people of quality
die Vornehmen(German pl.) the great world, the genteel
die Vorschrift ändern(German) to amend the rule
die Vorschriften ändern(German) to alter the provisions
die Vorschriften beachten(German) to observe the rules
die Vorschriften umgehen(German) to bend the rules
die Vorstellung erwecken, dass(German) to convey that
Die Vorstellung ist aus.(German) The show is over.
die Vorstellung vermitteln, dass...(German) to convey the idea that...
die Vortäuschung einer Krankheit(German) feigning an illness
Die Vorteile lassen sich wie folgt zusammenfassen...(German) The advantages may be summarised as follows...
die Vorteile überwiegen die Nachteile(German) the advantages outweigh the disadvantages
Die Vorteile überwiegen die Nachteile bei weitem.(German) The advantages far outweigh the disadvantages.
die Vorzüge von ... kennen lernen(German) to sample the delights of ..., to sample the pleasures of ...
die Wache wechseln(German) to change the guard
die Waffen aufnehmen(German) to take up arms
Die Waffen nieder!(German) Lay down your arms!
die Waffen niederlegen(German) to lay down one's arms
die Waffen strecken(German) to lay down arms
die Wahl fällt auf...(German) the winner is...
die Wahl gewinnen(German) to carry an election
die Wahl haben(German) to have the option
die Wahl leiten(German) to conduct the election
die Wahl zwischen Hölle und Fegefeuer haben(German) to be between the devil and the deep blue sea
die Wahl zwischen Pest und Cholera haben(German) to choose between the devil and the deep blue sea
die Wahrheit beschwören(German) to affirm the truth
die Wahrheit bestätigen(German) to affirm the truth
Die Wahrheit besteht darin, dass ...(German) The truth lies in the fact that ...
die Wahrheit beweisen(German) to prove the truth
die Wahrheit bezeugen(German) to vouch for the truth of something
die Wahrheit, die reine Wahrheit und nichts als die Wahrheit(German) the truth, the whole truth and nothing but the truth
die Wahrheit erfahren(German) to learn the truth
die Wahrheit erkennen(German) to realize the truth
die Wahrheit ermitteln(German) to ascertain the truth
die Wahrheit finden(German) to arrive at the truth
die Wahrheit gerade heraus sagen(German) to come straight out with the truth
die Wahrheit herausfinden(German) to get at the truth, to make out the truth
Die Wahrheit ist sehr viel beunruhigender.(German) The truth is much more disturbing.
Die Wahrheit kommt (doch) ans Licht.(German) Truth will (come) out.
die Wahrheit nicht erkennen wollen(German) to be in denial
die Wahrheit sagen(German) to speak the truth, to tell the truth
die Wahrheit suchen(German) to seek the truth
die Wahrheit unterdrücken(German) to stifle the truth
die Wahrheit verbergen(German) to conceal the truth, to hide the truth, to prevaricate, to strain the truth, to stretch the truth
die Wahrheit verfälschen(German) to stretch the truth
die Wahrheit verraten(German) to blurt out the truth
die Wahrheit verzerren(German) to pervert the truth
Die Wahrheit wird herauskommen.(German) The truth will out.
die Waliser(German pl.) the Welsh
die Wand entlang(German) along the wall
die Wand hochgehen(German) to go through the roof
Die Wand ist sehr hellhörig.(German) You can hear everything through that wall.
die Wand überwinden(German) to scale the wall
die Wandalen(German) the Vandals
die Wangen aufblasen(German) to blow out one's cheeks
die Wangen erröten lassen(German) to raise a blush
die Ware abnehmen(German) to receive the goods
die Ware aufbewahren(German) to hold onto the goods
die Ware behalten(German) to keep the goods
die Ware beschauen(German) to examine the goods
die Ware beschreiben(German) to describe the goods
die Ware entgegennehmen(German) to take delivery of the goods
Die Ware in der Kiste ist zerbrochen.(German) The goods in the case are broken.
die Ware lagern(German) to warehouse the goods
die Ware liefern(German) to deliver the goods, to supply the goods
Die Ware muss bis ... bei uns sein.(German) The goods must reach us by ...
die Ware neu markieren(German) to re-mark the goods
die Ware transportieren(German) to bring the goods
die Ware übergeben(German) to deliver the goods
die Ware übernehmen(German) to take delivery of the goods
die Ware unverpackt versenden(German) to dispatch the goods unpacked
die Ware verladen(German) to load the goods
die Ware versenden(German) to dispatch the goods
die Ware versichern lassen(German) to have the goods insured
die Ware weitersenden an(German) to send the goods on to
Die Ware wurde abgesandt.(German) The goods have been dispatched.
Die Ware wurde ordentlich verpackt.(German) The goods were properly packed.
Die Ware wurde verschifft.(German) The goods have been shipped.
die Ware zur Verfügung stellen(German) to make the goods available
die Ware zurückhalten(German) to retain the goods
die Ware zurücksenden(German) to return the goods
die Waren übergeben(German) to deliver the goods
die Wäsche aufhängen(German) to hang out the washing, to hang out the laundry
Die Wäsche hängt auf der Leine.(German) The washing is on the line.
die Wäsche kochen(German) to boil the laundry
die Wäsche machen(German) to do the washing
die Wäsche waschen(German) to do the washing
die Wechselfälle des Lebens(German) the ups and downs of life, the vicissitudes of life
die Wechseljahre(German pl.) the change of life
Die Wege des Herrn sind unergründlich.(German) The Lord moves in mysterious ways. God moves in mysterious ways.
die Wege ebnen(German) to smooth the way
Die Weibervolksversammlung(German) Ecclesiazusae (Aristophanes), The Assemblywomen (Aristophanes)
die Weichen stellen(German) to set the course (figurative)
die Weihnachtsinseln(German pl.) the Christmas Islands
die Weite des Horizonts(German f.) the sweep of the horizon
die weitere Entwicklung abwarten(German) to await further developments
die Weiterentwicklung verhindern(German) to obstruct further developments
die Welt beherrschen(German) to hold sway over the world
die Welt betrachten(German) to view the world
die Welt da draußen(German) the world outside
die Welt des Sports(German) the sporting world
die Welt durchwandern(German) to wander the world
die Welt in Erstaunen versetzen(German) to astonish the world
Die Welt ist aus den Fugen geraten.(German) The world is out of joint.
Die Welt liegt dir zu Füßen.(German) The world is your oyster.
Die Welt liegt ihm zu Füßen.(German) The world is his oyster.
Die Welt liegt vor ihnen.(German) The world is all before them.
die Welt umrunden(German) to circumnavigate the world
die Welt vor sich hertragen(German) to carry the world before one
die Weltbühne verlassen(German) to vacate the world stage
die Weltpolizei spielen(German) to police the world
die Wende(German f.) the turnaround (1990, German reunification)
die Wende schaffen(German) to turn things around
die Werbetrommel für sich rühren(German) to advertise oneself, to promote oneself (advertise)
die Werbetrommel rühren(German) to drum up business
die Werkstätte des Geistes(German) the laboratory of the mind
die Werte bestätigend(German) affirming the values
die wesentlichen Bestimmungen(German) the essential provisions, essential provisions
Die Wette gilt.(German) You're on. (colloquial)
die Wichtigkeit beteuern(German) to affirm the importance
die Wiege der Menschheit(German) the cradle of humankind
die Wilden(German pl.) savages
die wilden Zwanziger(German pl.) the roaring twenties
die Wildnis(German) the wilds
die Windeln wechseln(German) to change a baby
die wirklichen Gegebenheiten(German pl.) actual facts
die Wirkung mildern(German) to alleviate the impact
die Wirren des Krieges(German) the vicissitudes of war
die wirren Gedanken des Alten(German) the old man's wandering mind
die Wirtschaft ankurbeln(German) to boost the economy, to kick-start the economy
Die Wirtschaft dieses Landes steckt in der Krise.(German) This country is in the midst of an economic crisis.
die Wirtschaft in Schwung bringen(German) to boost the economy
Die Wissenschaft ist sich einig, dass ...(German) There is a scientific consensus that ...
die Witterung aufnehmen(German) to get wind of some animal
Die Wogen der Erregung gingen hoch.(German) Feelings ran high.
die Wogen glätten(German) to pour oil on troubled waters (figurative)
die Wohlhabenden(German pl.) the well-heeled, the affluent
die Wohlhabenden und Gebildeten(German) the affluent and well-educated
die Wohnung räumen(German) to clear the premises
die Wohnung wechseln(German) to move domicile, to change address
Die Wolkendecke brach auf.(German) The sky opened up.
die Wolle einfach nehmen(German) to use one strand of wool
die Wonnen der Liebe(German) the joys of love, the delights of love
die Wortstellung ändern(German) to change the position of a word
die Wucht eines Schlages abwehren(German) to break the force of a blow
die Wunde eiterte(German) the wound turned septic
die Wünsche der Kunden erkennen(German) to understand customers' needs
die Wünsche erfüllen(German) to answer one's wishes
die Würde wahren(German) to preserve one's dignity
die Würfel rollen lassen(German) to roll the dice
Die Würfel sind gefallen.(German) The die is cast.
die Würfel werfen(German) to cast the dice
die Wurzel Jesse(German f.) the Root of Jesse (the Tree of Jesse)
Diez(Spanish m.) ten
diez(Spanish) ten
die Zahlen schönen(German) to massage the figures
die Zahlung betreffende Anweisungen(German pl.) payment instructions
die Zähne aufeinanderbeißen(German) to clench one's teeth
die Zähne aufeinander beißen(German, old form) to clench one's teeth
die Zähne betreffend(German) dental
die Zähne blecken(German) to show one's teeth, to bare one's teeth
die Zähne fletschen(German) to bare one's teeth
die Zähne zusammenbeißen(German) to clench one's teeth, to grit one's teeth (figurative)
Die Zauberflöte(German) The Magic Flute (opera by Mozart)
Dièze
sharp(French) sharp (sign), Kreuz (German), a sign to show that a note should be raised one semitone in pitch
die Zeche bezahlen(German) to pay the piper (figurative)
die Zehn Gebote(German) the Ten Commandments, the Decalogue
die Zehn Gebote übertreten(German) to break the (Ten) Commandments
die Zeichen der Zeit(German) the signs of the times
die Zeile absetzen(German) to begin a new line
die Zeit(German) Father Time, Old Father Time
die Zeit ändern(German) to alter the time, to alter the clock, to change the time
die Zeit berechnen(German) to calculate the time
die Zeit dazwischen(German) the intervening time
Die Zeit drängt.(German) Time is of the essence.
die Zeit haben, ... zu tun(German) to have the leisure to do ...
Die Zeit heilt alle Wunden.(German) Time is a great healer. Time heals all wounds. Time will heal.
Die Zeit ist längst abgelaufen.(German) The time has long expired.
Die Zeit ist noch nicht reif (dafür).(German) The time is not ripe (for it).
Die Zeit ist um.(German) Time's up.
Die Zeit läuft ab.(German) The sands (of Time) are running out. (figurative)
die Zeit messen(German) to time
die Zeit mit ... ausfüllen(German) to occupy one's time with ...
Die Zeit schreitet voran.(German) Time marches on.
die Zeit totschlagen(German) to kill time
die Zeit verbringen(German) to spend the time, to pass the time
Die Zeit vergeht im Fluge.(German) Time flies.
die Zeit vertreiben(German) to kill time, to cheat the time
die Zeit vertrödeln(German) to fritter away time, to squander time, to waste time
die Zeit vertrödelnd(German) dallying
Die Zeit von Weihnachten bis Epiphanias(German) Christmastide, Twelve-tide
Die Zeit wird es erweisen.(German) Time will tell.
Die Zeit wird es lehren.(German) Time will tell.
Die Zeit wird es weisen.(German) Time will tell.
Die Zeit wird es zeigen.(German) Time will show.
Die Zeit wird knapp.(German) Time is getting short.
Die Zeit wird mir lang.(German) Time hangs heavy on my hands.
Die Zeiten ändern sich.(German) Times are changing.
Die Zeiten haben sich geändert.(German) Times have changed.
Die Zeiten sind aus den Fugen geraten.(German) The times are out of joint.
die Zeiten überdauern(German) to stand the test of time
Die Zeiten werden sich bessern.(German) Better times will come.
die Zeitgeschichte festhalten(German) to chronicle
Die Zeitschrift erscheint freitags.(German) The magazine comes out on Fridays.
die Zeitung abbestellen(German) to stop one's subscription
die Zeitung austragen(German) to do a paper round
Die Zeitung hatte eine Auflagenhöhe von ...(German) The paper had a cirulation of ...
die zentrale Rolle, die ... zukommt(German) the central role assigned to ...
die Zerstörung planen(German) to plot destruction
Diezeugmenon(Greek, literally 'disjunct') the term used in ancient Greek music theory for the tetrachord separated from the one below it by the interval of a tone
die Ziellinie erreichen(German) to reach the finish
die Zinsen senken(German) to lower the rate of interest
diezmar(Spanish) to decimate
die zu erwartenden Schwierigkeiten(German) the difficulties we would have
die zu zahlen sind(German) which shall be paid
die zu zahlenden Mitgliedsbeiträge(German) the membership subscriptions which need to be paid, the membership subscriptions that need to be paid
die Zügel an sich reißen(German) to seize the reins
die Zügel anziehen(German) to draw in the reins, to tighten the reins (also figurative), to keep a tighter rein (also figurative)
die Zügel fest in der Hand behalten(German) to keep things firmly in hand, to keep things firmly under control
die Zügel fest in der Hand haben(German) to have things firmly in hand, to have things firmly under control, to hold the reins tightly
die Zügel fest in der Hand halten(German) to have things firmly under control
die Zügel in die Hand nehmen(German) to take over the reins, to take up the reins
die Zügel locker lassen(German) to keep the riens slack, to let the reins slacken, to let the reins go slack, to slacken one's hold on the reins, to loosen the reins (also figurative), to relax the reins (also figurative), to give free rein (figurative)
die Zügel schleifen lassen(German) to slacken the reins (also figurative)
die Zügel straffen(German) to tighten the strings
Die Zuhörer gerieten (völlig) aus dem Häuschen.(German) The audience became delirious.
Die Zukunft gehört dir.(German) The future is yours.
die Zulassung entziehen(German) to strike off (doctor)
die Zulus(German pl.) the Zulu people
die Zunge herausschneiden(German) to cut out the tongue
die Zunge herausstrecken(German) to stick out the tongue
die Zunge lösen(German) to loosen the tongue
die Zunge wetzen(German) to wag one's tongue
die Zunge zügeln(German) to put a bridle on one's tongue
die Zusammenarbeit anstreben(German) to intend to collaborate, to intend to cooperate
die Zusammenarbeit verweigern(German) to refuse cooperation, to refuse to cooperate
die Zusammenkunft verlassen(German) to abandon the meeting
die zusätzlichen Kosten übernehmen(German) to bear the additional costs
Die Zuschauer gerieten (völlig) aus dem Häuschen.(German) The audience became delirious.
die Zuschauer schockieren(German) to shock the audience
die Zustimmung geben(German) to give the okay
die Zustimmung verweigern(German) to opt out
die Zustimmung vorenthalten(German) to withhold one's consent
die Zwangswirtschaft aufheben(German) to deregulate
die Zwanzigerjahre(German) the twenties (1920s)
die zwei(German) the two of them
die zwei Bücher der Könige(German) the two Books of Kings
die zwei Parteien zusammenführen(German) to bring the two parties together
die zweitbeste Sache(German) the next best thing
die zweite Geige spielen(German) to play second fiddle, to take a back seat (figurative)
Die Zweite Republik(German f.) The Second Republic (Austria)
Die Zwillinge gleichen sich aufs Haar.(German) The twins are the spitting image of each other.
die zwölf Apostel(German) the twelve apostles
di facile abbordo(Italian) affable, approachable, accessible
Difamación(Spanish f.) slander (spoken), libel (written)
difamar(Spanish) to slander (spoken), to libel (written)
difatti(Italian) in fact
difendere(Italian) to defend
Difensiva(Italian f.) defensive
difensivo(Italian) defensive
Difensore(Italian m.) defender
Diferencia(Spanish f.) difference, disagreement
(plural form diferencias) in sixteenth-century Spanish music, elaborate variation(s), as distinct from the much simpler glosas
(Spanish f.) the elaboration of a melody by the introduction of fast figuration
Diferencia abismal(Spanish f.) enormous difference
diferenciar(Spanish) to differentiate between, to differ
diferenciarse(Spanish) to differ
diferente(Spanish) different
diferido(Spanish) recorded (TV programme, etc.)
diferir(Spanish) to postpone, to defer, to differ
Difesa(Italian f.) defence
difettare(Italian) to be defective
difettare di(Italian) to lack
difettivo(Italian) defective
Difetto(Italian m.) defect, (moral) fault, lack
diff.abbreviation of 'difference', 'different'
diffamare(Italian) to slander (in speech), to libel (in writing)
Diffamation(German f., French f.) slander (in speech), libel (in writing)
diffamatoire(French) defamatory
diffamatorisch(German) defamatory
Diffamazione(Italian f.) slander (in speech), libel (in writing)
diffamer(French) to slander (in speech), to libel (in writing)
diffamieren(German) to defame, to blacken (figurative), to vilify
diffamierend(German) defamatory
diffamierende Behauptung(German f.) defamatory statement
diffamiert(German) defamed
Diffamierung(German f.) defamation
différemment(French) differently
Difference tonealternatively 'differential tone' or 'resultant tone', a third note, with a frequency given by the difference in the frequencies of two other notes played together, which is lying well beneath either of the two original notes may produce a jarring effect, called a 'wolf note' or 'wolf tone'
Différence(French f.) difference
différencier(French) to differentiate
Différend(French m.) difference (of opinion)
différent (m.), différente(French) different
differente(Italian) different
Differentia (s.), Differentiae (pl.)(Latin) distinguishing characteristic
Differentiae(Latin pl.) in psalmody, a number of pre-constructed cadences written as to provide a smooth transition from one part of a psalm to another
Differential(English, German n.) difference between things of the same kind
differential(German) differentially
Differentialgeometrie(German f.) differential geometry
Differentialgleichung(German f.) differential equation
Differentialmikrofon(German n.) differential microphone
Differentialoperator(German m.) differential operator
Differentialrechnung(German f.) differential calculus
Differential tonesee 'difference tone'
Differential- und Integralrechnung(German f.) differential and integral calculus
Differentialverstärker(German m.) differential amplifier
différentiel (m.), différentielle (f.)(French) differential
differentielle Wahrnehmbarkeitsschwelle(German f.) just noticeable difference
Differenz (s.), Differenzen (pl.)(German f.) difference, balance, discrepancy, gap
Differenza(Italian f.) difference
Differenzbetrag(German m.) remaining difference
Differenzdruck(German m.) differential pressure
Differenzen beilegen(German) to settle differences
Differenziale(Italian m.) differential
differenziale(Italian) differential
Differenzialgleichung (s.), Differenzialgleichungen (pl.)(German f.) differential equation
differenziare(Italian) to differentiate
differenziarsi da(Italian) to differ from
differenzieren(German) to differentiate, to distinguish
differenzieren zwischen(German) to differentiate between
differenziert(German) sophisticated, differentiated
Differenziertheit(German f.) sophistication
Differenzierung(German f.) differentiation, segmentation
Differenzierungsmerkmal(German n.) distinguishing feature
Differenzton (s.), Differenztöne (pl.)(German m.) difference tone
différer(French) to postpone
(French) to differ
differieren(German) to be different, to differ, to vary, to dissent
differierend(German) varying
differierende Ansichten(German pl.) varying viewpoints
differire(Italian) to postpone, to be different
Difficile(Italian m.) difficulty, hard to please, troublesome to deal with, given to making difficulties
difficile(Italian, French) difficult, hard, unlike (improbable)
difficilement(French) with difficulty
difficilior lectio potior(Latin, literally 'the more difficult reading is the stronger') or lectio difficilior potior, when engaged in textual criticism, the principle that sets a preference for an unusual reading over a more commonplace one
Difficoltà(Italian f.) difficulty
Difficulté(French f.) difficulty
Diffida(Italian f.) warning
diffidare(Italian) to warn
diffidare di(Italian) to distrust
diffidente(Italian) mistrustful
Diffidenza(Italian f.) mistrust
diffizil(German) meticulous, difficult
diffondere(Italian) to spread, to diffuse (heat, light, etc.)
diffondersi(Italian) to spread
difforme(French) deformed
Difformité(French f.) deformity
Diffraktion(German f.) diffraction
diffundieren(German) to diffuse
diffundiert(German) diffused
diffus(German) widely distributed, cloudy (argument, position, point of view), diffuse, vague (thoughts), hazy, diffuse (light), diffused (light), scattered (light)
diffus (m.), diffuse (f.)(French) diffuse
diffuser(French) to broadcast, to diffuse (light, heat, etc.)
diffuses Licht(German n.) diffused light
Diffusespread out, not concise, wordy
to disperse, to spread widely, to intermingle by diffusion
Diffusion(English, French f., German f.) interpenetration of substances by natural movement of their particles, diffusing or being diffused
(German f.) spreading
(French f.) broacasting, diffusion
Diffusione(Italian f.) diffusion, circulation (of a journal)
Diffusion radiophonique(French f.) radio transmission
Diffusion télévisée(French f.) television transmission
difícil(Portuguese, Spanish) difficult, hard
Dificultad(Spanish f.) difficulty, problem
dificultar(Spanish) to make difficult
difilato(Italian) straight, straightaway (at once)
di fronte a(Italian) or alle prese con, up against
di fronte ad esso(Italian) or alle prese con esso, up against it
Difteria(Spanish f.) diphtheria
Difterite(Italian f.) diphtheria
difuminar(Spanish) to blur, to soften (in painting, drawing, etc.)
difundir(Spanish) to spread, to broadcast (TV, radio, etc.)
difundirse(Spanish) to spread
Difunto(Spanish m.) deceased
difunto(Spanish) late, deceased
Difusión(Spanish f.) spreading, diffusion (gas, light), broadcast, broadcasting
difuso (m.), difusa (f.)(Spanish) diffuse (light), diffuse (style), wordy
difusor (m.), difusora (f.)(Spanish) diffusing, spreading (the news), propagating
dig.abbreviation of 'digest' (a summary or book), digital
Diga(Italian f.) dam, dyke
di gala(Italian) gaily, merrily, cheerfully
Digambarone of the major sects in Jainism, whose name literally means 'sky clad', a reference to the practice of remaining naked, which is adhered to by the monks belonging to this sect. This practice represents their principle of possessing no earthly things, which is seen as a path leading towards a higher spiritual level. Even the alms they receive are carried in their hands, without resorting to the use of any bowls or utensils. The Digambar sect was formed around third century BC, owing to the disagreement among two groups in the religion over the authenticity of the religious scriptures. The other sect, formed as a consequence of the dispute, was the shwetambar. Each sects has its own version of the Jain scriptures. The Digambar are differentiated from the shwetambar mainly by their dress code, religious scriptures and the code of conduct regarding women. Digambar believe in the renunciation of worldly things, including clothes, for achieving asceticism. They do not believe that women can achieve 'Moksha'. The Digambar are further divided into major sub-sects such as Bisapantha, Terapantha, and Taranapantha. Apart from these major sub-sects there are minor ones such as Gumanapantha and Totapantha
digamos(Spanish) let's say
Digamyalso called deuterogamy, remarriage after the death or divorce of one's first husband or wife
digérer(French) to digest, to stomach (endure)
digerere(Latin) to edit
digerieren(German) to digest
digerierend(German) digesting
digeriert(German) digested
digerir(Spanish) to digest
digerire(Italian) to digest
Digestperiodical synopsis of current literature or news
methodical summary, especially of laws
to assimilate food, to understand and assimilate mentally, to summarize
digeste(French) digestible
digestibel(German) digestible, digestibly
digestible(French) digestible
Digestif(German m., French m.) after-dinner liqueur, cordial
digestif (m.), digestive (f.)(French) digestive
Digestion(English, German f., French f.) process of digesting
Digestión(Spanish f.) digestion
Digestione(Italian f.) digestion
digestiv(German) digestive
Digestivo(Italian m.) digestive, liqueur
digestivo(Italian, Spanish) digestive
Digestivum (s.), Digestiva (pl.)(German n.) digestive, digestant
Digestor(German m.) fume hood
Digestorium(German n.) fume hood, fume cupboard
DigeziChinese whistling top
di giorno(Italian) by day
di giorno in giorno(Italian) day by day
Digitação(Portuguese) or dedilhado, fingering
Digitación(Spanish f.) fingering
Digitación cruzada(Spanish f.) cross-fingering, fork fingering
Digitación en horquilla(Spanish f.) cross-fingering, fork fingering
Digital(English, French, German, Spanish) the storage of data in 'digital format', that is, using binary numbers, as opposed to 'analogue format' (analog format in the US) in which some property of the recording is continuously related to the original information
an individual key on a musical instrument keyboard
digital(Spanish) pertaining to the finger
(German) digitally
Digital-Analog-Baustein(German m.) digital-to-analogue module
Digital-Analog-Konverter(German m.) digital-(to-)analogue converter
Digital/Analog-Umsetzer(German m.) digital-analogue converter
Digital-Analog-Umwandler(German m.) digital-analogue converter, digital-to-analogue converter
Digital-Analog-Umwandlung(German f.) digital-to-analogue conversion
Digitalanzeige(German f.) digital display
Digital audioa term referring to audio signals stored in a digital format
Digital audio convertersee 'audio converter'
Digital audio tapemagnetic tape on which sound is recorded digitally
Digital audio workstationor 'DAW', a system designed to record, edit, and play back digital audio. A key feature of DAWs is the ability to freely manipulate recorded sounds, much like a word processor manipulates typed words
Digitalausgabe(German f.) digital output
Digitalausgang(German m.) digital output
Digitalbibliotheken(German pl.) digital libraries
Digitalbild (s.), Digitalbilder (pl.)(German n.) digital picture
digital codierte Daten(German pl.) digitally coded data
digital darstellen(German) to digitize
Digital delay linea discrete element in digital filter theory, which allows a signal to be delayed by a number of samples. If the delay is an integer multiple of samples digital delay lines are often implemented as circular buffers. Digital delay lines are widely used building blocks in methods to simulate room acoustics, musical instruments and digital audio effects. Digital waveguide synthesis shows how digital delay lines can be used as sound synthesis methods for various musical instruments such as string instruments and wind instruments
Digitale(Italian f.) foxglove (plant)
digitale(Italian) digital, finger
digitale Abbildungstechnologie(German f.) digital imaging technology
digitale Anzeige(German f.) digital readouts, digital readout
digitale Archivierung(German f.) digital archiving
digitale Auflösung(German f.) digital resolution
digitale Aufnahme(German f.) digital recording
digitale Aufzeichnung(German f.) digital recording
digitale Bibliothek(German f.) digital library, electronic library
digitale Bildgebung(German f.) digital imaging
digitale Bildverarbeitung(German f.) digital imaging
digitale Bildverarbeitungstechnologie(German f.) digital imaging technology
digitale Darstellung(German f.) digital notation, digital representation
digitale Daten(German pl.) digital data
digitale Information(German f.) digital information
Digitalelektronik(German f.) digital electronics
digitaler Computer(German m.) digital computer
digitaler Dekoder(German m.) digital decoder
digitaler Filter(German m.) digital filter
digitaler Kinomodus(German m.) digital cine mode
digitaler Prozessor(German m.) digital processor
digitaler Rundfunk(German m.) digital audio broadcasting
digitaler Signalprozessor(German m.) digital signal processor
digitaler Ton(German m.) digital audio
Digitaler Videorundfunk(German m.) Digital Video Broadcasting
digitales Aufzeichnungsgerät(German n.) digital recorder
digitale Schaltung(German f.) digital circuit
digitales Fernkopieren(German n.) facsimile
digitale Signatur(German f.) digital signature
digitales Klavier(German n.) digital piano
digitales Medium(German n.) digital media
digitales Radio(German n.) digital radio
digitales Signal(German n.) digital signal
digitales Tonband(German n.) digital audio tape
digitale Unterhaltung(German f.) digital entertainment
digitale Unterschrift(German f.) digital signature
digitale Vollbildwiedergabe(German f.) digital full-frame playback
Digitalfernsehen(German n.) digital television
Digitalflügel(German m.) digital grand (piano)
Digitalfoto(German n.) digital photo, digital photograph
Digitalfotografie(German f.) digital photography
Digital hardcorean abrasive and typically electronic music, created with samplers and drum machines. The music is a combination of techno, electro, drum and bass, and punk rock. It also has close ties to noise music
digitalisieren(German) to digitise
digitalisierend(German) digitising
Digitalisierer(German m.) digitiser
digitalisiert(German) digitises, digitised
Digitalisiertablett(German n.) digitiser tablet
Digitalisierung(German f.) digitisation (for example, to convert an analogue signal to digital form), digitising
Digitalkamera(German f.) digital camera, digi-cam (colloquial: digital camera), digicam (colloquial: digital camera)
Digitalkassettenrekorder(German m.) digital cassette recorder
Digital page compositionor DPC, also known as EPCS (electronic page composition system) or CEPS (colour electronic page system) - in printing, a system designed to take a range of page elements (text, linework and images) and integrate them into a user-specified format. Image and text input to the system arrive on magnetic tape, by direct system interconnection or directly from an input scanning system
Digital paperalso known as interactive paper, patterned paper used in conjunction with a digital pen to create handwritten digital documents
Digitalplatte(German f.) compact disc, CD
Digitalpiano(German n.) digital piano, electronic piano
Digitalradio(German n.) digital radio
Digitalrechner(German m.) digital computer
Digital recordingrecording in which the analogue signal of a motion-picture/sound is converted into a stream of discrete numbers, representing the changes in air pressure (chroma and luminace values in case of video) through time; thus making an abstract template for the original sound
Digital rights managementor 'DRM', technology that protects a piece of intellectual digital property such as a music, video, or text file. With DRM, copyrighted material downloaded from the Web may be restricted so that it cannot be freely distributed
Digital signal processingor DSP, the study of signals in a digital representation and the processing methods of these signals. DSP and analog signal processing are subfields of signal processing. DSP has three major subfields: audio signal processing, digital image processing and speech processing
Digital signal processoror DSP, a specialized microprocessor designed specifically for digital signal processing, generally in real-time
Digitalsignalverarbeitung(German f.) digital signal processing
Digital-Spannungsmesser(German m.) digital voltmeter
Digitaltechnik(German f.) digital technique, digital technology
Digital-to-analog(US) digital-to-analogue
Digital-to-analoguein electronics, a digital-to-analogue converter (DAC or D-to-A) is a device for converting a digital (usually binary) code to an analogue signal (current, voltage or charges). Digital-to-Analogue Converters are the interface between the abstract digital world and the analogue real life. Simple switches, a network of resistors, current sources or capacitors may implement this conversion
Digitalübertragung(German f.) digital transmission
Digitaluhr(German f.) digital watch, digital clock
Digitalumsetzer(German m.) digitiser
Digitalumwandler(German m.) digital converter
Digitalvoltmeter(German n.) digital voltmeter
Digitalzeichengeber(German m.) digital transmitter
Digital video disc or 'DVD', a second-generation CD that holds 4.7 gigabytes or several hours of high-quality video
di Giugno Synthesizersthe '4C' synthesizer, built by Giuseppe di Giugno at IRCAM, Paris, in 1978 is both small and powerful. This generation of digital synthesizers marked a path of development for future audio systems
Digitoriuma small portable dummy keyboard with only five keys, employed to exercise and strengthen the fingers
Digitus minimus(Latin) little finger
Digiuno(Italian m.) fast (i.e. take no food)
digiunare(Italian) to fast (i.e. take no food)
Diglossiathe existence of two official languages in a society
Diglossie(German f.) diglossia
diglossisch(German) diglossic
dignarse(Spanish) to deign
Dignatario(Spanish m.) dignitary
digne(French) dignified (noble), worthy, in a dignified manner
digne de(French) worthy of
digne de foi(French) trustworthy, reliable
Dignidad(Spanish f.) dignity, office
Dignità(Italian f.) dignity, greatness
Dignitade(Italian) dignity
Dignitar(German m.) dignitary
Dignitario(Italian m.) dignitary
Dignitate(Italian) dignity
Dignité(French f.) dignity
dignitoso(Italian) dignified
Dignity, within a composed and serious manner, pomposo (Italian), mit Würde (German), digne (French)
digno (m.), digna (f.)(Spanish) worthy, deserving, appropriate, honorable (person, intention), decent (wage, housing), good (decent), living (wage), fit (appropriate)
digno de ...(Spanish) worthy of ... (something)
digno de admiración(Spanish) worthy of admiration
digno de alabanza(Spanish) praiseworthy
digno de elogio(Spanish) praiseworthy
digno de lástima(Spanish) worthy of pity
di grado(Italian) by degrees, by step, step by step (as opposed to di salto (Italian: in jumps))
Digraphany use of two alphabetical letters to indicate a single phonetic sound. For instance, in phonograph, the letters <ph> spell the /f/ sound. Likewise, in the word dumb, the letters <mb> create the /m/ sound, and in pick, the <ck> creates the /k/ sound. English regularly uses digraphs like <ch>, <th> and <sh> to indicate sounds for which there is no single symbol in the commonly used alphabet
di gran corsa(Italian) in a great hurry
Digreción(Spanish f.) digression
Digress(English) depart from the main topic in speech or writing
Digression(English, German f., French f.) a departure from the main topic in speech or writing
Digressione(Italian f.) digression
Digressionsthe subsiduary or subordinate sections between the repeated principal subject (or refrain) in rondo-form
digrignare i denti(Italian) to grind one's teeth
Digtning(Danish) poetry
Digue(French f.) dike
Dihedral anglein geometry, the angle between two planes
Dihn paVietnamese percussive bamboo tubes struck on the ends by padded sticks
DihuChinese low pitched bowed lute
Dijbasswith a hollow body constructed of welded and machined 6061 anodized aluminum, the dijbass uses a system of internal baffles to 'fold' the air flow in half and direct it out the front holes. This allows the acoustics of a full-sized didgeridoo to fit into a 24-inch long package. An internal condenser microphone picks up the didge sounds while the externally-mounted electric pickup amplifies the bass strings
Dijeridusee 'didgeridoo'
Dijon mustarda prepared mustard (originally made in Dijon, France) which may be either mild or highly seasoned
Dijonsenf(German m.) Dijon mustard
Dikanza (puita)(Angola) or reco-reco, a long hollow scraper, made of bamboo, popular in Angolan music
Dikt(Swedish) poem
Dikta(German pl.) dicta, dictums
Diktafon(German n.) Dictaphone
Diktaphon (s.), Diktaphone (pl.)(German n.) Dictaphone
Diktat(English, French m. from the German Diktat) categorical statement or decree, particularly, a treaty or settlement imposed by the victor on a vanquished enemy
(German n.) dictation
Diktator (s.), Diktatoren (Pl.)(German m.) dictator
diktatorisch(German) dictatorial, dictatorially, bossy (colloquial)
Diktatschreiben(German n.) writing to dictation, writing from dictation
Diktatur (s.), Diktaturen (pl.)(German f.) dictatorship, depotism, dictatorial regime
Diktatur des Proletariats(German f.) dictatorship of the proletariat
Diktierapparat(German m.) dictaphone
Diktieren(German n.) dictation
diktieren(German) to dictate
diktierend(German) dictating
Diktierender (m.), Diktierende (f.)(German) dictator
Diktiergerät(German n.) dictating machine, dictation machine, dictaphone
diktiert(German) dictates, dictated
diktierte(German) dictated
Diktion (s.), Diktionen (pl.)(German f.) diction, elocution
Diktum (s.), Dikta (pl.)(German n.) dictum, adage
Dilación(Spanish f.) delay
dilagare(Italian) to flood, to spread (figurative)
dilaniare(Italian) to tear to pieces
dilapidare(Italian) to squander
dilapider(French) to squander
Dilatación(Spanish f.) dilation, expansion
dilatado(Spanish) extensive, long
dilatar(Spanish) to expand, to dilate (medical), to prolong
dilatarse(Spanish) to expand, to dilate (medical), to extend
dilatarsi(Italian) to dilate
Dilatation(German f.) dilation, stretching
dilatieren(German) to dilate
dilatiert(German) dilated
dilazionare(Italian) to delay
Dilazione(Italian f.) delay
dileggiare(Italian) to mock
di leggiere(Italian) easily, lightly
di leggiero(Italian) easily, lightly
Dileggio(Italian m.) mockery
dileguare(Italian) to disperse
dileguarsi(Italian) to disappear
Dilema(Spanish m.) dilemma
Dilemma (s.), Dilemmas (pl.), Dilemmata (German pl., Greek pl.)(German n., Italian m., English, from the Greek) a situation that involves making a difficult choice, particularly two choices that are equally disadvantageous to him. One is said then to be 'on the horns of a dilemma', 'in a fix', in a jam' (colloquial) or 'in a quandary'
Dilemme(French m.) dilemma
Diletant (m.), Diletantin (f.), Dilettanten (pl.)(German) dilettante, dabbler, amateur
Dilettant (m.), Dilettantin (f.)(German) dilettante
Dilettante, Dilettanti (Italian pl.)(French m./f., Italian m./f., from the Italian delectare which means 'to take delight in') an admirer or lover of the fine arts or of the sciences; popularly, an amateur; especially, one who follows an art or a branch of knowledge, desultorily, or for amusement only
dilettantisch(German) amateurish, dilettantish, ragged, amateurish, amateurishly
Dilettantismus(German m.) amateurishness, dilettantism, amateurism
dilettare(Italian) to delight
dilettarsi di(Italian) to delight in
dilettarsi di musica(Italian) to love music
dilettieren(German) to dabble
Diletto(Italian m.) delight
Diletto (m.), Diletta (f.)(Italian) beloved (person)
diletto (m.), diletta (f.)(Italian) beloved
dilicatamente(Italian) delicately, deliciously
Dilicatezza(Italian f.) delicateness, softness, neatness
dilicatissamamente(Italian) very delicately, the excess softness and delicacy
dilicatissimo(Italian) very delicately, the excess softness and delicacy
dilicato(Italian) soft, delicate
Diligencia(Spanish f.) diligence, job, stagecoach
diligente(Italian, Spanish) diligent
the term is used to describe art that is uninspired, showing rather the results of the artist's industry
Diligenza(Italian f.) diligence, care, stage-coach (carriage)
Dillaa harp from Chad
Dill piccoloa musical instrument invented by Peter Schickele, specifically designed to play sour notes
Dilrubaa cross between the sitar and sarangi, it is extremely close to the esraj and the mayuri vina, indeed, so close that most people are unable to tell them apart. The difference is to be found in the shape of the resonators and the manner in which the sympathetic strings attach. Still they are so similar that a dilruba player has no trouble playing an esraj or a mayuri vina. The neck has approximately 18 strings but like the sitar, almost all of the playing is performed upon only one string. There are a number of metallic frets, some of which will be moved according to the requirements of the rag. It has a series of sympathetic strings which are tuned to the notes of the rag. The dilruba is bowed with a bow (known as gaz) in a manner very much like the sarangi. It is bowed with the right hand while the left hand fingers the strings. Although the frets are similar to those on the sitar, it is not fingered in exactly the same way; Where the sitar produces a meend (slide) by pulling the strings laterally, the dilruba does not. In short, we can think of the frets of the dilruba as being mere guides for correct finger placement
Diluant(French m.) thinner
dilucidar(Spanish) to explain, to solve (mystery)
Diludium(Latin) an interlude
Diluendo(German n.) a gradual dying away until no sound is left
diluendo(Italian) fading away, dying away, diminishing in loudness, growing softer until the sound is extinct, thinning out, weakening, auflösend (German), verdünnend (German), en diluant (French)
diluer(French) to dilute
diluiren(German) to dilute
diluir(Spanish) to dilute
diluire(Italian) to dilute
dilungando(Italian) lengthening, stretching out, en allongeant
dilungare(Italian) to prolong
dilungarsi su(Italian) to dwell on (a subject)
Diluteto add water to
diluviare(Italian) to pour (down)
diluvien (m.), diluvienne (f.)(French) torrential (rain)
Diluvio(Italian m., Spanish m.) downpour, flood (figurative)
dim.(Italian) abbreviation of diminuendo (Italian: become quieter), dimanche (French: Sunday), 'dimension', 'diminish', 'diminutive' (diminutive word or suffix)
dimagrire(Italian) to slim
Dimanche(French m.) Sunday
Dimbaa Mandinka dance rhythm played for older women
dime con quién andas y te diré quién eres(Spanish) a man is known by the company he keeps
dimenare(Italian) to wave, to wag (the tail)
dimenarsi(Italian) to be agitated
Dimension (s.), Dimensionen (German pl.)(English, French f., German f.) size, measurable extent (as in length, height, width, etc.)
(English) aspect, facet
Dimensión(Spanish f.) dimension, size
dimensional(German) dimensionally
Dimensione(Italian f.) dimension, size
dimensionieren(German) to dimension, to scale
dimensionierend(German) dimensioning
dimensioniert(German) dimensioned
Dimensionierung(German f.) dimensioning
Dimensionsanalyse(German f.) dimensional analysis
dimensionslos(German) dimensionless
dimensionslose Maßzahl(German f.) absolute measure
Dimensionsstabilität(German f.) dimensional stability
dimenticarsi(Italian) to forget
Dimenticanza(Italian f.) forgetfulness, oversight
dime qué te pasa(Spanish) tell me what's wrong
dimesso(Italian) humble, shabby, low (voice)
Dimestichezza(Italian f.) familiarity
dimettere(Italian) to dismiss, to discharge (from hospital)
dimettersi(Italian) to resign
dimezzare(Italian) to halve
dimin.abbreviation of diminuendo (Italian: become quieter), 'diminutive'
Diminisheddiminuito (Italian), vermindert (German), diminué (French)
smaller, reduced, made less
in music, in which a set of rhythmic values are shortened
see 'diminished interval'
Diminished chordone whose highest and lowest notes form a diminished interval
Diminished fifthor imperfect fifth, an interval that is a semitone (half step) smaller than a perfect fifth
Diminished fifth chords
Diminished fourthor imperfect fourth, an interval that is a semitone (half step) smaller than a perfect fourth
Diminished intervalintervalo disminuído (Spanish), intervallo diminuito (Italian), intervalle diminué (French), vermindertes Intervall (German)
an interval narrowed by one semitone (half step) from a perfect or minor interval, for example, diminished fourth is one semitone (half step) narrow than a perfect fourth, a diminished seventh is one semitone (half step) narrow than a minor seventh
Diminished octaveor imperfect octave, an interval that is a semitone (half step) smaller than an octave
Diminished primesee 'diminished unison'
Diminished scalesee 'octatonic scale'
Diminished secondan interval that is a semitone (half step) smaller than a minor second
Diminished seventhone semitone (half step) smaller than a minor seventh
Diminished seventh chords
there are two diminished seventh chordsdiminished seventh chords
chord symbolin C minor
half diminished seventh chord
halbverminderte Septakkord (German)
also called 'minor 7 flat 5', the intervals from the root are minor third (root to third), minor third (third to fifth) and major third (fifth to seventh) - the half diminished 7th chord is written with a slash (/) through the ° sign, i.e. øviiø7B-D-F-A
fully diminished seventh chord
verminderte Septakkord (German)
the intervals from the root are minor third (root to third), minor third (third to fifth) and minor third (fifth to seventh)vii°7B-D-F-A flat
the fully diminished seventh chords can only be formed on three different notes, without duplication (enharmonically, at least). Diminished seventh chords formed on the three roots: C, C#, D are consequently the only possibilities. The diminished seventh chord occurs on the 7th degree of the harmonic minor scale
Diminished sixthor imperfect fifth, an interval that is a semitone (half step) smaller than a minor sixth
Diminished subjectsee 'diminished theme'
Diminished themeor diminished subject, one repeated or imitated in diminution
Diminished thirdan interval that is a semitone (half step) smaller than a minor third
Diminished third chordan inversion of the chord of the augmented sixth, the best known of the inverted diminished third chords being the German sixth
Diminished triada triad consisting of an outer interval of a diminished 5th and a bottom interval of a minor 3rd, for example C-Eb-Gb
Diminished unisonalso imperfect unison or imperfect prime, an interval that is a semitone (half step) smaller than a unison (some theorists forbid this term because the 'upper note' lies below the 'lower note')
Diminished whole tone scalesee 'altered scale'
diminué (m.), diminuée (f.)(French) diminished
Diminuendo(German n.) a passage playing with a diminuendo
diminuendo(Italian) diminishing, gradually getting softer, diminishing in loudness, sminuendo (Italian), decrescendo (Italian), vermindernd (German), en diminuant (French)
diminuendo a niente(Italian) sound dying away to nothing
Diminuendo pedala pedal mechanism on an organ that gradually pushes in the stops so reducing the amount of sound
diminuendo poi subito fortissimo(Italian) getting softer then suddenly very loud
diminuer(French) to reduce, to decrease, to lessen
diminuído(Portuguese) lowered
diminuire(Italian) to diminish
diminuito(Italian) diminished (applied to an interval, or chord)
Diminutif(French m.) diminutive, pet name
diminutio(Latin) diminution
Diminution(French f.) decrease
Diminution(English, German f.) when a melody played in such a way that the time value of every note is shortened, generally halved, in value. Its antonym is 'augmentation'
the changing of the notes of a subject into notes of shorter duration while keeping intact its melodic progression
the use of florid divisions of principal notes into rhythmically smaller and melodically differentiated notes, called colorature (see reference below)
an example of the use of diminution (taken from Wikipedia : http://it.wikipedia.org/wiki/Abbellimenti_%28musica%29)
Diminutionskanon(German m) diminution canon
Diminutiv (s.), Diminutiva (pl.), Diminutive (pl.)(German n.) diminutive
Diminutivethe modification of a word through the addition of a suffix or an affix, thereby conveying the smallness of the object named, intimacy, or endearment. It is the opposite of an augmentative. In some languages diminutives are formed in a regular way by adding affixes to nouns and proper names; in English the alteration of meaning is often but not essentially conveyed through smaller size. English diminutives tend to be shorter and more colloquial than the basic form of the word, diminutives formed by adding affixes in other languages are often longer and not necessarily colloquial. Diminutives are often used for affection. In many languages the meaning of diminution can be translated "tiny" or "wee" and diminutives are used a lot when speaking to small children; adult people sometimes use diminutives when they express extreme tenderness and intimacy by behaving and talking like children
  • Diminutive from which this information has been drawn
Diminutivo(Italian m., Spanish m.) diminutive
diminutivo(Italian, Spanish) diminutive
diminuto(Portuguese) lowered
Diminuzione (s.), Diminuzioni (pl.)(Italian f.) diminution (also a form of musical ornamentation from the Renaissance), decrease, reduction
Dimisión(Spanish f.) resignation
Dimissioni(Italian f. pl.) resignation
dimitir(Spanish) to resign
dimittieren(German) to dismiss, to discharge (dismiss)
dimmbar(German) dimmable
dimmen(German) to dim (light)
Dimmer(German m.) dimmer (switch)
Dimmerschalter(German m.) dimmer (switch)
di molto(Italian) very, very much, extremely, as in allegro di molto, very quick, extremely fast
Dimora(Italian f.) residence
dimorare(Italian) to reside
Dimostrante(Italian m./f.) demonstrator
dimostrare(Italian) to demonstrate, to prove, to show
dimostrarsi(Italian) to prove, to prove to be
dimostrativo(Italian) demonstrative
Dimostrazione(Italian f.) demonstration
Dimotika(Greek, from dhimotiki, literally 'current language') poetry sung to the accompaniment of musical instruments
Dimotikí musicor dhimotiki mousiki, Cretan folk music
DINabbreviation of Deutsche Institut für Normung (German national standards organisation)
Din.abbreviation of Dinsdag (Dutch: Tuesday)
Dinamarca(Spanish f.) Denmark
Dinamarqués(Spanish m.) Dane
dinamarqués(Spanish) Danish
Dinamica(Italian f.) dynamics, nuance
Dinámica(Spanish f.) dynamics, nuance
Dinâmicas(Portuguese) dynamics, nuances
dinamico (m.), dinamica (f.)(Italian) dynamic, nuanced, dynamique
dinámico (m.), dinámica (f.)(Spanish) dynamic, nuanced, dynamique
Dinamismo(Italian m., Spanish m.) dynamism
Dinamita(Spanish f.) dynamite
Dinamite(Italian f.) dynamite
Dinamo(Italian f., Spanish m.) dynamo
dinanzi(Italian) in front
dinanzi a(Italian) in front of
Dinar(English, German m.) unit of currency
Dinaric singingthe stony Dinaric highlands of Croatia are traditionally dominated by sheep- and goat-breeding and fruit growing in contrast to the lowland and costal areas and their emphasis on fishery, olive growing, viticulture and sheep breeding. This distinction is carried over into the two region's cultures. Narrow, non-tempered intervals in vertical and horizontal musical structures and a unique voice quality outsiders describe as "harsh" are typical only of the Dinaric region, in contrast to the characteristic Dalmatian klapa singing, longer than the short, two-line songs from the Dinaric zone, and usually in strophic form, and performed with a relaxed vocal tone quality
dinarisch(German) Dinaric
(German, dated) aquiline (nose, etc.)
Dinarische Alpen(German pl.) Dinaric Alps
dinarische Rasse(German f.) Dinaric race
Dinarisches Gebirge(German n.) Dinaric Alps
di nascosto(Italian) secretly
Dinastia(Italian f., Spanish f.) dynasty
Dinde(French f.) turkey
Dindon(French m.) turkey
Diner(German n.) formal dinner
Dîner(French m.) dinner
Dîner aux chandelles(French m.) candlelight dinner
Dineral(Spanish m.) fortune
Dinero(Spanish m.) money
dinero bien aprovechado(Spanish) money well spent
Dinero contante(Spanish m.) cash
Dinero efectivo(Spanish m.) cash
Dinero suelto(Spanish m.) change
di netto(Italian) neatly, cleverly
Dîneur (m.), Dîneuse (f.)(French) diner
Ding (s.), Dinge (pl.), Dinger (pl.)(German n.) thing, entity, object, widget, caper (slang)
Dinge anders hinlegen(German) to reposition things
Ding an sich(German n.) a thing as it is (or would be) independently of our awareness of it, the reality underlying the appearance of an object, the noumenon
Dinge auseinanderhalten(German) to keep things separate
Dinge, die berücksichtigt werden müssten(German) matters that should be considered, things that should be considered
Dinge, die nicht gelöst werden konnten(German) matters that could not be solved, matters which could not be solved
Dinge durcheinander bringen(German) to muddle things up, to get things muddled up things, to mess things up
Dinge für sich behalten(German) to keep things to oneself
Dinge gingen schief.(German) Things went awry.
Dinge in Ordnung bringen(German) to put things straight, to straighten things out
Dinge laufen lassen(German) to let things slide
Dingelchen(German n.) little thing
dingen(German) to hire, to engage (employ)
Dinge nehmen wie sie kommen(German) to roll with the punches (colloquial)
Dingerchen (s./pl.)(German n.) little thing
Dingerl(German n. - Southern Germany, Austria) little thing
Dinge schleifen lassen(German) to chance things
Dinge schwieriger machen(German) to complicate matters
Dinge übers Knie brechen(German) to force things
Dinge vermischen(German) to confound things
Dinge verwechseln(German) to confound things
Dinge zu weit treiben(German) to carry matters too far
Dinggedicht(German n.) object poem, object-poem
Dingi(German n.) dinghy
dinglich(German) tangible, material
dinglich belasten(German) to hypothecate
Dingo (s.), Dingos (pl.)(English, German m.) also warrigal or warragal, wolflike yellowish-brown wild dog of Australia (Canis dingo)
Dings(German n.) widget (gadget), thingamajig (colloquial)
Dingsbums (s.), Dingsbumse (pl.)(German n.) gimmick, whatnots (plural form)
Dingsda (s.), Dingsda (pl.)(German n.) widget (gadget), thing
Ding tac taused by the Ede people of Vietnam, a free reed pipe with the fibre reed fitted flush with the pipe and covered by a gourd wind chamber, which is played by inhaling
dingue(French) crazy (familiar)
Dingweite(German f.) camera-to-subject distance (photography)
Dingwort(German n.) noun, noun substantive
Dinh pathe dinh pa and bass dinh pa are traditional instruments from the highlands of Vietnam. They are made from varying lengths of bamboo pipes fastened together in two rows and stood upright, and played by striking the top ends of the pipes with a padded stick, although originally the open hand was used. The bass dinh pa is simply a much larger version of the standard dinh pa
Diniego(Italian m.) denial
dinieren(German) to dine
dinierend(German) dining
diniert(German) dines, dined
dinierte(German) dined
Dinkel(German m.) spelt (Triticum spelta)
Dinkelbäckerei(German f.) spelt bakery
Dinkelbrot(German n.) spelt bread
Dinkelmehl(German n.) spelt flour
Dinkelweizen(German m.) spelt wheat (Triticum spelta)
Dinner(English, German n.) meal taken in the evening
Dinnerparty(German f.) dinner party
dinoccolato(Italian) lanky
Dinosaure(French m.) dinosaur
Dinosaurier(German m.) dinosaur
dinosaurierähnlich(German) dinosaur-like
Dinosaurierei(German n.) dinosaur egg
Dinosaurierskelett(German n.) dinosaur skeleton
Dinosauro(Italian m., Spanish m.) dinosaur
Dinte(German f., archaic) ink
Dintorni(Italian m. pl.) outskirts (of a village, town, etc.)
dintorno(Italian) around
di nuovo(Italian) anew, again, once more
Dio (s.), Dei (pl.)(Italian m.) god
dio aviso a la policía(Spanish) he notified the police, he informed the police
Diocesethe territorial unit of administration in the church, governed by a bishop; also known as a see
Diocèse(French m.) diocese
Diocesi(Italian f.) diocese
Diócesis(Spanish f.) diocese
Diocletian
[c.244-311]
Roman Emperor from November 20, 284 to May 1, 305. Born to a Dalmatian family of low status, he rose through the ranks of the military to become cavalry commander to the emperor Carus. After the deaths of Carus and his son Numerian on campaign in Persia, Diocletian was acclaimed emperor by the army
Diode (s.), Dioden(English, German f.) an electronic component that acts like a one-way valve. As a discrete component or built into a chip, it is used in a variety of functions. Used as a rectifier, it is a key element in changing AC to DC by limiting current flow to a single direction. Diodes are used as temperature and light sensors and light emitters (LEDs). In communications, they filter out analog and digital signals from carriers and modulate signals onto carriers
Diodengleichrichter(German m.) diode rectifier
Diodenschaltung(German f.) diode circuit
Diodenverstärker(German m.) diode amplifier
Diokletian(German) Diocletian
diokletianisch(German) Diocletian
Dionysiathe Athenian religious festivals celebrating Dionysus in March-April. Dionysus (Roman Bacchus) was the god of intoxication, celebration, powerful emotion, and loss of self-control. At his festival, priests would sacrifice goats on the theater stage, and then actors would perform tragic plays in honor of the god, interspersed with brief comedies
Dionysien(German pl.) Dionysia
dionysisch(German) Dionysian, dionysian
Dionysos(German m.) Dionysus
diophantische Gleichung(German f.) Diophantine equation
Diopter(German m.) sighting hole, peep-sight, dioptre
Dioptervisier(German n.) peep-sight
Dioptrea measurement unit that describes the optical power of a lens or a curved mirror
Dioptrie(German f.) dioptre
Dioptrienwert(German m.) dioptre value
Diorama(German n.) diorama
Dios (m.), Diosa (f.)(Spanish) god (m.), goddess (f.)
Dioscurithe joint name of Castor and Pollux, the sons of Jupiter and Leda. Their festival, the Dioscuria, was celebrated by the Lacedemonians
Dioscuriasee dioscuri
Dioskuren(German pl.) Dioscuri
Diouli(Epirus & Aegina, Greece) an alternative name for the 'violin'
Dioxia(Greek) the name given by earlier Greek theorists to the interval of the fifth prior to the introduction of the term diapente, or to the fifth note in a mode or scale
diözesan(German) diocesan
Diözesanadministrator(German m.) apostolic administrator
Diözesanbischof(German m.) diocesan bishop
Diözese (s.), Diözesen (pl.)(German f.) bishopric, diocese
Diözese(German f.) diocese
Dipon a keyboard, the distance that the key can be depressed
Dip.abbreviation of 'diploma' (in degrees and qualifications)
dip.abbreviation of 'diploma'
dipanare(Italian) to wind into a ball, to unravel (figurative)
Dipartimento(Italian m.) department
Dip.Edabbreviation of 'Diploma in Education'
Dipendente(Italian m./f.) employee
dipendente(Italian) depending
Dipendenza(Italian f.) dependence, annexe (to a building)
dipendere da(Italian) to depend on, to derive from
di peso(Italian) or di porta, at once
DipGSMabbreviation of 'Diploma in Music, Guildhall School of Music and Drama'
Diphonic singingsee 'throat-singing'
Diphonium(Latin) a piece of music for two voices
Diphtheriaacute infectious bacterial disease with inflammation of a mucous membrane especially of the throat
Diphtérie(French f.) diphtheria
Diphtherie(German f.) diphtheria
Diphtherieantitoxin(German n.) diphtheria antitoxin
Diphtherieimpfstoff(German m.) diphtheria vaccine
Diphtherieimpfung(German f.) diphtheria vaccination
diphtherisch(German) diphtherial
Diphthong(English, German m., from Greek phthoggos, 'voice') two written or spoken vowels pronounced in one syllable (as in coin, loud, toy)
the management of diphthongs when singing is important particularly when enunciated they are slowly. For example, when you pronounce the word "night" slowly, you should hear " n-ah-eye-ee-t." There are three vowels in that word and singers, when they study, learn that the bel canto technique (sustaining on one pure vowel) produces the most beautiful and effortless sound and pitch. Therefore, it is necessary to sustain as long as possible on the first vowel of the diphthong and complete the rest of the diphthong when you are ready to pronounce another word or syllable
diphthongieren(German) to diphthongise
Diphthongierung(German f.) diphthongisation
diphthongisch(German) diphthongic
diphthongisieren(German) to diphthongise
Diphthongisierung(German f.) diphthongisation
Diphthongizationthe change of a normal vowel into a diphthong
Diphtongue(French f.) diphthong
dipingere(Italian) to paint, to describe
dipingersi(Italian) to make up
Dipinto(Italian m.) painting
dipinto (m.), dipinta (f.)(Italian) painted
Dipinto con natura morta(Italian m.) still-life painting
di piu voci(Italian) for several voices, mehrstimmig (German), à plusieurs voix (French), a varias voces (Spanish)
dipl.abbreviation of 'diploma'
Diple(from Greek) a mark used to indicate a quote, often found placed on the margin of the quoted text, and next to each quoted line - the diple is used in some email programs to indicate quoted text, and to distinguish it from newly composed material
Croatian reed instrument similar to a bagpipe but without a drone, also known as mih and mjeh
Diplegiaa sub-type of cerebral palsy based on location of motor impairment. Diplegia refers to primary involvement in the legs with lesser involvement in the arms. Many children born prematurely have this type of cerebral palsy
Diplegie (s.), Diplegien (pl.)(German f.) diplegia
DiplicaCroatian reed instrument
Diplom (s.), Diplome (pl.)(German n.) certificate, diploma, degree (university)
Diploma(English, Italian m., Spanish m.) a qualification given by a university or professional body, a certificate confirming the award of such a qualification
the term was originally applied to a type of very formal legal document or charter
Diplomacia(Spanish f.) diplomacy
diplomado(Spanish) qualifed
Diplomand(German m.) graduand, student about to take their diploma
Diplomarbeit(German f.) diploma thesis, degree dissertation, final year project, diploma project
Diplomarbeitsbetreuer(German m.) thesis adviser
Diplomat (s.), Dipomatin (f.), Diplomaten (German pl.)(English, German m.) member of a diplomatic service, tactful person, diplomatist
Diplomate(French m.) diplomat
diplomate(French) diplomatic
Diplomatenempfang(German m.) diplomatic reception
Diplomatengepäck(German n.) diplomatic bag
Diplomatenkoffer(German m.) attaché case, executive briefcase
Diplomatenkreise(German pl.) diplomatic circles
Diplomatenpass(German m.) diplomatic passport
Diplomatenpost(German f.) diplomatic bag
Diplomatensprache(German f.) language of diplomacy
Diplomatenstatus(German m.) diplomatic status
Diplomatenvisum(German n.) diplomatic visa
Diplomatico(Italian m.) diplomat
diplomatico(Italian) diplomatic
Diplomático(Spanish m.) diplomat
diplomático(Spanish) diplomatic
Diplomaticsforensic palaeography, specifically a branch of study that seeks clues as to the provenance of written documents, especially handwritten documents. It seeks to validate or disconfirm the alleged origin and authenticity of written documents
Diplomatie(German f., French f.) diplomacy
diplomatique(French) diplomatic
diplomatisch(German) diplomatic, diplomatically, politic
diplomatische Antwort(German f.) diplomatic answer
diplomatische Beziehungen(German pl.) diplomatic relations, diplomatic ties
diplomatische Beziehungen abbrechen(German) to break off diplomatic relations
diplomatische Immunität(German f.) diplomatic immunity
diplomatische Kunstgriffe(German pl.) diplomatic legerdemain (figurative)
diplomatische Laufbahn(German f.) diplomatic career
diplomatische Lösung(German f.) diplomatic solution
diplomatische Vertretung(German f.) diplomatic mission
diplomatische Wendigkeit(German f.) diplomatic shiftiness (colloquial)
diplomatischer Dienst(German m.) diplomatic service
diplomatischer Geschäftsträger(German m.) chargé d'affaires
diplomatischer Schachzug(German m.) diplomatic stroke
diplomatischer Vertreter(German m.) diplomatic representative
diplomatisches Korps(German n.) diplomatic body, diplomatic corps, corps diplomatique (French m.)
Diplomazia(Italian f.) diplomacy
Diplomchemiker(German m.) graduate chemist
Diplom-Designer (m.), Diplom-Designerin (f.)(German) qualified designer
Diplôme(French m.) certificate, diploma, degree (university)
diplômé(French) qualified
Diplôme d'associé(French m.) associate diploma (for example, of a music college)
diplomiert(German) qualified
diplomierter Lehrer(German m.) certificated teacher
Diplomingenieur(German m.) graduate engineer
Diplomkauffrau(German f.) business graduate (female)
Diplomkaufmann(German m.) business graduate
Diplom-Kaufmann(German m.) German business administration degree, similar to MBA
Diplomlandwirt (s.), Diplomlandwirte (pl.)(German m.) agronomist
Diplomprüfung(German f.) diploma examination
Diplom-Sozialpädagoge (m.), Diplom-Sozialpädagogin (f.)(German) qualified social education worker, certified social pedagogue
Diplomurkunde(German f.) diploma certificate
DipMus, Dip.Mus.abbreviation of 'Diploma in Music'
DipMusEd, Dip.Mus.Edabbreviation of 'Diploma in Music Education'
Diplomwirtschaftsingenieur(German m.) graduate industrial engineer
Diplopiaalso called 'double vision', the condition in which a single object appears as two objects
Diplopie(German f.) diplopia, double vision, ambiopia
Dipodyin classical prosody, dipody describes the combination of two feet into another single metrical unit. Often used interchangeably with the more general term syzygy, this dipody involves the substitution of two normal feet, usually iambs or trochees, under a more powerful beat, so that a "galloping" or "rolling" rhythm results
Dipol(German m.) doublet, dipole
Dipolantenne(German f.) dipole antenna
Dipolstrahlung(German f.) dipole radiation
Dipolverhalten(German n.) dipole-like behaviour
di porta(Italian) at once
Diporto(Italian m.) recreation
di posta(Italian) at once
di posto(Italian) di slancio
dippen(German) to dip (flag)
di primo abbordo(Italian) or sul primo abbordo (Italian), at first, first of all, to begin with
di primo piano(Italian) first-rate
di proposito(Italian) on purpose
Dipsomane (m.), Dipsomanin (f.)(German) dipsomaniac
Dipsomaniaan intense persistent desire to drink alcoholic beverages to excess
Dipsomanie(German f.) dipsomania
Dipsophobiaunusual fear of drinking alcohol
Dipsophobie(German f.) dipsophobia
Diptongo(Spanish m.) diphthong
Diptychtwo tablets hinged like a book: in relation to liturgical works specifically refers to lists of people and churches to be prayed for displayed in this form
Diptychon(German n.) diptych
di punto in bianco(Italian) all of a sudden
Diputación(Spanish f.) delegation
Diputación provincial(Spanish f.) county council
Diputado(Spanish m.) delegate, (in Spanish politics) member of the Cortes, (in British politics) Member of Parliament, (in US politics) congressman
di qua(Italian) this way
di qua di(Italian) on this side of
di quando in quando(Italian) now and then, from time to time
Dique(Spanish m.) dike
di qui(Italian) hence
di quieto(Italian) quietly
dir(German) you (informal), yourself, ye (archiac), thee (poetic, archiac)
dir(s).abbreviation of 'directed by', 'direction(s)', 'director(s)', direxit (Latin: engraved under the direction of), direxerunt (Latin: engraved under the direction of)
diradare(Italian) to thin out, to make less frequent (visits)
diradarsi(Italian) to thin out, to clear (fog, mist, etc.)
diramare(Italian) to issue
diramarsi(Italian) to branch out, to spread (diffuse)
Dir auch!(German) The same to you!
dir bene di(Italian) to speak highly of
dire(French) to say, to tell, to think
dire(Italian) to say, to tell, to speak
Direccion(Spanish f.) direction, address
(Spanish f.) management, leadership
dirección prohibida(Spanish) no entry
dirección única(Spanish) one-way
Directsee custos
direct(French) direct
Directa(Spanish f.) top gear (on a car, etc.)
Directed intervalsynonymous with 'ordered pitch interval'
directement(French) directly
Directeur(French m.) director, conductor, manager, headmaster
Directeur de conscience(French m.) a spirtual director
Directeur musical(French m.) musical director, director of music
Direct-fifthsmotion to a fifth in similar motion
Direct fluteduct flute
directio(Latin) editorial office
Direction(English) directing, supervision, order, instruction, tendency (of a theme, subject, etc.)
(French f.) direction, management (company, firm, etc.), steering (car)
Direction of (progressive) movementin ballroom dancing (as well as in other types of partner dance), directions of (progressive) movement, in particular, directions of steps, can be indicated either in relation to the room or in relation to the body position. Directions of turns, although there are only two of them, may also be indicated in several ways
Directiva(Spanish f.) directive, guideline
Directive(French f.) instruction
Directivo(Spanish m.) executive
Direct Mailing(German n.) direct mailing
Direct mailingadvertising circulars or other printed matter sent directly through the mail to prospective customers or contributors
Direct modulationsee 'phrase modulation'
Direct motionthis term can mean either 'parallel motion' (where the interval between two moving parts remains constant) or 'similar motion' (where both parts move in the same general direction although the intervals may vary)
direct, parallel motion, moto retto e parallelo (Italian), Parallelbewegung (German), mouvement parallèle (French), parallelle beweging (Dutch)
direct, similar motion, moto retto e simile (Italian), Gleichbewegung (German), mouvement semblable (French), mouvement similaire (French), mouvement pareil (French), gelijke beweging (Dutch)
Direct mounta direct method of mounting keys on a wind instrument whereby each post was threaded on the bottom and screwed into a hole tapped in a nonmetallic instrument body
directo(Spanish) direct, straight (line), through
Direct-octavesmotion to an octave in similar motion
Directoire(French) (characteristics of) the styles and fashions current under the French Directory (1795-1799), an extravagant imitation of Classical models which anticipates the English Regency style
Director(Latin) editor
Directorsee 'musical director'
see custos
Director(Spanish m.) director, conductor (musical), headmaster (school, etc.), editor (journal), manager (business)
Directora(Spanish f.) headmistress (school, etc.)
Director de escena(Spanish m.) stage manager
Director de música(Spanish m.) musical director
Director de orquesta(Spanish m.) conductor, concert-master, chef d'orchestre (French)
Director de producción(Spanish m.) production director
Director de una banda(Spanish m.) bandmaster
Directorio(Spanish m.) guía de teléfonos (Spanish f.), telephone book, (telephone) directory
Director técnico(Spanish m.) technical director
Directory(English, German m.) an approach to organizing information, the most familiar example being a telephone directory
Direct resolutionsee 'resolution'
Directrice(French f.) (female) director, (female) conductor, headmistress, manageress
dire des choses justes(French) to make some valid points
direkt(German) direct, directly, firsthand, squarely, straight, immediate, immediately, peer-to-peer, over the counter, square, straightforward, forthright (person, manner, etc.), plain-spoken, head-on (figurative)
Direktabsatz(German m.) direct selling
direkt am(German) right next to
direkt am Meer(German) right beside the sea
direkt an die Adresse von(German) direct to the address of
direkt aneinanderliegend(German) contiguous
direkt angeschlossen an(German) directly affiliated with
direkt antworten(German) to answer straight away
direkt aus der Quelle(German) straight from the horse's mouth
Direktbank(German f.) online bank
Direktbefehl(German m.) direct instruction, immediate instruction
Direktbesteuerung(German f.) direct taxation
Direktbestrahlung(German f.) direct exposure
direktbetätigt(German) directly actuated
direkt danach(German) immediately afterwards
direkt daneben(German) right beside it
Direktdatenerfassung(German f.) online data entry
direkt da vorne(German) dead ahead
direkt durchstellen(German) to put straight through
direkte Anfragen(German pl.) direct inquiries
direkte Antwort(German f.) straight answer
direkte Beleuchtung(German f.) direct lighting
direkte Beobachtung(German f.) direct observation
direkte Besteuerung(German f.) direct taxation
direkte Beteiligung(German f.) direct participation
direkte Gespräche(German pl.) direct talks
direkt eine Mitteilung machen(German) to communicate directly
Direkteinfuhr(German f.) direct importing
Direkteinführer(German m.) direct importer
direkte Leitung(German f.) hot line
direkte Nähe(German f.) immediate proximity
direkten Zugang haben(German) to have direct access
direkter(German) straighter, more direct
direkter Bombentreffer(German m.) direct bomb hit
direkter Boykott(German m.) primary boycott
direkte Rede(German f.) direct speech
direkter Einkauf(German m.) direct buying
direkter Import(German m.) direct import
direkter Kauf(German m.) direct buying, direct purchase
direkter Kurs(German m.) straight course
direkter Nachbar(German m.) next-door neighbour
direkter Verkauf(German m.) direct selling
direkter Vertrieb(German m.) direct marketing
direkter Zugriff(German m.) random access
direkter Zusammenhang(German m.) direct link
direkter Zusammenhang mit(German m.) direct relation to
direkte Saldierung(German f.) net balance
direkte Sonneneinstrahlung(German f.) direct sunlight
direkteste(German) straightest, most direct
direkte Steuer (s.), direkte Steuern (pl.)(German f.) direct tax
direkte Steuerung(German f.) direct control
direkte Ursache(German f.) proximate cause
direkte Verbindung(German f.) peer-to-peer connection
direkte Verbindung(German f.) direct connection
direkte Werbung(German f.) direct mail
direkte Werbung durch die Post(German f.) direct mail advertising
direkte Zuschrift(German f.) direct mail
Direktflug(German m.) non-stop flight, direct flight
direkt gehandelt(German) handled directly, handled over-the-counter
Direktheit(German f.) directness, straightforwardness, immediacy
direkt hier(German) just here
Direktion(German f.) board of directors, administration, (board of) management, head office, manager's office, ministry, agency, the directors
(German f.) condensed score
direktional(German) directional, directionally
Direktionalmikrofon(German n.) directional microphone
Direktionsassistent (m.), Direktionsassistentin (f.)(German) assistant to top management, assistant to the manager, manager's assistant, assistant manager, manager's assistant
Direktionsrecht(German n.) (employer's) managerial authority
Direktionsstimme(German f.) performance part for a particular instrument of an ensemble work to which cues have been added for the other instruments to permit the performer of the part also to conduct the performance
Direktive (s.), Direktiven (pl.)(German f.) directive
direkt kommend(German) coming directly
direktleitende Verbindung(German f.) physical connection
Direktmarketing(German n.) direct marketing
direkt miteinander sprechen(German) to speak face to face
direkt nebeneinander(German) in juxtaposition (with each other)
direkt neben unserem Haus(German) contiguous to our house
Direktor (m.), Direktorin (f.), Direktoren (pl.), Direktorinnen (f.pl.)(German) director (for example, in the theatre), manager (for example, of a bank), head (school), headmaster (m.), headmistress (f.), governor (prison), principal (college, etc.)
Direktorat(German n.) directorship, directorate, headmaster's office, principal's office
Direktor der Werbeabteilung(German m.) advertising director
Direktorenamt(German n.) directorship
Direktorenstelle(German f.) directorate
Direktorium(German n.) board of managers, Board of Governors, Directoire (French Directorate 1795-99), board of directors
Direktorsposten(German m.) directorship
Direktplazierung(German f.) direct placement
Direktrice(German f.) manageress
Direktübertragung(German f.) live transmission
Direktverbindung(German f.) direct flight, direct train, direct link, direct connection, direct line (telephone)
Direktverkauf(German m.) direct selling, factory outlet, direct sales, direct sale
Direktvermarktung(German f.) direct marketing
Direktvertrieb(German m.) direct sales, direct selling, house-to-house distribution, direct marketing
direkt vom Begünstigten(German) directly from the beneficiary
direkt vom Regal(German) off the shelf
direkt von der Quelle(German) straight from the horse's mouth
direkt vor ... liegen(German) to be staring ... in the face (figurative)
Direktwahl(German f.) direct ballot, direct dialling
Direktwahl-Gespräch(German n.) automatically dialed call
Direktwerbemedium(German n.) direct mail medium
Direktwerbung (s.), Direktwerbungen (pl.)(German f.) direct mailing
Direktwerbungsagentur(German f.) direct advertising agency
Direktwert(German m.) actual value
direktwirkende Pumpe(German f.) direct-acting pump
Direktzahlungen(German pl.) direct payments
direkt zu erreichen(German) directly accessible
Direktzugriff(German m.) direct access, direct-access, random access
Direktzugriffsdatei(German f.) direct-access file
Direktzugriffsspeicher(German m.) random access memory
direkt zur Sache kommen(German) to come straight to the point, to go straight to the point, to get straight to the point
Dir entgeht auch gar nichts!(German) Nothing gets past you!
dire que(French) to say that
Direttissimo(Italian m.) fast train
Direttiva(Italian f.) directive
Diretto(Italian m.) through train
diretto (m.), diretta (f.)(Italian) directed, conducted
diretto a(Italian) meant for
Direttore (m.), Direttrice (f.)(Italian) manager, headmaster/headmistress (of a school)
Direttore del coro(Italian m.) choirmaster, choral conductor
Direttore di scena(Italian m.) stage-manager
Direttore d'orchestra (m.), Direttrice d'orchestra (f.)(Italian) (orchestral) conductor
dire une connerie(French) to talk rubbish
Direx(German f.) headmistress
direx.abbreviation of direxit (Latin: engraved under the direction of), direxerunt (Latin: engraved under the direction of)
Direzione(Italian f.) direction, management (of a company)
Dirge a slow mournful piece associated with funeral and memorial services, a song of lamentation
Dirham(English, German m.) a basic unit of currency in Morocco and United Arab Emirates, a unit of currency in Libya and Qatar
Dirigat(German n.) conducting
Dirigeant (m.), Dirigeante (f.)(French) manager (company, firm, etc.), leader (politics)
dirigeant (m.), dirigeante (f.)(French) ruling (class)
Dirigeerstok(Dutch) conductor's baton
Dir gehört die Zukunft.(German) The future is yours.
Dirigent(Dutch) conductor, choirmaster
Dirigent (m.), Dirigentin (f.)(German) conductor, choirmaster, maestro, director (of a choir, orchestra)
Dirigente(Italian m./f., Spanish m./f.) (company) executive, (political) leader
dirigente(Italian, Spanish) ruling
Dirigentenpodium(German n.) conductor's podium
Dirigentenpult(German n.) conductor's desk, conductor's stand, podium
Dirigentenstab(German m.) (conductor's) baton, baton
Dirigentenstock(German m.) (conductor's) baton
diriger(French) to lead, to conduct (orchestra), to run, to manage, to direct, to steer (vehicle), to aim (target), to turn
dirigere(Italian) to conduct (for example, conduct an orchestra), to direct, to run (print run)
dirigersi verso(Italian) to make for
Dirigibile(Italian m.) airship
Dirigieren(German n.) conducting
dirigieren(German, Dutch) to conduct, to direct
Dirigierfigur(German f.) conducting pattern
dirigiert(German) conducted
dirigierte um(German) rearranged
dirigiert um(German) rearranges
dirigir(Spanish) to lead, to conduct, to run (business), to address (a card, etc.)
dirigiren(German, older spelling) to lead, to conduct
dirigirse(Spanish) to make one's way, to address
Dirigisme(French m.) interventionism, planned economy
Dirigismus(German m.) dirigisme
Dirigiste(French m./f.) interventionist, an advocate of state planning
dirigiste(French) interventionist
dirigistisch(German) dirigiste, in a dirigiste manner
dirimpetto(Italian) opposite
dirimpetto a(Italian) facing
diritta(Italian) straight on, direct, in ascending or descending intervals
Diritti d'autore(Italian m. pl.) (author's) royalities
Diritto(Italian m.) right side
(Italian m.) right, law
diritto (m.), diritta (f.)or dritto (Italian) straight, direct, as in alla diritta (Italian: in direct motion - by degrees not by leaps)
Dirittura(Italian f.) straight line
Dirizzatore(Italian m.) director
Dirk(German m.) Derek
Dir müssen ja die Ohren klingen.(German) Your ears must be burning.
Dirndl(German n., South German diminutive of Dirne, girl) dress
(German n. - southern Germany) lass, lassie
the Bavarian and Austria woman's traditional costume, consisting of a blouse with short puffed sleeves and a skirt gathered tightly at the waist and very full below
Dirndl-BH(German m.) plunge bra
Dirndlkleid (s.), Dirndlkleider (pl.)(German n.) dirndl dress
Dirndlkostüm(German n.) dirndl costume
Dirndlrock(German m.) dirndl skirt
Dirndlschürze(German f.) dirndl apron
Dirne (s.), Dirnen (pl.)(German f.) prostitute, strumpet, harlot, doxy (US), wanton (archaic)
dirnenhaft(German) meretriciously (archaic), meretricious (archaic)
diroccare(Italian) demolish
dirocato(Italian) tumbledown
dirotto(Italian) pouring, uncontrollable
Dir sind die Trauben zu sauer.(German) It's just sour grapes on your part.
Dirty southor 'Southern rap', a style of rap music that popped up in the latter half of the 1990s and is based in southern cities such as Memphis, New Orleans, Atlanta, Miami,and Houston. Dirty South descended from southern rap
Dirupo(Italian m.) precipice
Dir werde ich helfen, ...(German) I'll teach you to ... (threatening reprisal)
dir zuliebe(German) for your sake
Dis, dis
note D sharp
(German n., Dutch) the note called 'D sharp'
dis.abbreviation of 'discontinue', 'distance', 'distant'. 'discount'
Disabilitythe World Health Organization has described disability as the limitation that a condition places on an individual to function in specific ways
disabitato(Italian) uninhabited
disabituarsi a(Italian) to get out of the habit of
diaccentato(Italian) unaccented
disaccordare(Italian) to be out of tune
Disaccordo(Italian m.) disagreement
Disadattato (m.), Disadattata (f.)(Italian) misfit
disadattato (m.), disadattata (f.)(Italian) maladjusted
disadatto(Italian) unsuitable
disadorno(Italian) unadorned
disagiato(Italian) poor, hard (life)
Disagio(Italian m.) discomfort, inconvenience, embarrassment
(Italian m. pl.) hardships (privations)
(German n.) discount
dis aliter visum(Latin, literally 'the gods decided otherwise') it was not fated to happen
di salto(Italian) proceeding by leaps, proceeding by skips, in opposition to di grado (Italian: by step)
Disambiguateto determine the intended meaning of an ambiguous word as used in a phrase or sentence
Disambiguationthe process of identifying which sense of a word is used in any given sentence, when the word has a number of distinct senses
disambiguieren(German) to disambiguate
Disambiguierung(German f.) disambiguation
disamorare(Italian) estrange
disamorarsi di(Italian) to fall out of love with
disapprovare(Italian) to disapprove, to disapprove of
Disapprovazione(Italian f.) disapproval
Disappunto(Italian m.) disappointment
disarmare(Italian) to disarm
Disarmo(Italian m.) disarmament
Disarmonia(Italian f.) discord, lack of harmony
disarmonichissimo(Italian) extremely discordant
disarmonico(Italian) disharmonious, discordant
Disassemblerprogramm(German n.) disassembler
disassemblieren(German) to disassemble
disassemblierend(German) disassembling
disassembliert(German) disassembled
Disassemblierung(German f.) disassembly
Disaster Recovery(German n.) disaster recovery (computer management)
Disastrato (m.), Disastrata (f.)(Italian) victim
disastrato (m.), disastrata (f.)(Italian) devastated
Disastro(Italian m.) disaster
disastroso(Italian) disastrous
disattento(Italian) inattentive
Disattenzione(Italian f.) inattention, oversight
Disavanzo(Italian m.) deficit
disavveduto(Italian) thoughtless
Disavventura(Italian f.) misadventure
Disavvertenza(Italian f.) inadvertence
disbrigare(Italian) to settle
Disbrigo(Italian m.) dispatch
Discsee 'disk', 'disc music box'
disc.abbreviation of 'discovered', 'discoverer', 'discovery', 'discount', 'discord'
Discant(from the Medieval Latin discantus, literally 'sounding apart') descant
in the second half of the thirteenth century, from the term discantus supra librum (Latin: descant according to the rules), a form of Gregorian chant in which only the melody is notated but an improvised polyphony is understood. The discantus supra librum had specific rules governing the improvisation of the additional voicestop voice in a polyphonic structure
in mediaeval music, the line composed against the tenor, as in the clausula of the Parisian Notre Dame School
in the style of Notre Dame organum, where all voices are measured, that is, they follow the rhythmic modes
Discant clausulaa substitute clausula using discant style, that is, all voices follow one of the rhythmic modes
Discant clefsoprano clef
Discante(Spanish m.) descant, déchant (French)
Discantgeige(German f.) an obsolete name for the violin
Discantist(German) a treble, or soprano singer
Discanto(Spanish) descant, discantus
Discant-Register(German n.) Discant-Stimmen
Discant-Saite(German f.) treble string
Discant-Sänger(German m.) treble or soprano voice
Discant-Schlüssel
soprano C clef
(German m.) the soprano clef, a 'so-called' C clef
Discant-Stimmen(German f. pl.) or Discant-Register, the organ stops which comprise only the treble, not the bass notes, also known as Halbe-Stimmen, half-stops
Discant stylesee organum
Discant-tenor frameworka term from early polyphony describing how two principal voices, the discant and the tenor, provide the harmonic structure, particular at cadences where an interval of a major sixth opens to the octave, or a minor third contracts to the unison
Discantus(German m., Latin) discant, descant
Discantus supra librum(Latin) see discant
Discapito(Italian m.) disadvantage
Discendente (s.), Discendenti (pl.)(Italian m./f.) descendant
discendente(Italian) descending
Discendenza(Italian) descent, descendants
discendere(Italian) to descend, to get off (the train), to dismount, to land (in a plane)
discendere da(Italian) to be a descendant of
Discepolo (m.), Discepola (f.)(Italian) disciple, pupil, scholar
Discernement(French m.) discernment
discerner(French) to discern
discernere(Italian) to discern
Discernimento(Italian m.) discernment
discernir(Spanish) to distinguish
Discesa(Italian f.) descent, slope
Discesa in picchiata(Italian f.) nose-dive (in a plane)
Discharge printingalso called 'dye-and-discharge', a method of printing with a bleaching agent on pre-dyed fabric (usually medium to dark colors). The discharged areas may be left white and/or simultaneously printed with other colours
dischiudere(Italian) to open, to disclose
discinto(Italian) scantily dressed
disciogliersi(Italian) to dissolve, to thaw, to melt
disciolto(Italian) skilful, dexterous
Disciple(English, French m. from Latin, disco, 'learn') follower of a leader or teacher
Disciplina(Italian f., Spanish f.) discipline (field of study)
disciplinaire(French) disciplinary
disciplinar(Spanish) to discipline
disciplinare(Italian) disciplinary
(Italian) to discipline
disciplinario(Spanish) disciplinary
Disciplinas relacionados(Spanish f. pl.) related disciplines, related fields
Discipline(English, French f., from the Latin disciplina) control exercised over oneself or another aimed at instilling self-control or conformity
discipliner(French) to discipline
Discipulo(Spanish m.) dsciple, pupil
Disc jockey(English, Discjockey (German m.), Diskjockey (German m.)) also called 'DJ' or 'deejay', an individual who selects and plays prerecorded music for an intended audience
Disclaimer(English, German m.) a repudiation or denial of responsibility or connection
Discman(English, German m.) a personal CD player
Disc music boxunlike its relative, the cylinder music box, that actuator is a disc not a cylinder or barrel. The disc, sometimes known as a 'record' or 'tune sheet', is a circular sheet of metal, cardboard or composition cardboard-metal on which a musical programme is arranged in the form of perforations or projections extending from the underside. By means of a disc shifting mechanism, some machines could play two tunes set out on the same disc
Disco (s.), Discos (English pl., German pl.)(Italian m.) record (for example, an LP, EP, and so on), disc
(Spanish m.) disc, record (music), discus (sports), dial (telephone), lights (car), signal (railway)
(English, German f.) discothèque (French f.), discotheque
dance fad of the 1970s, with profound and unfortunate influence on popular music. The word came from the French discothèque (record library), a club where the entertainment consisted of dancing to records
Disco ballor mirror ball, glitter ball or ball mirror, a suspended rotating mirrored sphere which casts moving spots of light across a room when light is projected on it
Discofox(English, German m.) or disco fox, a social partner dance evolved in Europe in mid-seventies as a rediscovery of the dance hold in the improvisational disco dance scene dominated by solo dancing, approximately at the same time when hustle emerged in the United States. Both dances were greatly influenced by the Saturday Night Fever starring John Travolta. In various regions it is also known under different names: disco hustle, swing fox, disco swing, rock fox
  • Discofox from which this information has been taken
Discographyto sound recordings as bibliography is to books, a list of sound recordings of a particular period, composer, genre, performer, etc.
Discokugel(German f.) disco ball
discolo(Italian) unruly
discolpare(Italian) to clear
discolparsi(Italian) to clear oneself
Discomusik(German f.) disco music
Disconcordia(Italian) discord
disconforme(Spanish) not in agreement
disconoscere(Italian) to refuse to acknowledge, to disown
discontinu(French) intermittent
discontinuo(Italian, Spanish) intermittent, discontinuous
Disco PoloPolish nightclub dance music
Discorda combination of notes that sound dissonant to the ear
a dissonant note of a chord
see 'dissonance'
Discord, Dissonancedissonanza (Italian), Dissonanz (German), dissonance (French)
discordable(French) scordatura
discordant(French) scordatura
discordant (m.), discordante (f.)(French) discordant
discordante(Italian, Spanish) discordant
discordantemente(Italian) discordantly
Discordanza(Italian) discord
Discorde(French f.) discord
discorde(Italian, Spanish) clashing, discordant
discordé(French) scordatura
discorder(French) to be out of tune
Discordia(Italian f., Spanish f.) discord
Discordia concors(Latin) harmonious discord, harmony or unity gained by combining disparate or conflicting elements
Discorealternate term for 'D-Beat punk'
discorrere(Italian) to talk
discorrere di(Italian) to talk about
Discorso(Italian m.) speech, talk (conversation)
discosto(Italian) distant, far away
Discoteca(Italian f., Spanish f.) discothèque, disco, record library
Discothequediscothèque (French f.)
Discothèque(French f.) a place where people gather to dance to amplified recordings, commonly called a 'disco'
a popular music style of the 1970s characterised by a strong, emphatic repeated beat
(French f.) record library, record shop
Discotour(German f.) disco crawl
Discount(English, French m.) amount deducted from a full or normal price
Discounter(German m.) discount supermarket, discount store
Discountladen(German m.) bargain store, discount store
discourir(French) to hold forth, to ramble on (pejorative)
Discours(French m.) speech
Discovery spacea central opening or alcove concealed behind a curtain in the center of the frons scenae. The curtain could be drawn aside to "discover" tableaux such as Portia's caskets, the body of Polonius, or the statue of Hermione. Shakespeare appears to have used this stage device only sparingly
[quote by Stephen Greenblatt]
Disco volante(Italian m.) flying saucer
Discreción(Spanish f.) discretion
discreditare(Italian) to discredit
discréditer(French) to discredit
Discredito(Italian m.) discredit
Discreet Music (1975)an album by the British ambient musician Brian Eno, his first purely ambient solo album. It is also the first "Brian Eno" album, as opposed to his previous rock albums released under the name "Eno". Brian Eno's concept of ambient music builds upon a concept composer Eric Satie called "furniture music". This means music that is intended to blend into the ambient atmosphere of the room rather than directly focused upon
Discrepancia(Spanish f.) discrepancy, disagreement
discrepante(Italian) contradictory
Discrepanza(Italian f.) discrepancy
discrepar(Spanish) to differ
discret (m.), discrète (f.)(French) discreet
discrètement(French) discreetly
Discrétion(French f.) discretion
Discretezza(Italian f.) discretion, reserve
discreto(Italian, Spanish) discreet, reserved, moderate, fairly good, subdued (colour)
discreto(Italian) discreetly, moderately
Discrezione(Italian f.) discretion, discreetly, moderately, reserve, judgement
(Italian f.) not too loud
(Italian f.) a marking that indicates that the performer should observe the composer's intensions
Discriminación(Spanish f.) discrimination
discriminar(Spanish) to discriminate between, to discriminate against
discriminare(Italian) to discriminate
Discriminateto make or see a distinction, to treat unfavourably or favourably, especially on the basis of race, gender, etc.
to show good taste or judgement
Discriminatingshowing good judgement or taste
Discrimination(English, French m./f.) to treat favourably or unfavourably on the basis of gender, race, etc.
good taste or judgement
discriminatoire(French) discriminatory
Discriminatory musicmusic in this category includes the various "dialect songs," musical caricatures, and songs derogatory to an ethnic or gender group. The notion of musical caricature often involves characteristic rhythms - e.g., tom-tom drum beats for "Indian" items. They were extremely popular and it is important to remember that our view now of these pieces may be very different from that when they were originally written or performed
Discriminazione(Italian f.) discrimination
Disculpa(Spanish f.) apology, excuse
disculpar(Spanish) to excuse, to forgive
disculparse(Spanish) to apologize
disculper(French) to exonerate
discurrir(Spanish) to think up, to think, to pass (the time)
discurrir en(Spanish) to think about
Discursante(Spanish m.) speaker
discursar(Spanish) to speak
discursar sobre(Spanish) to speak about
Discursivetending to digress, rambling
Discurso(Spanish m.) speech
Discusheavy thick-centred disc thrown in athletic events
Discusión(Spanish f.) discussion, argument
Discussion(English, French f.) talk on a subject usually in some depth
Discussione(Italian f.) discussion, argument
discutable(French) debatable
discuter(French) to discuss, to question, to talk, to argue
discuter de(French) to discuss
discutere(Italian) to discuss, to debate, to argue (a case)
discutere con(Italian) to discuss with, to debate with, to argue with (a case), to have words with
discutere sul prezzo(Italian) to bargain
discutibile(Italian, Spanish) debatable, questionable
discutir(Spanish) to discuss, to argue about, to contradict, to argue
Disc valvethe disc valve is characterized by the use of two discs facing each other, one fixed, the other rotating. The rotating disc either blocks the valve slide or allows free passageway to it, hence increasing the overall tube length of the instrument. Originally patented by John Shaw in 1838, an improved disc valve was subsequently introduced by John A. Köhler, who called it the "New Patent Lever Valve." However, the same principle was already known in France in 1835 as plaque tournantes or disques mobiles, where it was developed by the Parisian maker Halary
Disdainscorn, contempt
to regard with disdain, to refrain or refuse out of disdain
disdegnare(Italian) to disdain
Disdegno(Italian m.) disdain
Disdetta(Italian f.) retraction, bad luck, cancellation
Disdiapason(Greek) or bisdiapson, the interval of two octaves, the interval of a fifteenth
disdicevole(Italian) unbecoming
disdire(Italian) to retract, to cancel (annul)
Dis-Dur(German n.) the key of 'D sharp major', enharmonically equivalent to the key of 'E flat major'
Diseaseunhealthy condition of the body or mind, plants, society, etc.
disecar(Spanish) to dissect, to stuff (dead animal)
Diseción(Spanish f.) dissection
disegnare(Italian) to draw, to design
Disegnatore (m.), Disegnatrice (f.)(Italian) designer
Disegno(Italian m.) drawing, design
in Renaissance art theory, the design of a painting seen in terms of drawing, which was held to be the basis of all art. The term stresses not the literal drawing, but the concept behind an art work. With the Mannerists the term came to mean an ideal image that a work attempts to embody but can in fact never fully realize. As disegno appeals to the intellect, it was considered far more important than coloure (colour), which was seen as appealing to the senses and emotions
Disembarrassto relieve (of a load etc.), to free from embarrassment
Diseminación(Spanish f.) dissemination
diseminar(Spanish) to disseminate, to spread
Diseñador(Spanish m.) designer
diseñar(Spanish) to design
Diseño(Spanish m.) design, sketch (figurative)
Diseño muy actual(Spanish m.) very up-to-the-minute design
disentería(Spanish f.) dysentery
Disentimiento(Spanish m.) dissent, disagreement
disentir(Spanish) to disagree
disentir de(Spanish) to disagree with
disentir en(Spanish) to disagree on
diseredare(Italian) to disinherit
di serra(Italian) in the evening
Disertación(Spanish f.) dissertation
disertare(Italian) to desert, to stay away from
disertare la scuola(Italian) to stay away from school
Disertore(Italian m.) deserter
Diserzione(Italian f.) desertion
Disette(French f.) (food) shortage
Diseur (m.), Diseuse (f.)(French) itinerant vocalists who recited romances and metrical histories in the towns and larger villages of France
Diseuse de bonne aventure(French f.) fortune-teller
disfare(Italian) to undo, to rip open, to strip, to unpack, to take down, to defeat
disfarsi(Italian) to fall to pieces, to melt
disfarsi di(Italian) to get rid of
disfarsi in lacrime(Italian) to dissolve in tears
Disfatta(Italian f.) defeat
Disfattismo(Italian m.) defeatism
Disfattista(Italian m./f.) defeatist
disfatto(Italian) worn out (figurative)
Disfluencydisruptions in speech flow that are typically word and phrase repetitions, pauses, interjections, and revisions
Disfraz(Spanish m.) disguise, fancy dress
disfrazar(Spanish) to disguise
disfrazarse de(Spanish) to disguise oneself as
disfrutar(Spanish) to enjoy, to enjoy oneself
disfrutar de(Spanish) to enjoy
Disfunzione(Italian f.) disorder
disgelarsi(Italian) to thaw
Disgelo(Italian m.) thaw
disgiungere(Italian) to disconnect
Disgrâce(French f.) disgrace
disgracieux (m.), disgracieuse (f.)(French) inelegant, awkward, unsightly, ungainly
Disgrazia(Italian f.) misfortune, accident, disgrace
Disgraziato (m.), Disgraziata (f.)(Italian) unfortunate, wretch
disgraziato (m.), disgraziata (f.)(Italian) unfortunate
disgregar(Spanish) to break up, to disintegrate
disgregare(Italian) to break up, to disintegrate
disgregarsi(Italian) to disintegrate
Disguido-postale(Italian m.) mistake in delivery
disgustar(Spanish) to displease, to annoy
disgustare(Italian) to disgust
disgustarse(Spanish) to get annoyed, to get upset, to fall out (two people)
disgustarsi di(Italian) to be disgusted by
Disgusto(Italian m.) disgust
(Spanish m.) annoyance, trouble, disgust, quarrel, sorrow, grief
disgustoso(Italian) disgusting
Disharmonie (s.), Disharmonien (pl.)(German f.) discord, dissonance, disharmony
disharmonisch(German) dissonant (German), unharmonisch (German), inharmonic, discordant
disharmonisch machen(German) to disharmonise
Dish paperin cooking, a plain dish paper
Disidencia(Spanish f.) disagreement, dissent
Disidente(Spanish m./f.) dissident
disidente(Spanish) dissident
disidratere(Italian) to dehydrate
disilludere(Italian) to disenchanted
Disillusione(Italian f.) disenchantment
disimballare(Italian) to unpack
disimil(Spanish, Latin America) dissimilar
disimparare(Italian) to forget
disimpegnare(Italian) to release, to fulfil, to redeem
disimpegnarsi(Italian) to disengage oneself, to manage
disimular(Spanish) to conceal, to pretend
Disinfettante(Italian m.) disinfectant
disinfettante(Italian) disinfectant
disinfettare(Italian) to disinfect
Disinfezione(Italian f.) disinfection
disingannare(Italian) to disabuse
disintegarsi(Italian) to disintegrate
Disintegrazione(Italian f.) disintegration
disinteressarsi di(Italian) to take no interest in
Disinteresse(Italian m.) indifference, unselfishness
disinvolto(Italian) graceful, easy going, free, self-possessed, jaunty, natural, dextrous, not forced
Disinvoltura(Italian f.) confidence
disinvolturato(Italian) free, dextrous, in an easy manner, not forced, naturally
Disipación(Spanish f.) dissipation, squandering
disipar(Spanish) to dissipate, to squander
Disis, disis
note D double sharp
(German n.) the note 'D double sharp'
disjecta membra(Latin) scattered remains, fragments of a literary work not put into any coherent order
disjoindre(French) to take apart
Disjointsynonymous with 'disjunct'
Disjunct double appoggiaturasee Anschlag
Disjunct intervalalso 'disjoint interval' or 'skip', a melodic interval between two notes that are not immediate neighbours in a diatonic scale
linear (melodic) intervals may be described as steps or skips in a diatonic context. Steps are linear intervals between consecutive scale degrees while skips are not, although if one of the notes is chromatically altered so that the resulting interval is three semitones or more (e.g. C to D sharp), that may also be considered a skip. However, the reverse is not true: a diminished third, an interval comprising two semitones, is still considered a skip
Disjunct motionor disjoint motion, movimiendo disjunto (Spanish), moto disgiunto (Italian), mouvement (mélodique) disjoint (French), sprunghafte Bewegung (German), sprongsgewijze beweging (Dutch)
motion or movement where the notes in a melody move in leaps, intervals greater than a tone, rather than from note to neighbouring notes only a semitone or tone different
Disjunct tetrachordsa term applied by the ancient Greeks to those tetrachords where the lowest sound of the upper one was one degree higher that the highest sound of the lower. the tetrachords are said to be combined in a scale or system by disjunction. In this context, the term conjunct was applied to those tetrachords where the lowest sound of the higher was the same note as the highest sound of the lower, and the tetrachords are said to be combined a scale or system by conjunction.
disjunkt(German) disjoint
Disjunktion(German f.) disjunction, disjunctive
disjunktiv(German) disjunctive
Diskalso disc, a term applied to gramophone or phonograph records as well as to compact discs
DiskaderBreton response singer in the kan ha diskan call and response songs
Diskanersee kan ha diskan
Diskant(Dutch, German m.) descant, discant, treble
Diskantgeige(German f.) violino piccolo
Diskanthorn(German n.) descant horn
Diskantklav
treble clef(Swedish) treble clef, a sign that shows the position of G on the staff
Diskantnøgle (Danish)
treble clef(Danish) treble clef, a sign that shows the position of G on the staff
Diskantposaune(German f.) soprano trombone
Diskantschlüssel(German m.) descant clef, soprano clef, discant clef, chiave di soprano (Italian f.), Sopranschlüssel (German m.), clé d'ut 1re (French f.), clef d'ut 1re (French f.), clave de do en primera (Spanish f.), clave de soprano (Spanish f.)
Diskantstimme(German f.) treble
Diskanttiavain
treble clef(Finnish) treble clef, a sign that shows the position of G on the staff
Diskette (s.), Disketten (German pl.)(English, German f., Spanish m.) floppy disk, floppy-disk
Diskettenlaufwerk(German n.) disk drive, diskette drive, floppy disk drive
Diskettenspeicherung(German f.) disk storage
Diskettensteuerung(German f.) floppy disk controller
Diskjockey (s.), Diskjockeys (pl.)(German m.) or Discjockey (German m.), disc jockey
Disko (s.), Diskos (pl.)(German f.) short form of Diskothek (German f.), discothèque (French f.)
diskografisch(German) discographic, discographically, discographical
Diskographie(German f.) discography
diskographisch(German) discographic, discographically, discographical
diskoidal(German) disc-shaped
Diskokugel(German f.) disco ball
Diskomusik(German f.) disco (music)
Diskont(German m.) discount
Diskothek(German f.) also Disco (German f.) or Disko (German f.), discothèque (French f.)
Diskonter(German m.) discount store
diskontierbar(German) discountable
diskontieren(German) to discount
diskontierend(German) discounting
diskontierte(German) discounted
Diskontierung(German f.) discounting
diskontinuierlich(German) discontinuous, intermittent
Diskontinuität(German f.) discontinuity
Diskontladen(German m.) discounter, discount shop
Diskontpreis(German m.) cash and carry price, discount price
Diskontsatz(German m.) bank rate
Diskos von Festos(German m.) also Diskos von Phaestos (German m.) or Diskos von Phaistos (German m.), Phaistos Disc
Diskothek (s.), Diskotheken (pl.)(German f.) discotheque, disco, discothèque
Diskotour(German f.) disco crawl
diskreditieren(German) to discredit
diskreditierend(German) discrediting, denigrating
diskreditiert(German) discredited
diskreditierte(German) discredited
diskrepant(German) discrepant, discrepantly
Diskrepanz (s.), Diskrepanzen (pl.)(German f.) discrepancy, mismatch, gap
diskret(German) discreet, discreetly, tactfully, diplomatically, prudently, discretional, tactful, diplomatic, prudent
diskrete Verkaufstaktik(German f.) soft sell
Diskretion(German f.) discretion, confidentiality
diskret vorgehen(German) to act discreetly
diskriminieren(German) to discriminate again
diskriminierend(German) discriminatory
Diskriminierung (s.), Diskriminierungen (pl.)(German f.) discrimination, invidiousness, victimization
Diskriminierung am Arbeitsplatz(German f.) discrimination at the workplace, discrimination in the workplace
diskriminierungsfrei(German) free from discrimination
Diskriminierungsfreiheit(German f.) freedom from discrimination
Diskriminierungsprozesse(German pl.) discriminatory processes
Diskriminierungsverbot(German n.) prohibition of discriminatory practices, ban on discrimination
Diskurs(German m.) discourse
Diskursanalyse(German f.) discourse analysis
Diskursethik(German f.) discourse ethics
diskursiv(German) discursive
Diskursivität(German f.) discursivity
Diskurslinien(German pl.) discursive threads
Diskursstruktur(German f.) discourse structure
Diskussion (s.), Diskussionen (pl.)(German f.) discussion, argument, debate
Diskussion am runden Tisch(German f.) round-table discussion
diskussionbedürftig(German) worthy of discussion
Diskussionsbeitrag (s.), Diskussionsbeiträge (pl.)(German m.) contribution to the discussion, contribution to a discussion
diskussionsfähig(German) discussible
Diskussionsforum (s.), Diskussionsforen (pl.)(German n.) discussion forum, panel, forum for discussion
diskussionsfreudig(German) keen to debate (person)
Diskussionsgegenstand(German m.) subject for a discussion, matter of (some) debate
Diskussionsgrundlage(German f.) basis for discussion
Diskussionsgruppe(German f.) discussion group
Diskussionsleiter(German m.) moderator
Diskussionsleitung(German f.) moderation
Diskussionspapier(German n.) consultation paper, discussion paper
Diskussionsrunde(German f.) discussion forum
Diskussionsteilnehmer(German m.) panelist
Diskussionsthema(German n.) subject of discussion, topic, subject for discussion, subject for debate
Diskussionsveranstaltung (s.), Diskussionsveranstaltungen (pl.)(German f.) discussion meeting
diskussionswürdig(German) worthy of discussion
Diskuswerfen(German n.) discus throwing
Diskuswerfer(German m.) discobolus, discus thrower
Diskuswurf(German m.) discus throw
diskutabel(German) arguably, debatable
diskutierbar(German) arguable, discussible
diskutieren(German) to discuss, to debate
diskutierend(German) discussing
diskutiert(German) discussed
diskutiert werden(German) to be under discussion
Dislessia(Italian f.) dyslexia
Dislivello(Italian m.) difference in height, inequality (figurative)
dislocare(Italian) to post (military)
dislocarse(Spanish) to dislocate
Dislocation(English) called 'limping' by the finest pianist of the last century, Josef Hofmann, the pianistic device of playing the left hand on the beat and the right hand just afterward. Mozart and his contemporaries called this rubato, and it was a Central European expressive form of decoration (when he was traveling in Italy, Mozart wrote to his father that the Italians were astonished when they heard him play rubato). The word rubato later acquired the meaning of any rhythmic irregularity. However, Chopin uses the word rubato very rarely as a direction to the pianist in his works, but when he does, it almost always refers to the reappearance of a theme already played, from which one might believe that he intends by this the same 'dislocation' that Mozart called rubato. (When Chopin wanted the kind of rubato that is a gentle lingering over a few of the notes, he indicated this by writing dots over each of the notes under a slur.)
dislocation has at least three purposes:
a note can be given expressive quality and importance by making it appear not too easy to produce, for that is the unconscious logic behind the most traditional use of delaying its appearance
playing the bass note in the left hand before the melody note in the right allows the melody note to enter into an already prepared harmonic frame and also allows the bass string's overtones or harmonics to be reactivated sympathetically when the right hand enters a split second later. This gives the melody note greater sonority and cantabile (or singing) quality, important for performances given in large public halls
used systematically over a long passage, it allows the player to vary the texture by making it more lively. For the late nineteenth-century pianist, the extensive use of dislocation transformed the texture into something less hard-edged, that is softer
Dislocation(French f.) dislocation (of a joint)
Dislokation(German f.) displacement, dislocation, moving out of position
disloquer(French) to dislocate (joint), to break, to break apart
dislozieren(German) to dislocate
disloziert(German) displaced, dislocated, relocated
Dislozierung(German f.) deployment
Disminución(Spanish f.) diminution, decrease
disminuido (m.), disminuida (f.)(Spanish) diminished
disminuir(Spanish) to diminish
disminuyendo(Spanish) diminuendo
Dismisura(Italian f.) excess
dis-Moll
key of D sharp minor(German n.) the key of 'D sharp minor'
disobbligarsi(Italian) to return someone's kindness
Disoccupato (m.), Disoccupata (f.)(Italian) unemployed person
disoccupato (m.), disoccupata (f.)(Italian) unemployed
Disoccupazione(Italian f.) unemployment
disociar(Spanish) to dissociate
disolver(Spanish) to dissolve
disolverse(Spanish) to dissolve
Disonancia(Spanish f.) dissonance, disharmony (figurative)
disonante(Spanish) dissonant, discordant (figurative and musical)
disonar(Spanish) to make a discord, to be out of tune, to sound out of tune, jar
Disonestà(Italian f.) dishonesty
disonesto(Italian) dishonest
disonorare(Italian) to dishonour
Disonore(Italian m.) dishonour
Disopra(Italian m.) top
disopra(Italian) above, upper
disordinare(Italian) to disarrange
disordinato(Italian) untidy, immoderate
Disordine(Italian m.) disorder, untidiness, debauchery
disorganizzare(Italian) to disorganize
disorganizzato(Italian) disorganized
disorientare(Italian) to disorientate
disorientarsi(Italian) to lose one's bearings
disorientato(Italian) bewildered (figurative)
disossare(Italian) to bone (meat)
Disotto(Italian m.) bottom
disotto(Italian) below, lower
Dispaccio(Italian m.) dispatch
dispar(Spanish) different, unalike, disparate
Disparada(Spanish f.) sudden and wild rush, stampede
Disparador(Spanish m.) trigger, shutter release (camera), escapement
dispararse(Spanish) to fly or rush off, to get carried away
Disparität(German f.) disparity
disparato(Italian) disparate
disparaître(French) disappear, die
disparar(Spanish) to fire, to shoot
disparar contra(Spanish) to shoot at
disparatado (m.), disparatada (f.)(Spanish) absurd, senseless
disparatar(Spanish) to talk nonsense
Disparate(Spanish m.) silly thing, mistake, foolish act, blunder, senseless talk, enormity
Disparate(English, French) ill-assorted
disparejo (m.), dispareja (f.)(Spanish) unequal, uneven
dispari(Italian) odd, uneven
Disparidad(Spanish f.) disparity, difference
Disparità(Italian f.) disparity
Disparité(French f.) disparity
Disparition(French f.) disappearance, death
Disparo(Spanish m.) firing, shot
Disparu (m.), Disparue (f.)(French) missing person, dead person
disparu (m.), disparue (f.)(French) missing
Dispendio(Spanish m.) splurge (i.e. consume in a lavish manner)
dispendioso(Italian) expensive
Dispens(German f.) dispensation (canon law)
(German m., Austria also f.) dispensation, exemption
Dispensa(Italian f.) pantry, distribution, cupboard, exemption, dispensation, number (of a journal, etc.)
(Spanish f.) dispensation, exemption
Dispensaire(French m.) clinic
dispensar(Spanish) to give, to grant, to forgive, to pardon, to exempt, to free from an obligation
dispensare(Italian) to distribute, to grant a dispensation, to exonerate
Dispensario(Spanish m.) dispensary (medical)
Dispensationalisma theological system which breaks history down into discrete epochs, called dispensations, in each of which God has offered humans a different means of salvation. First developed in the mid-19th century by English theologian John Nelson Darby, dispensationalism found its most popular expression in the "Scofield Reference Bible" of the early 20th century
Dispensationalismus(German m.) dispensationalism
Dispense(French f.) exemption
dispenser(French) to exempt
dispensieren(German) to dispense
dispensierend(German) dispensing
Dispensierrecht(German n.) right to dispense
dispensó una palabra de agradecimiento(Spanish) he said a few words of thanks
disperabile(Italian) in despair, desperate
disperante(Italian) in despair, desperate
disperare(Italian) to despair
disperare di(Italian) to despair of
disperarsi(Italian) to despair
disperato (m.), disperata (f.)(Italian) despaired of, in despair, desperate, with desperation
Disperazione(Italian f.) despair
disperdere(Italian) to die away, to die out, ausschwingen (German), cesser de vibrer (French)
disperdersi(Italian) to scatter, to disperse
dispersar(Spanish) to distribute, to excuse
dispersarse(Spanish) to scatter, to disperse
Dispersed harmonyalso called 'extended harmony' or 'open harmony', where the notes that form the various chords are widely dispersed, the converse of 'close harmony'
disperser(French) to scatter, to disperse
Dispersión(Spanish f.) dispersion
Dispersione(Italian f.) dispersion, dispersal
Dispersionsfarbe(German f.) emulsion paint
Disperso(Italian m.) missing soldier
disperso(Italian) scattered, lost
(Spanish) scattered
Dispetto(Italian m.) spite
dispettoso(Italian) spiteful
Dispiacere(Italian m.) upset, regret, sorrow, worry
dispiacere a(Italian) to displease, to be sorry, to regret, to dislike
dispiaciuto(Italian) upset, sorry
Displacement(English, German n.) act of taking the place of another especially using underhanded tactics
in linguistics, a term that refers to the ability of language to indicate or signify things not physically present
an event in which something is displaced without rotation
(physics, mathematics, etc.) the act of uniform movement
(chemistry) a reaction in which an elementary substance displaces and sets free a constituent element from a compound
(psychiatry) a defense mechanism that transfers affect or reaction from the original object to some more acceptable one
to move something from its natural environment
Display(English, German n.) what is shown on a visual display unit, etc., displaying, exhibition or show, thing(s) displayed, ostentation, mating rituals of some birds, etc.
(English) to exhibit, to show, to reveal, to betray (an emotion)
Dispnoe(German f.) dyspnoea
Dispokredit(German m.) overdraft facility
disponer(Spanish) to arrange, to prepare
disponer de(Spanish) to have, to dispose of
disponerse(Spanish) to get ready
disponibel(German) available, disposable
disponibile(Italian, Spanish) available, free (of a person)
Disponibilidad(Spanish f.) availability
Disponibilità(Italian f.) availability
Disponibilité(French f.) availability
disponible(French) available
disponieren(German) to make arrangements, to dispose, to plan
disponiert(German) planned
disponiert(German) disposed
disporre(Italian) to arrange, to dispose, to order (stabilize)
disporre di(Italian) to have at one's disposal
disporsi(Italian) to line up
disposé à(French) prepared to
disposé envers(French) disposed towards
disposer(French) to arrange
disposer à(French) to incline to
disposer de(French) to have at one's disposal
Disposición(Spanish f.) arrangement, talent, disposal, order (judicial), decree
Disposición de ánimo(Spanish f.) frame of mind
Dispositif(French m.) device, plan of action
Disposition(French f.) mood, tendency
Disposition(English, German f., French f.) or 'specification', the list and arrangement of the stops available on a given harpsichord
(English, German f., French f.) or 'specification', technical term for the design and layout of an organ's mechanism and pipes, indicating the number and type of pipe sections their relative power and their tone qualities, in German also termed Werke
(German f.) disposal, arrangement, character (arrangement), scheduling, tendency
Dispositions(French f.) arrangements, aptitude
Dispositionskredit(German m.) overdraft facility
dispositiv(German) optional
Dispositivo(Italian m., Spanish m.) device
Dispositivo midi(Italian m., Portuguese m.) Midi device
Disposizione(Italian f.) disposition, order, disposal
(Italian f.) specification or disposition (for example, the arrangement of stops on an organ or harpsichord)
disposto(Italian) ready, disposed
dispotico(Italian) despotic
dispregiativo(Italian) disparaging
disprezzare(Italian) to despise
Disprezzo(Italian m.) contempt
disproportioniert(German) disproportional
Disproportionierung(German f.) disproportionation
disproportionné(French) disproportionate
dispuesto(Spanish) ready, clever, disposed, helpful
Disput(German m.) dispute, contention, contest, polemic, quarrel, set-to (colloquial)
Disputa(Italian f., Spanish f.) dispute
disputabel(German) disputable
Disputant (s.), Disputanten (f.)(German m.) debater, disputant, contender
disputar(Spanish) to dispute
disputare(Italian) to dispute, to compete
disputar por(Spanish) to argue about, to compete in
disputarsi(Italian) to contend with each other
Disputation (s.), Disputationen (German pl.)(German f.) argument, discussion, expostulation
Dispute(English, French f.) quarrel
disputer(French) to play (match), to run in, to fight for, to tell off (familiar)
disputieren(German) to contend, to contest, to expostulate
disputierend(German) contending, disputing
disputiert(German) contends, contended
disputierte(German) contended, disputed
Disquaire(French m./f.) record dealer
Disqualification(English, French f.) pronouncement of ineligibility, unsuitability or lack of qualification
disqualifier(French) to disqualify
Disqualifikation(German f.) disqualification, incapacity
disqualifizieren(German) to disqualify, to incapacitate
disqualifizierend(German) disqualifying
disqualifiziert(German) disqualifies, disqualified, incapacitated
disqualifizierte(German) disqualified
Disqualifizierung(German f.) disqualification
Disque(French m.) record, discus (in sport), disc, disk
Disque compact(French m.) a CD (compact disc)
Disque dur(French) hard disk (computer storage device)
Disques mobilessee 'disc valve'
Disquette(French f.) floppy disk
Disque vinyl(French m.) a (vinyl) record (usually an LP or EP)
diss.abbreviation of 'dissertation'
Dissanguamento(Italian m.) loss of blood
dissanguarsi(Italian) to bleed
dissecare(Italian) to dissect
disseccarsi(Italian) to dry up
Dissection(English, French f.) detailed analysis or criticism, cutting into pieces as for an examination or post mortem
dissemblable(French) dissimilar
disseminare(Italian) to disseminate, to spread
disséminer(French) to scatter
disseminieren(German) to disseminate, to scatter
disseminierend(German) disseminating
disseminiert(German) disseminated
Dissens(German m.) disagreement
Dissenter(English, German m.) one who dissents, in particular, one who disagrees with conventional belief and opinion, usually with the Established Church in England (for example, a Presbyterian, Methodist, Baptist, Moravian, etc.)
Dissenso(Italian m.) dissent, disagreement
Dissenteria(Italian f.) dysentery
dissentire(Italian) to disagree
dissentire da(Italian) to disagree with
disséquer(French) to dissect
Dissertation (s.), Dissertationen (German pl.)(English, French f., German f.) essay (often required when taking an university degree), thesis, degree thesis, doctoral thesis, theses (plural form)
Dissertazione(Italian f.) dissertation
disserter sur(French) to comment upon
dissertieren(German) to work on one's thesis
dissertieren über(German) to write a dissertation on, to write a thesis on
Disservizio(Italian m.) poor service
dissestare(Italian) to upset, to damage
Dissesto(Italian m.) ruin
disset(Catalan) seventeen
dissetante(Italian) thirst-quenching
dissetarsi(Italian) to quench one's thirst
Dissezione(Italian f.) dissection
Dissidence(English, French f.) disagreement (e.g. with established government)
Dissident (s.), Dissidentin (German f.), Dissenten (German pl.)(English, German m.) a person who disagrees (with an established government, religion, etc.)
Dissident (m.), Dissidente (f.)(French) dissident
dissident (m.), dissidente (f.)(French) dissident
Dissidente(Italian m./f.) dissident
dissidente(Italian) dissident
Dissidententum(German n.) dissidence
dissidentisch(German) dissidently
Dissidenz(German f.) dissidence
Dissidio(Italian m.) disagreement
Dissimilation(English, German f.) a linguistic development in which two sounds become less alike
Dissimulation(English, French f., German f.) concealment (for example, about state of one's health), deceit (figurative)
dissimuler(French) to conceal
dissimuler à(French) to conceal from
dissimile(Italian) unlike, dissimilar
dissimulare(Italian) to conceal, to dissimulate
dissipare(Italian) to dissipate, to squander
Dissipation(English, French f., German f.) squandering, misbehaviour, dissolute way of life
dissipativ(German) dissipative
dissipato(Italian) dissipated
Dissipazione(Italian f.) squandering
dissipé(French) unruly (pupil)
dissiper(French) to dispel, to squander, to lead into bad ways
dissipieren(German) to dissipate
dissipiert(German) dissipated
dissociarsi(Italian) to dissociate
Dissociative fuguea rare psychiatric disorder characterized by reversible amnesia for personal identity, including the memories, personality and other identifying characteristics of individuality. The state is usually short-lived (hours to days), but can last months or longer. Dissociative fugue usually involves unplanned travel or wandering, and is sometimes accompanied by the establishment of a new identity. After recovery from fugue, previous memories usually return intact, however there is complete amnesia for the fugue episode. Importantly, an episode is not characterized as a fugue if it can be related to the ingestion of psychotropic substances, to trauma, to a general medical condition, or to psychiatric conditions such as delerium or dementia, bipolar disorder or depression. Fugues are usually precipitated by a stressful episode, and upon recovery there may be amnesia for the original stressor
Dissolublethat can be disintegrated, loosened, or disconnected
dissolubile(Italian) dissoluble
Dissolutelax in morals, licentious
Dissolution(English, French f.) dissolving, being dissolved (e.g. parliament), breaking up, abolition (of an institution), death
in music, the separation of an inter-parametric unit into its component parts, where usually each part is developed independently, as for example, separate independent lines drawn from a polyphonic passage
dissoluto(Italian) dissolute
Dissolvent(French m.) solvent, nail polish remover
dissolversi(Italian) to dissolve, to dispel
Dissonancedissonanza (Italian), Dissonanz (German), dissonance (French)
(English, French) pitches that played together cause a discord, for example, seconds, sevenths and the tritone
during the early Middle Ages, the third and the sixth were also considered dissonant
in the Balkans, the second is sometimes considered consonant
Dissonance, Discorddissonanza (Italian), Dissonanz (German), dissonance (French)
Dissonans(Swedish, Danish) dissonance
Dissonanssi(Finnish) dissonance
Dissonant(English, German) discordant, inharmonic
dissonant(German) discordant, dissonantly, discordantly
dissonant (m.), dissonante (f.)(French) discordant
Dissonant counterpointcounterpoint that makes significant use of dissonance more than consonance, first theorized by Charles Seeger, who formulated it as counterpoint but with all the rules reversed. Seeger was not the first to employ dissonant counterpoint, but was the first to theorize and promote it
dissonante(Italian) dissonant, out of tune, discordant
Dissonantie(Dutch) dissonance
Dissonant intervalor 'dissonance', intervalo disonante (Spanish), disonancias (Spanish), intervallo dissonante (Italian), dissonanza (Italian), dissonance (French), Dissonanz (German)
an interval that requires resolution
Dissonanz(German f.) dissonance. discord, dissonance, dissonant interval
Dissonanza(Italian f.) dissonance, discord
dissonare(Italian) to make a discord, to be out of tune, to sound out of tune, to jar, to disagree with (figurative)
dissoner(French) to make a discord, to be out of tune, to sound out of tune, to jar
dissonerende Interval(Danish) dissonant interval
dissoniren(German) to make a discord, to be out of tune, to sound out of tune
dissonoiva Intervalli(Finnish) dissonant interval
Dissoziation(German f.) dissociation, separation
dissoziative Fugue(German f.) dissociative fugue, fugue state, psychogenic fugue
dissoziieren(German) to dissociate
dissuader(French) to dissuade
dissuader de(French) to dissuade from
dissuadere(Italian) to dissuade
dissuasif (m.), dissuasive (f.)(French) dissuasive
Dissuasione(Italian f.) dissuasion
dissyll.abbreviation of 'dissyllabic' (having or characterised by or consisting of two syllables)
Dissyllabichaving or characterised by or consisting of two syllables
dist.abbreviation of 'distance', 'distant', 'distinguished', 'district'
distaccare(Italian) to detach
distaccarsi(Italian) to be detached
Distacco(Italian m.) detachment, separation
Distaffcleft stick holding wool or flax for spinning by hand
Distaff sidefemale branch of a family
Distalsituated farthest from point of attachment or origin, as of a limb or bone
distal(German) distal, distally
Distance(English, French f.) remoteness, space between two points, aloofness, reserve, an interval in time
in music, the interval between any two sounds differing in pitch
Distance kilométrique(French) distance in kilometres
Distancia(Spanish f.) distance
distanciar(Spanish) to space out, to outdistance
distanciarse(Spanish) to fall out (people)
Distanciationin Brechtian performance, when actors maintain distance from their character by reminding the audience through often stylized gestures or behaviour that they are simply people pretending, instead of trying to identify with their 'character', an aspect of 'anti-naturalisation' as well as of 'audience alienation'
distant (m.), distante (f.)(French) far away, at a specified distance, remote in time or relationship, aloof, abstracted
distante(Italian, Spanish) far away, distant
Distanz(German f.) distance, displacement, mileage
Distanza(Italian f.) distance, space between
(Italian) an instruction, as in in distanza, meaning 'at a distance', where a piece of music is to be performed as if coming from far away
(Italian) the 'size' of an interval, for example, unison (Italian, prima), second (Italian, seconda), third (Italian, terza), fourth (Italian, quarta), fifth (Italian quinta), sixth (Italian, sesta), seventh (Italian, settima), octave (Italian, ottava), and so on
Distanz halten(German) to keep one's distance, to keep oneself apart, to hold oneself at a distance
Distanzhalter(German m.) spacer
Distanzhülse(German f.) spacer sleeve
Distanzhülse mit Gewinde(German f.) threaded spacer
distanziare(Italian) to space out, to outdistance (in sport)
distanzierend(German) dissociating from, distancing
distanziert(German) dissociates from, distanced, aloof, impersonal (manner, behaviour), upstage (colloquial), clinical (free of emotion)
distanziert von(German) dissociated from
Distanziertheit(German f.) aloofness
Distanziertsein(German n.) aloofness
Distanzierung(German f.) standoff, dissociation, alienation
Distanzierung von(German f.) dissociation of
Distanzring(German m.) spacer ring
Distanzscheibe(German f.) spacer washer
Distanzstück (s.), Distanzstücke (pl.)(German n.) spacer
Distanz wahren(German) to keep one's distance
distar(Spanish) to be away, to be far (figurative)
distare(Italian) to be distant
Distel (s.), Disteln (pl.)(German f.) thistle
Distelflaum(German m.) thistle down
Distelorden(German m.) Order of the Thistle (order of chivalry, Scotland)
Distelwolle(German f.) thistledown
Distematic notationa notation where the vertical placement of a graphical symbol on an underlying grid determines that symbol's pitch. Heightened neumatic notation and modern musical notation (also called 'common practice notation) are both distematic
distendere(Italian) to stretch, to stretch out, to spread, to lay
distendersi(Italian) to stretch, to lie down, to relax
Distension(English, German f.) swelling out caused by pressure from within
Distensione(Italian f.) stretching, relaxation, détente
distensivo(Italian) relaxing
Distesa(Italian f.) expanse, expansion, range
distesa(Italian) continuously
disteso(Italian) extended, spacious, extensive, widespread, flowing (hair)
Distichon (s.), Distichen (pl.) (German n.) distich
Distickstoffoxid(German n.) laughing gas, nitrous oxide
distillare(Italian) to distil
Distillation(English, French f.) the process of making of whisky, etc. (by concentrating the essence using repeated cycles of vapourisation and condensation), the extraction of the essential meaning of an idea, proposal, etc.
distiller(French) to distil
Distilleria(Italian f.) distillery
Distillerie(French f.) distillery
Distinción(Spanish f.) distinction
distinct (m.), distincte (f.)(French) distinct, separate, different, not identical, unmistakable, clearly perceptible
Distinct, Distinctlydistinto (Italian), deutlich (German), klar (German), distinctement (French)
distinctement(French) clear, distinct, clearly, distinctly
Distinction(English, French f.) discriminating, distinguishing, different between objects, etc., special honour, excellence, mark of honour
distingué (m.), distinguée (f.)(French) distinguished, having an air of distinction
distinguer(French) to distinguish
distinguere(Italian) to distinguish
distinguersi(Italian) to distinguish oneself
distinguido(Spanish) distinguished, Honoured (as a form of address)
distinguieren(German) to distinguish
distinguiert(German) distinguished, in a distinguished manner
distinguierte Person(German f,) distinguished person
distinguir(Spanish) to distinguish
distinguirse(Spanish) to distinguish oneself, to differ, to be visible
distinguo(Latin, literally 'I make a distinction') used in argument when there seems to have been some confusion between distinguishable things or issues
distinkt(German f,) distinct
Distinktion(German) distinction, distinctive
distinktives Merkmal(German n,) distinctive feature
Distinta(Italian f.) list
Distinta di versamento(Italian f.) paying-in slip
distintamente(Italian) distinctly
distinti saluti(Italian) Yours faithfully
Distintivo(Italian m., Spanish m.) badge
distintivo(Italian, Spanish) distinctive
distinto(Italian, Spanish) distinct, clear, distinguished
Distinzione(Italian f.) distinction
distogliere da(Italian) to remove from, to dissuade from
distonareor stonare, (Italian) to sing or play out of tune, to be out of tune
distonieren(German) to go out of tune, to jar, to produce discord either in singing or playing
distoniren(German, old spelling) to go out of tune, to jar, to produce discord either in singing or playing
Distorção(Portuguese) distortion
distorcere(Italian) to twist
Distorsion(French f.) distortion
Distorsión(Spanish f.) distortion, sprain (medical)
Distorsione(Italian f.) distortion, sprain (medical)
Distortion(English, German f.) inaccurate transmission (of sound, information, facts, etc.)
Distorsionstrauma der Halswirbelsäule(German n.) whiplash injury
distr.abbreviation of 'distributor'
Distracción(Spanish f.) amusement, absent-minded, inattention
Distraction(English, French f.) absent-mindedness, lapse, things that distracts, relaxation, amusement, frenzy, confusion, madness
distraer(Spanish) to distract, to amuse, to embezzle, to be entertaining
distraerse(Spanish) to amuse oneself, to not pay attention
distraido(Spanish) amusing, absent-minded
distraire(French) to amuse, to distract
distrait (m.), distraite (f.)(French) absent-minded, pre-occupied, thinking of something else
distraitement(French) absent-mindedly
Distraktion(German f.) distraction
distrarre(Italian) to distrct, to amuse
distrarsi(Italian) to amuse oneself
distratto(Italian) absent-minded, inattentive
distrayant (m.), distrayante (f.)(French) entertaining
Distrazione(Italian f.) absent-mindedness, inattention, amusement
Distretto(Italian m.) district
distrib.abbreviation of 'distributive'
Distribución(Spanish f.) distribution
distribuer(French) to hand out, to distribute, to deliver
Distribuidor(Spanish m.) distributor, agent
Distribuidor automático(Spanish) vending machine
distribuir(Spanish) to distribute
distribuire(Italian) to distribute, to arrange, to deal (cards)
distribuire con parsimonia(Italian) to dole out
Distributeur(French m.) distributor
Distributeur automatique(French m.) vending machine, cash dispenser
Distribution(English, French f., German f.) distributing or being distributed, a commercial dispersal of goods, etc.
(French f.) instrumentation, ensemble, cast (of actors), delivery (by courier)
Distributionskanal(German m.) distribution channel
Distributionsunternehmen(German n.) distribution company
Distributionszentrum(German n.) distribution centre
Distributivereferring to each individual or entity of a group separately rather than collectively, as 'every' in the phrase 'every employee attended the meeting'
Distributore(Italian m.) distributor, petrol pump, slot-machine
Distribuzione(Italian f.) distribution
Distribuzione con parsimonia(Italian f.) doling out
districare(Italian) to disentangle
District(English, French m.) an area that can be regarded as a single entity (geographical region, adminstrative area, etc.)
Distrikt(German m.) area
Distriktsvertretung(German f.) regional agency
Distriktversammlung(German f.) district assembly
Distrito(Spanish m.) district
distruggere(Italian) to destroy
distruttivo(Italian) destructive
distrutto(Italian) destroyed, broken (as in un uomo distrutto (Italian: a broken man))
Distruzione(Italian f.) destruction
disturbare(Italian) to disturb, to upset
disturbarsi(Italian) to trouble oneself
Disturbi(Italian m. pl.) static (interference)
Disturbio(Spanish m.) disturbance
Disturbo(Italian m.) bother, trouble, interference (radio, TV, etc.)
Distychthe technical term for a two-line group in which a pair of metrical lines of different lengths together compose or express a complete idea
disuadir(Spanish) to dissuade
disubbidire a(Italian) to disobey
disubbidiente(Italian) disobedient
Disubbidienza(Italian f.) disobedience
disuguale(Italian) unequal, irregular
disumano(Italian) inhuman
disunire(Italian) to divide
Disuso(Italian m.) disuse
Disziplin(German f.) discipline, event
disziplinär(German - Austria) disciplinary
Disziplinarausschuss(German m.) disciplinary committee
disziplinarisch(German) disciplinary
Disziplinarmaßnahme(German f.) disciplinary action
Disziplinarordnung(German f.) disciplinary code
Disziplinarverfahren(German n.) disciplinary action, disciplinary procedure, disciplinary proceedings
Disziplinarvergehen(German n.) breach of discipline
disziplinieren(German) to discipline, to tutor (archaic)
disziplinierend(German) disciplining
diszipliniert(German) disciplines, disciplined
disziplinierteres Vorgehen(German n.) more disciplined approach
Disziplinierung(German f.) disciplining
disziplinlos(German) undisciplined
Disziplinlosigkeit(German f.) ill-discipline, indiscipline
Disziplinproblem(German n.) discipline problem
Disziplin wahren(German) to maintain discipline
dit (m.), dite (f.)(French) agreed (decided), called (named)
Ditala flat button or key that, when pressed with a finger or thumb, raises the pitch of a guitar or lute string by a semitone (half-step)
Ditale(Italian m.) thimble, finger-stall
Dital harpessentially a cross between a harp and a guitar, this instrument was fashionable for a short period after it had been invented by Edward Light. It was patented in 1816. This type of plucked instrument was preferred by ladies of the day, as it was thought it looked more elegant than bowing a violin or blowing a flute
di tanto in tanto(Italian) every now and then
Ditata(Italian f.) finger-mark, tap of the finger
Ditchling Artists Colony
[1907-1924]
starting with Eric Gill's family house, Sopers, a small colony of artists grew up in the village of Ditchline, Sussex. Following WW1 Gill set up a distinct community - a sort of self-sufficent monastic Craft Guild. The looser artists' colony continued after Gill moved to Wales
diteggiatura(Italian) fingering
Ditessaronsee diatessaron
Ditheringthe process of representing intermediate colours by patterns of tiny coloured dots that simulate the desired colour
Dithyramb(English from the Greek, dithyrambos) ancient Greek songs written to be sung during the Dionysia, in praise of Dionysus (in Rome the equivalent subject was Bacchus), in character, wild, impetuous and rhapsodical
nineteenth-century term applied to music associated with Bacchus
Dithyrambe(French, German) dithyramb
dithyrambicin a wild manner or style, or in honour of Dionysus or Bacchus
dithyrambique(French) in a wild manner or style, or in honour of Dionysus or Bacchus
dithyrambisch(German) in a wild manner or style, or in honour of Dionysus or Bacchus
Dithyrambos(German m.) dithyramb
Dithyrambus(Latin) dithyramb
ditirambico (m.), ditirambica (f.)(Italian) dithyrambic
Ditirambo(Italian m., Spanish m.) dithyramb
Dito(Italian m.) finger, toe
dito(German) ditto
Dito grosso(Italian m.) thumb
Diton(French) ditone
Ditone(Greek) the Greek 'major third', which comprise two major tones (the modern major third contains one major and one minor whole tone). The Pythagorean ditone has the ratio 81:64
Ditonic commasee 'Pythagorean comma'
Ditono(Italian, Spanish) ditone, ditonus or ditonos, also known as the Pythagorean third, an interval defined by the frequency ratio 81:64
Ditonos(Greek) ditone
Ditonus(German m., Latin) ditone
ditransitiv(German) ditransitive
Ditransitivein grammar, a ditransitive verb is a verb which takes a subject and two objects. According to certain linguistics considerations, these objects may be called direct and indirect, or primary and secondary. This is in contrast to monotransitive verbs, which take only one, direct, object
di traveso(Italian) askew
ditschen(German) to skim (stones)
Ditta(Italian f.) firm
Dittafono(Italian m.) dictaphone
Dittanya plant of the mint family with oval leaves and clusters of purplish flowers; the pungent, aromatic leaves were used in salads and as a medicinal herb
Dittatore(Italian m.) dictator
Dittatura(Italian f.) dictatorship
ditte(German) this (athough it is better to use dieses)
Dittiedsung, adapted to music
ditto(Latin, literally 'said') aforementioned, the same (originally used only of months but now applied generally)
Dittongo(Italian m.) diphthong
Dittya short simple song, a poem to be sung
Diun diunsee dunun
diuresefördernd(German) diuretic
Diuretikum (s.), Diuretika (pl.)(German n.) diuretic, drug to increase urine output, diuretic agent
diuretisch(German) diuretic
Diurético(Spanish m.) diuretic
diurético(Spanish) diuretic
Diurétique(French m.) diuretic
diurétique(French) diuretic
diurne(French) diurnal, daytime
diurno(Italian, Spanish) diurnal, daytime
diurnus(German) diurnal, daytime
div.abbreviation of divisi, 'divide', 'division'
Diva (s.), Diven (German pl.)(English, German f., Italian f., literally 'goddess') a leading female opera star, a prima donna
divagar(Spanish) to digress
divagare(Italian) to digress
Divagations(French f. pl.) ravings
Divagazione(Italian f.) digression
divaguer(French) to rave
divampare(Italian) to burst into flames
Divan(English, French m. from the Persian) low couch or bed without a beck or ends
Diván(Spanish m.) settee, sofa
Divano(Italian m.) settee, sofa
Divan sazi(Turkey) or divan, the largest member of the baglama or saz family, about 140 cm long
divaricare(Italian) to open, to open out, to straddle
Divario(Italian m.) discrepancy
diventare(Italian) to become, to grow, to turn
Diverbio(Italian m.) squabble, dispute
a musical dialogue, often used by the ancient Greeks and Romans to enrich their dramas
Divergence(English, French f.) become dispersed, take a different course, depart from a set course
Divergencia(Spanish f.) divergence
Divergeto spread out from a central point, to become dispersed, to take different courses (for example, 'their interests diverged'), (of opinions etc.) to differ
Diverge fromto depart from a set course
Divergentdiverging from another or from a standard
divergent(German) divergent (also in mathematics)
divergent (m.), divergente (f.)(French) divergent (also in mathematics)
divergente(Italian, Spanish) divergent
Divergenz (s.), Divergenzen (pl.)(German f.) divergence
Divergenza(Italian f.) divergence
diverger(French) to diverge
divergere(Italian) to diverge
divergieren(German) to diverge
divergierend(German) divergent, divergently, diverging
divergiert(German) diverges, diverged
divergierte(German) diverged
divergir(Spanish) to diverge
divers(English, German) diverse, miscellaneous, various
divers (m.), diverse (f.)(French) diverse (varied), various
diverse(German) various, miscellaneous, sundry
diversement(French) variously
Diverses(German n.) miscellaneous
diversi(Italian) several (things), several (people)
Diversidad(Spanish f.) diversity
diversificar(Spanish) to diversify
diversificare(Italian) to diversify
diversifier(French) to diversify
Diversifikation(German f.) diversification
diversifizieren(German) to diversify, to variegate
Diversifizierung(German f.) diversification, spreading
Diversion(English, French f.) recreation, pastime, diverting of attention, diverting or being diverted
Diversión(Spanish f.) amusement, entertainment, pastime
Diversità(Italian f.) difference
Diversität(German f.) diversity
Diversité(French f.) diversity
Diversityvariety
Diversivo(Italian m.) diversion
diverso(Italian, Spanish) different
divertente(Italian) amusing
divertido(Spanish) amusing, funny, enjoyable
Divertikelentzündung(German f.) diverticulitis
Divertikulitis(German f.) diverticulitis
Divertimento (s.), Divertimenti (pl.)(Italian m.) amusement, pastime
(Italian m., English, German n.) most closely associated with Vienna, Austria, a suite or collection of about half-a-dozen dance movements, similar in style to the 'cassation', Nachtmusik, notturno and 'serenade'
(Italian m., English, German n.) as a keyboard work, similar to the sonata
(Italian m., English, German n.) a fantasia based on airs from an opera
(in French, divertissement) stage production, or entr'acte, forming part of an eighteenth-century French opéra-ballet or tragédie lyrique
the earliest publication to use the name 'divertimento' is by Carlo Grossi, in 1681, in Venice (Il divertimento de' grandi: musiche da camera, ò per servizio di tavola) - and the hint that the 'divertimento' is to accompany 'table service' applies to later ages as well, since this light music was often used to accompany banquets and other social events
divertir(French, Spanish) to amuse, to entertain
divertire(Italian) to amuse
divertirse(Spanish) to enjoy oneself
divertirsi(Italian) to enjoy oneself
Divertissement (s.), Divertissements (pl.)(French m., literally 'amusement') in eighteenth-century French opéra-ballet or tragédie lyrique, an entr'acte, dances and songs that formed part of each act
during the grand siècle (1643-1715), extended entertainments lasting one or more days to celebrate royal births, marriages or military victories
in nineteenth-century France, a fantasia or light character piece
(French) a short ballad
Divideto play divisions
Divideddivisi (Italian), getheilt (German), geteilt (German), divisé (French)
Divided accompanimenta piano accompaniment where both hands have a similar accompanying role
Divided stopsee 'organ stop'
divide et impera(Latin) divide and rule
Dividend(German m.) numerator
Dividende(German f., French m.) dividend
Dividendo(Italian m.) dividend
dividere(Italian) to divide, to share
dividere con(Italian) to divide with
dividere un appartamento con(Italian) to double up with
dividere una stanza con(Italian) to double up with
dividersi(Italian) to separate
dividieren(German) to divide
dividieren durch(German) to divide by
dividir(Spanish) to divide, to share out
Divieto(Italian m.) prohibition
Divieto di sosta(Italian) no parking
divin (m.), divine (f.)(French) divine
Divinarea stopped organ register with a marked tonal beauty
divinare(Italian) to divine
Divination(English, German f.) the act of divining, a foreseeing or foretelling of future events
Divinatore(Italian m.) diviner
divinatorisch(German) divinatory
divincolarsi(Italian) to wriggle
Divine Officerecitation of certain prayers in the Breviary, called canonical hours, that the Church obliged be performed at particular times of day. It involves the chanting of Psalms and reading of lessons from Scripture. Traditionally the Office is observed at eight specified hours interspersed through the day and night. In monasteries or other religious communities, the Office is prayed together by the community
officetime of day
Matins 3:00 a.m.
Lauds daybreak
Prime 6:00 a.m
Terce 9:00 a.m
Sext noon
None 3:00 p.m.
Vespers twilight
Compline before retiring to bed
Divinidad(Spanish f.) divinity
Divinità(Italian f.) divinity
Divinité(French f.) divinity
divino(Italian, Spanish) divine
Divis(German n.) hyphen
Divisa(Italian f.) uniform, currency (in business)
(Spanish f.) emblem
divisar(Spanish) to make out
Divisas(Spanish f. pl.) currency
divisés(French, literally 'divided') a division of an orchestra section (most commonly the first or second violins) so that the section plays two musical lines that are generally written as double notes (i.e. one above the other) in the single part, generally used to avoid double stopping
divisi (m.), divise (f.)(Italian, literally 'divided' or 'separated') a division of an orchestra section (most commonly the first or second violins) so that the section plays two musical lines that are generally written as double notes (i.e. one above the other) in the single part, generally used to avoid double stopping
Divisi dotsdivisi dots
in string music, a measured tremolo is sometimes indicated by placing divisi dots above the note, in addition to the slashes through the stem. The divisi dots precisely indicate the divisions per note. The slashes through the stem indicate the rhythmic value
Division(English, French f., German f.) dividing or being divided, dividing one number by another, disagreement (division of opinion), separation of members for counting votes, one of two or more parts into which a thing is divided, unit of administration (especially a group of army brigades, regiments, etc.)
in an organ, a manual (or the pedals) together with the set of stops (and hence pipes) that are attached to it is termed a division. Each division has a name and a particular overall tonal character. Of course, organs from different countries have different names for the divisions and traditions have led to differences in their tonal structure. Some commentators use the term 'organ' instead of 'division'. So, 'Pedal division' might be called 'Pedal organ'
on a small-medium sized English pipe organ, there are usually two manuals and a pedalboard
Pedal divisionplays the bass parts and has the deepest sounds
Great (lower manual) divisionthe main and loudest organ sounds (the diapason chorus or principal chorus)
Swell (upper manual) divisionmore orchestral and imitative sounds, such as oboes, clarinets and varieties of string-like sounds. It is usually controlled by a swell pedal, which operates shutters in a box that enclose its pipes, allowing the sound volume to be increased or decreased
on larger English pipe organs
Choir (third manual positioned below the Great)softer, plainer stops for accompanying singers
Solo (fourth manual, positioned above the Choir)louder, prominent, solo stops
Echo (fifth manual, positioned above the Solo)a soft-tone division placed at the top of the organ or away at a distance
When available the third and fourth manuals are sometimes enclosed in separate swell boxes operated by independent swell pedals
the description of the different divisions of the organ given above is only common in the English-speaking world (UK/US, etc.)
in a German organ:Positivwerk (Positive or Choir division/organ)
Rückpositiv (Positive or Choir division/organ when placed in a gallery behind the player's back)
Hauptwerk (Great division/organ) (so-called because it is situated at the organist's back)
Brüstwerk (Choir division/organ) (so-called because it is situated immediately in front of the organist)
Oberwerk (so-called because it is situated on top of (i.e. over) the Hauptwerk)
Schwellwerk (Swell division/organ) (in a swell box)
Kronwerk or Echowerk (Echo division/organ) (placed at the top of the instrument, or in separate case work a distance from the main instrument)
in a French organ:Grand Orgue or Grand Choeur (Grand division/organ)
Positif (Positive division/organ)
Récit (Swell division/organ)
Bombarde (Echo division/organ: on later French organs, a set of loud, brilliant stops to produce a great crescendo)
in an Italian organ:Pedale (Pedal division/organ)
Positivo (Choir/Positive division/organ)
Grand'Organo (Great division/organ)
Espressivo (Swell division/organ)
Organo Eco (Echo division/organ)
Solo Espressivo (Solo division/organ)
there are numerous variations in other countries as well, for example The Antiphonal, a set of pipes placed away from the main organ to be used when performing a processional piece (when placed in a box they are called the Echo division), but the four (English, French, Italian and German) represent the major organ-building traditions
División(Spanish f.) division
Division (s.), Divisions (pl.)in seventeenth-century England, a form of variations
in the 17th- and 18th-centuries, long ornamented vocal lines, for example, diferencias
in dance, step variations, as for example, in the pavane which, as described by Thoinot Arbeau in his dance manual, is an improvised dance, with the dancers throwing in divisions, or ornamentations, of the steps
Division durch ...(German f.) division by ... (a number)
Divisional pistona piston only affects one division so that each division on the organ has its own set of pistons that work only on that particular division
Divisione(Italian f.) division
Divisionismanother name for pointillism or chromoluminarism, a painting style preferred by the neo-impressionists, such as Georges Seurat (1859-1891), that relies on the viewer's optical mixing of neighbouring dots of different colours
Divisionismus(German m.) divisionism
Divisionisten(German pl.) Divisionists
divisionistisch(German) divisionist
Division marka slur or bracket place over a group of notes such as duplets, triplets, etc. with a figure, 2, 3 etc. written above or beneath it
Divisionsrest(German m.) remainder (after the process of division)
Divisionszeichen(German n.) divide symbol, division sign
División temporal(Spanish f.) time signature
Division temporelle(French f.) or signature temps, time signature
Division viola smaller bass viol designed particularly for the performance of 'divisions'
Divisive rhythmin music, a rhythm in which a larger period of time is divided into smaller rhythmic units, this can be contrasted with additive rhythms, which are larger periods of time constructed from sequences of smaller rhythmic units added to the end of the previous unit
Divismo(Italian m.) star cult
Divisor(English, Spanish m.) number by which another is divided
Divisore(Italian m.) divisor
divisorio(Italian, Spanish) dividing
divnou(Catalan) nineteen
Divo (m.), Diva (f.)(Italian) star (actor, actress, opera singer, etc.)
divorare(Italian) to devour, to gobble up
divorarsi da(Italian) to be consumed with
Divorce(English, French m.) legal dissolution of a marriage, separation
Divorcé (m.), Divorcée (f.)(French) a divorced person
Divorciado(Spanish m.) divorcee
divorciado(Spanish) divorced
divorciar(Spanish) to divorce
divorciarse(Spanish) to get divorced
Divorcio(Spanish m.) divorce
divorziare(Italian) to divorce
Divorziato (m.), Divorziata (f.)(Italian) divorcee
Divorzio(Italian m.) divorce
divotamente(Italian) devoutly, in a solemn style
divoto(Italian) devoutly, in a solemn style
Divozione(Italian f.) devoutness, devotion
divuit(Catalan) eighteen
divulgar(Spanish) to divulge, to spread
divulgare(Italian) to divulge, to popularize
divulgarse(Spanish) to become known
divulgarsi(Italian) to spread
divulguer(French) to divulge
Diwali(German n.) Diwali (Hindu festival honouring the goddess Lakshmi)
Diwan(German m.) divan
Dix(French m.) ten
dix(French) ten
Dix-huit(French m.) eighteen
dix-huit(French) eighteen
Dix-huitième(French m./f.) eighteenth, double octave to the fourth
(French) (characteristic of) the eighteenth century, particularly of the art and architecture of that century
dix-huitième(French) eighteenth
Dixi(Latin) I have spoken
Dixieland (jazz)(English, German m.) an early twentieth-century style of jazz, originally from New Orleans, with a simple, cheerful character. Today there are three active streams: 'Chicago style', 'West Coast Revival' and 'New Orleans Traditional'
Dixième(French m./f.) tenth, the interval of a tenth, the interval of an octave plus a third
dixième(French) tenth
Dix-neuf(French m.) nineteen
dix-neuf(French) nineteen
Dix-neuvième(French m./f.) ninteenth, the double octave to the fifth
dix-neuvième(French) ninteenth
Dix-sept(French m.) seventeen
dix-sept(French) seventeen
Dix-septième(French m./f.) seventeenth, double octave to the third
dix-septième(French) seventeenth
DIY Audio(DIY is an acronym for 'do it yourself') rather than buying a piece of expensive audio equipment, such as an amplifier or high-end cable, a person makes it themself
  • DIY Audio from which this extract has been taken
Diyingehusee gehu
Dizaine(French f.) about ten
stanza of ten verses
Dizitransverse bamboo flute of the Han Chinese that has 6 open holes. Its range is about two and a half octaves. Among many types, bangdi and qudi are the most common nowadays. The shorter type is associated with bangzi opera of northern China. The longer type, the qudi, with its mellow tone, became associated with the kunqu opera of central China. The former is pitched a fourth higher than the latter
Dizionario(Italian m.) dictionary
Dizione(Italian f.) diction
DJ(English, German m.) or, in English, d.j. (or deejay) abbreviation of 'disc jockey'
or d.j., abbreviation of 'dinner jacket', 'dust jacket' (of a book)
d.J.abbreviation of der Jüngere (German: junior - the equivalent English abbreviations are Jun., jun., Jnr or Jr), dieses Jahres (German: of this year)
d.j.or 'deejay', abbreviation of 'disc jockey'
DjabaraWest African shakers made out of a hollow gourd, with a loose net, with beads, grains or shells worked into the net
Djalibaone of the drums in a Mandingo serouba ensemble
see serouba
Djambadonsee jambadon
Dja mblaia tranverse blown, single pipe, free reed of the Hmong people of Laos, related to the meo sao (Hmong flutes), the pi joom of Thailand and the bawu of southern China
Djegokxylophone used in the Gamelan orchestras of Bali
Djelia caste of praise-singers in Burkina Faso, their function similar to that of the griots elsewhere in West Africa. At any ruler's funeral, djeli recite the names and histories of all the past rulers, and perform too at social gatherings
Djellaba(English, German f., French f. from the Arabic) a cloak with a hood and wide sleeves, worn in Algeria and Morocco
Djembealso djembé or djimbe, a West African drum, believed to originate with the Malinke people in Northeast Guinea, the djembe migrated to the Mali empire in the ninth century and is now found in Senegal, Burkina Faso (where it is a vital part of Burkinabé traditional music) and Ivory Coast. The cylindrical drum is covered in tanned goat skin
a Malinke drum ensemble, made up of djembe (playing the solo and companion part) and three dunun bass drums (also known as dundun, doundoun, and djun-djun), called kenkeni, sangban and doundoumba
Djembésee djembe
Djembefolaa master of the art of playing the djembe
DJHabbreviation of Deutsche Jugendherberge (German: German youth hostel)
Djibbah(English from the Arabic) a long straight cloth coat, open at the front, with long sleeves, worm by Muslims
Djimbesee djembe
Djinnee (m.), Djinneeyeh (f.), Djinn (pl.)(English, German m., Arabic) a supernatural being of a lower order than the angels, able to appear in human form and to benefit or injure men (in English, djinnee is sometime written as 'genie')
Djongo (music)named for the kassena rhythms of southern Burkina Faso, the term means 'dances of the force' an expression that denotes the raising of great clouds of dust when the music is performed in the traditional manner on the bare earth
balles de poussiéres
Djundjunsee dunun
DLabbreviation of 'down left (of stage)' (theatre)
dlabbreviation of drame lyrique (French)
D-la-solin solmisation the name of the note d''
D-la-sol-rein solmisation the name of the note d'
DLCabbreviation of 'down left centre (of stage)' (theatre)
DLittabbreviation of 'Doctor of Letters/Literature'
DLRacronym for de Larrocha-Riva, the catalogue of the piano works of Enrique Granados (1867-1916) by Douglas Riva & Alicia de Larrocha
DMabbreviation of 'Director of Music', 'Doctor of Music', 'direct mail', Deutsche Mark (old German unit of currency)
d.M.abbreviation of dieses Monats (German: this month, inst.)
dmabbreviation of dramma per musica (Italian)
DMAabbreviation of 'Doctor of Musical Arts'
D major
key of D majorthe key of 'D major'
the scale of D major
the scale of 'D major'
D-Mark(German f.) Deutschmark (former German currency)
DME, DMEdabbreviation of 'Doctor of Musical Education'
dmg.abbreviation of 'damage'
D minor
key of D minorthe key of 'D minor'
dml.abbreviation of 'demolish'
dmn.abbreviation of 'dimension'
d-Moll
key of D minor(German n.) the key of 'D minor'
DMSabbreviation of Dis manibus sacrum (Latin: consecrated to the souls of the departed)
dmstnabbreviation of 'demonstration'
DMusabbreviation of 'Doctor of Music'
DMusEdabbreviation of 'Doctor of Music Education'
DNabbreviation of de novo (Latin: from the beginning), Dominus noster (Latin: Our Lord)
Dnabbreviation of Don (Spanish: Mr)
dnabbreviation of 'down', 'dozen'
Dnaabbreviation of Doña (Spanish: Mrs)
DNBabbreviation of 'drum and bass'
Dneabbreviation of douane (French: customs)
D.N.I.abbreviation of número de identificacion (Spanish m.: passport number, or similar)
DNJCabbreviation of Dominus noster Jesus Christus (Latin: Our Lord Jesus Christ)
Dnyandevalso Dnyaneshwar or Jnaneshwar, boy poet-saint of Maharashtra of the 13th century A.D., author of Dyaneswari, a Marathi commentary on the Gita

top