D | after Otto Erich Deutsch (1883-1967), the cataloguer of music by Franz Peter Schubert (1797-1828) |
after Minos Dounias, the cataloguer of music by Giuseppe Tartini (1692-1770) |
D, d |
| (English, German n.) the second note (or supertonic) in the musical scale of C major: in 'fixed do' solfeggio the note called ray, re (Italian) or ré (French) |
|
D | in music theory, designating the triad of D-major |
d | abbreviation of 'day', 'deci' (literally, 'one tenth', as in 'decibel' i.e. one tenth of a 'bel'), 'diameter', 'doh' (in Tonic sol-fa), 'died' |
d | in music theory, designating the triad of d-minor |
D. | abbreviation of da (as in da capo), dal (as in dal segno), 'December', 'demy' (a paper size), Destra (Italian: right), Deus (Latin: God), 'Director', Diretto (Italian: slow train), doctor, dogana (Italian: customs), Dom (monastic title), Dominus (Latin: God, Christ), Don (Spanish title), douane (French: customs), Dutch, Droite (French: right) |
d. | abbreviation of 'date', 'day', 'dead', 'deceased', 'degree', 'density', 'depth', destro (Italian: right), 'diameter', 'died', 'distance', droite (French: right), denarius (Latin: a penny - an old unit of currency in pre-decimal UK), denarii (Latin: pence - plural of penny) |
d' | (French) of |
shortened form of de when placed before a vowel |
DA | abbreviation of 'Doctor of Arts' |
Da ... | (German) What with ..., See that ... |
da | (Italian) of, from, by, about, for, to, at, through, since, with, as, like |
(German) yet, inasmuch as, whereas, for (because), because, there, here, then, in that case, as, since, seeing as, seeing that |
Daak | (German m. - Northern Germany) fog |
DAB | abbreviation of 'Dictionary of American Biography' |
Dabachi | Japanese temple bell |
da ballo | (Italian) in dance style, specifically 'light and spirited' |
dabbasso | (Italian) downstairs |
dabbene | (Italian) honest |
Dabbuda | (Italian) psaltery |
dabehalten | (German) to keep there |
dabei | (German) nearby, with it, included, about it, during this, at the same time, and yet, thereby, in doing so, in the course of this, in the process, withal (archaic), at that (point), near by |
dabeibleiben | (German) to stay with, to stick to ... |
dabei bleiben | (German) to remain adamant (figurative) |
dabeibleibend | (German) staying with |
dabeigeblieben | (German) stayed with |
dabeigewesen | (German, dated) been present |
dabei gewesen | (German) been present |
dabeihaben | (German) to carry (to have with oneself) |
Dabei hat er eine glückliche Hand gehabt. | (German) He intuitively made the right decision. |
Dabei kann ich mich nicht recht entfalten. | (German) It cramps my style. |
dabeisein | (German, dated) to be present, to be involved, to be game |
dabei sein | (German) to be present, to be game, to be involved |
dabeisitzen | (German) to sit there |
dabeistehen | (German, dated) to stand by |
dabei stehen | (German) to stand by |
Da bin ich überfragt | (German) You've got me there! You've got me stumped. (colloquial) |
Da bis du also! | (German) There you are! |
Dabkeh | also dabkah, dabke or debke, an Arab line dance |
|
dableiben | (German) to stay there, to stay on, to stick around (colloquial) |
Dabo | from China, a pair of cymbals, sounded by striking togethe or by striking the rim with a beater |
- Dabo from which this extract has been taken
|
d'abord | (French) first, at first |
da camera | (Italian) for or of the chamber |
da capo | (Italian, literally 'from the head') from the beginning, depuis le commencement (French), von Anfang (German) |
|
|
see da capo aria |
da capo al fine | (Italian) return to the beginning and end at the point marked by the word fine |
|
|
da capo al segno | (Italian) return to the beginning and end at the point marked with a sign |
|
da capo al segno, poi [segue] la coda | (Italian) return to the beginning and end at the point marked with a sign, then go straight to the coda |
da capo aria | a lyric song in ternary or A (the theme) - B (a more tranquil, richly harmonised second section) - A (a repeat or da capo of the original theme often decorated) form commonly found in operas, cantatas and oratorios |
Da-capo-Arie | (German f.) da capo aria |
da capo dal segno | (Italian) repeat from the sign |
da capo, e poi la coda | (Italian) begin again, and then play the coda |
da capo senza replica | (Italian) return to the beginning and then play without repeats |
da capo senza ripetizione | (Italian) return to the beginning and then play without repeats |
da capo senza ripetizione, e poi la coda | (Italian) return to the beginning and then play without repeats, finally proceeding to the coda |
da capo sin' al fine | (Italian) return to the beginning and conclude where the word fine is placed |
da capo sin' al segno | (Italian) return to the beginning and conclude where the sign is placed |
da cappella | (Italian, literally 'of or for the church') a term used in German music of the eighteenth century, to imply a work in the older stile antico, with imitative writing, and often marked 'alla breve', as, for example, several movements from Unico Wilhelm van Wassenaer's 6 Concerti Armonici which were written between 1725 and 1740, and a number of masses from Vienna in the second half of the eighteenth century by Albrechtsberger, Tuma, Wagenseil, etc. [entry prompted by Bonnie Jo Dopp] |
daccapo | (Italian) again, from the beginning |
dacchè | (Italian) since |
d'accord | (French) in tune (figurative), agreed, granted |
d'accordo | (Italian) in tune (figurative), agreed, granted |
Dach (s.), Dächer (pl.) | (German n.) roof (s.), rooves (plural form), housetop, vault, panoply (figurative) |
(German n.) the table or belly of a stringed instrument's soundbox |
(German n.) sound-board |
Dacha | (Russian) a country house or villa in Russia |
Dachantenne | (German f.) roof antenna, roof aerial |
Dachaufsatz | (German m.) clerestory |
Dachausbau | (German m.) loft conversion |
Dachbalken | (German m.) roof beam, beam of a roof, roof joist, truss |
Dachbegrünung | (German f.) roof greening, rooftop greening (a thin layer of vegetation installed on top of a flat or sloping roof) |
Dachbelag | (German m.) roof cladding |
Dachboden | (German m.) loft, attic, garret |
Dachbodenantenne | (German f.) loft antenna |
Dachbodenisolierung | (German f.) loft insulation |
Dachbodenleiter | (German f.) loft ladder |
Dachdecken | (German n.) (roof) tiling |
Dachdecker (m.), Dachdeckerin (f.), Dachdecker (pl.) | (German) roofer, slater, thatcher, roof tiler |
Dachfenster | (German n.) dormer, dormer window, attic window, skylight, roof window |
Dachfirst | (German m.) roof ridge, crest (top of a pitched roof) |
Dachflächenfenster | (German n.) skylight window, roof-top window |
Dachform | (German f.) roof shape |
Dachgarten | (German m.) roofgarden, roof garden, roof-top garden |
Dachgaube | (German f.) dormer (a gabled extension built out from a sloping roof to accommodate a vertical window) |
Dachgebälk | (German n.) roof beams |
Dachgepäckträger | (German m.) roof rack, roof-rack |
Dachgeschoß | (German n., old form) attic |
Dachgeschoss | (German n.) top floor, attic |
Dachgeschosswohnung | (German f.) attic flat |
Dachgesellschaft | (German f.) holding company, parent company |
Dachgesims | (German n.) eaves |
Dachgleiche | (German f.) topping out |
Dachgleichenfeier | (German f. - Austria) topping-out ceremony |
Dachhohlraum | (German m.) roof void |
da chiesa | (Italian) for the church |
Dachisolation | (German f.) roof insulation |
Dachjuchhe | (German n.) attic room |
Dachjuhe | (German n.) attic room |
Dachkammer (s.), Dachkammern (pl.) | (German f.) attic, garret, loft room, attic room |
Dachlinie | (German f.) roofline |
dachlos | (German) roofless |
Dachlüfter | (German m.) roof vent |
Dachluke | (German f.) skylight |
Dachorganisation | (German f.) parent organization, umbrella organisation |
Dachpappe | (German f.) roofing felt, roofing paper, bitumen felt, bituminous felt |
Dachpfanne | (German f.) pantile |
Dachpolice | (German f.) blanket insurance policy |
Dachraum | (German m.) attic |
Dachrestaurant | (German n.) rooftop restaurant |
Dachrinne | (German f.) gutter, roof gutter |
Dachs (m.), Dächsin (f.), Dachse (pl.) | (German) badger |
Dachsbau (s.), Dachsbauten (pl.) | (German m.) badger's sett, badger's earth |
Dachschaden | (German m.) mental injury |
Dachschalung | (German f.) timber roofing, roof boards |
Dachschindeln | (German pl.) shingles (roofing shingles) |
Dachshaar | (German n.) badger hair |
Dachshaarpinsel | (German m.) badger (hair) brush |
Dachshund (s.), Dachshunde (German pl.) | (English, German m.) basset, basset hound |
Dachsparren (s./pl.) | (German m.) rafter |
Dachspeicher | (German m.) loft |
Dachstock | (German m.) attic |
Dachstroh | (German n.) thatch |
Dachstromabnehmer | (German m.) pantograph |
Dachstube (s.), Dachstuben (pl.) | (German f.) attic, garret |
Dachstuhl mit Stichbalken | (German m.) hammer-beam roof |
Dachstuhldurchstichbalken | (German m.) hammer beam |
Dachsvertreiber | (German m.) badger blender (brush) |
Dachswimmingpool | (German m.) rooftop swimming pool |
dachte | (German) thought |
dachte aus | (German) devised |
Dachte ich mir. | (German) I thought so. |
dachte nach | (German) cogitated, deliberated |
Dachterrasse | (German f.) roofgarden, roof garden, roof terrace, deck |
dachte vorher aus | (German) preconceived |
Dachtreppe | (German f.) attic stairs, loft stairs |
Dachverband | (German m.) umbrella association, governing body, holding organization, umbrella organisation |
Dachvertrag | (German m.) blanket insurance |
Dachvorsprung | (German m.) eaves |
Dachwohnung (s.), Dachwohnungen (pl.) | (German f.) penthouse, attic apartment, attic flat |
Dachzeile | (German f.) teaser, kicker, subheadline |
Dachziegel (s./pl.) | (German m.) (roof) tile, roofing tile, (roof) tiles |
Dachzimmer (s./pl.) | (German n.) attic room, garret |
Dacian | of or pertaining to Dacia or the Dacians (a nation whose homeland lay on the north side of the lower Danube, and was roughly equivalent to modern Romania) |
in medieval Latin, Dacian, related to Denmark or the Danes, a usage that was rare |
Dackel (s./pl.) | (German m.) dachshund, sausage dog (colloquial), silly clot (colloquial: person) |
Dackelblick | (German m.) innocent look |
Dactilógrafo | (Spanish m.) typist |
Dactyl | a musical foot consisting of one long note or syllable, followed by two short |
|
Dactylion | (from the Latin dactylus, literally, a finger) a device invented by Henri Herz in 1835, consisting of ten rings fitted to a pianist's fingers and thumbs, each ring attached to springs, as a way of strengthening and training the digits |
Dactylo | (French f.) typist |
Dactylogram | fingerprint |
Dactylographe | (French f.) typist |
Dactylo-graphie | (French f.) typing |
dactylographier | (French) to type |
Dactylography | the study of fingerprints as a method of identification |
Dactylonomy | the art of counting on the fingers |
Dactyloscopy | the examination of fingerprints as a method of identification |
Dactylus | (Latin) dactyl |
Dada | (French m.) hobby-horse |
(German m.) abbreviation of Dadaismus (German m.: Dadaism) |
see 'Dadaism' |
Dadaiko | large Japanese barrel drum, usually around two metres in diameter |
Dadaism | according to its proponents, Dada was not art - it was anti-art. For everything that art stood for, Dada was to represent the opposite. Where art was concerned with aesthetics, Dada ignored aesthetics. If art was to have at least an implicit or latent message, Dada strove to have no meaning - interpretation of Dada is dependent entirely on the viewer. If art is to appeal to sensibilities, Dada is to offend. It is perhaps then ironic that Dada became an influential movement in modern art. Dada became a commentary on art and the world and thus became art itself. Not strictly a visual arts or literary movement, Dada influence reached into sound and music. Kurt Schwitters developed what he called 'sound poems' and composers such as Erwin Schulhoff, Hans Heusser and Albert Savinio wrote Dada music, while members of Les Six collaborated with Dada movement members and their pieces played at Dada gatherings |
- Dadaism from which this extract has been taken
|
Dadaismus | (German m.) Dadaism |
Dadaist | (German m.) Dadaist |
dadaistisch | (German) Dadaistic |
Dada-mama | a mnemonic for playing the sequence LLRR or RRLL on the side drum, where L indicates left stick and R the right stick |
da dentro | (Italian) from within |
Dado | (Italian m.) dice, (stock) cube |
Dado | (Spanish m.) dice |
dado | (Spanish) given, gone |
dado que | (Spanish) since, given that |
Dados | (Portuguese) data |
Dadra | light classical Indian song sung a dadra time cycle |
in Indian music, a time cycle of six beats (3 + 3) |
da draußen | (German) out there |
da drin | (German) in there, inside it, inside them |
da drinnen | (German) in there |
da droben | (German) aloft there |
da drüben | (German) across there, over there |
Daduk | Bulgarian flute |
Da du noch nicht fertig bist ... | (German) As you are not ready ... Seeing that you are not ready ... Since you are not ready ... |
dadurch | (German) thereby, thus, as a result, through it, through them, by it, because of that |
DAE | abbreviation of 'Dictionary of American English' |
Daechwita | (Korean) processional military music |
Daedalion | in Greek mythology, a son of Hesperos and brother of Ceyx, who is described as cruel and warlike |
Daedalus | legendary Greek craftsman who, at the command of Minos, King of Crete, designed and built the Labyrinth |
Daegeum | (Korean) a bamboo flute |
|
Daegum | (Korean) a large gong, slightly bigger than the jing |
|
Daemon | (Latin from the Greek) a demi-god or deified hero |
Dae-piri | a Korean shawm |
|
da eseguirsi | (Italian) to be executed |
Da es spät war ... | (German) As it was late ... |
d.a.f. | abbreviation of 'described as follows' |
Daf | see def |
Da fällt die Auswahl schwer! | (German) That's a tough choice! |
Daff | see def |
Daffare | (Italian m.) work |
Dafri | a very small Indian frame drum, usually only several centimetres in diameter. The frame is sometimes ornamental and the head is made from snake skin |
Daft | silly, foolish, mad |
Daft-days | see 'festival of fools' |
dafür | (German) for it, for that reason, for that, for them, instead, but (on the other hand), therefore, therefor (archaic), in return |
dafür aber | (German) but on the other hand, although |
dafür ausgelegt | (German) designed to |
dafür bekannt sein, dass | (German) to have a reputation for |
dafür da sein, um | (German) to be supposed to |
Dafür, dass ... | (German) Considering (that) ... |
dafür sein | (German) to be for it, to be in favour of it |
dafür sorgen | (German) to make sure |
dafür sorgen, dass ... | (German) to see to it that ... to arrange it so that ... |
Dagaa gyil | (Ghana) a long xylophone, about 1.5 metres long, with seventeen keys, each with a corresponding gourd resonator, also known simply as gyil |
dagegen | (German) against it, again them, against that, against this, for it, by comparison, however, in contrast, by contrast, on the other hand |
dagegenhalten | (German) to put up some resitance, to argue |
Dagegen ist keiner gefeit. | (German) That could happen to anyone. |
Dagegen ist nichts einzuwenden. | (German) (Well that's) fair enough. |
Dagegen lässt sich nichts einwenden. | (German) There are no objections to it. |
dagegen reden | (German) to speak to the contrary |
dagegen sein | (German) to oppose, to disapprove |
dagegen stimmen | (German) to vote against, to dissent |
Dagehu | see gehu |
dagesessen | (German) sat there |
dagestanden | (German) stood there |
Dagga | see tabla |
Daghestan | (English, German n.) an autonomous republic of southwest Russia bordering on the Caspian Sea |
dagli, dai, dal, dall', dalla, dalle, dallo | (Italian) contractions of the preposition da and the masculine and feminine, singular and plural, forms of the definite article il, lo (m. s.), i, gli (m. pl.), la (f. s.) and le (f. pl.) |
Dagu | large Chinese drum |
alternative spelling of dagehu |
|
Dagu | (China) dagu and gushu are terms that denote the same category of qu under the collective heading of quyi. Leting dagu, Northeast dagu, Shandong dagu (as well as Beijing qinshu, Henan zhuizi and Wenihou guci) present narratives mainly in song form, to a musical accompaniment. There are dozens of such art forms, popular in townships and rural areas as well as in cities in North China. They are usually performed with one person beating a drum or playing clappers, accompanied by one or more musicians playing the sanxian or three-stringed lute, which is indispensable, and sometimes the sihu, pipa and dulcimer |
- Dagu from which this information has been taken
|
Daguanzi | (China) a double reed instrument pitched one octave lower than the guanzi, one of the principal instruments in wind and percussion ensembles, and in theatrical accompaniment ensembles |
|
Daguerreotype | or 'daguerrotype', a photograph made by an early photographic process in which the image was produced on a silver plate, or a copper plate covered with silver, rendered sensitive to iodine and developed through exposure to mercury vapour |
Daguerreotypie | (German f.) daguerrotype, daguerreotype (early photographic process) |
daguerrotypieren | (German) to daguerreotype, to make a daguerrotype |
dahaben | (German) to have (got) in |
Da haben sich zwei gefunden. | (German) Those two are made for each other. |
Dahabiyeh | (Arabic) a large sailing boat used to carry passengers in the Nile |
Da hast du es. | (German) Here you are. I told you so! There, you see! |
Da hast du Recht. | (German) You're right. |
Daheim | (German n. - Southern Germany, Austria, Switzerland) home |
daheim | (German) at home, at one's house, at one's home, at-home, home |
daheimbleiben | (German) to stay in |
Daheimgebliebene | (German pl.) people who stayed at home |
daher | (German) from there, hence, thence, so, thus (therefore), therefore, as a result, for that reason [additional entry by Brian A. Jefferies] |
Daher ... | (German) That is why ... |
Daher der Name. | (German) Whence the name. |
daher der Name | (German) hence the name |
Dahergelaufener | (German m.) nonentity (person) |
daherkommen | (German) to come in |
daherum | (German) thereabouts |
da herum | (German) thereabouts |
dahin | (German) there, thither (old-fashioned) |
Dahina | see tabla |
dahinbrausen | (German) to tootle along (colloquial) |
dahinbrettern | (German) to tank along (colloquial) |
dahinbummeln | (German) to dawdle along |
dahindämmern | (German) to be semi-conscious |
dahindösen | (German) to slumber |
da hinein | (German) in it, in them |
dahinfahren | (German) to bowl along |
dahinfegend | (German) sweeping |
dahingegen | (German) on the other hand |
dahingehen | (German) to walk along, to pass (time), to pass away (to die) |
dahingehend | (German) to that effect |
dahingehend, dass ... | (German) to the effect that ... |
dahingejagt | (German) skittered |
dahingerafft werden | (German) to be removed by death |
dahingeschlendert | (German) moseyed, ambled, walked in a leisurely manner |
dahingestellt sein lassen | (German) to leave open (figurative), to leave undecided |
dahingleiten | (German) to slide |
dahinjagen | (German) to skitter |
dahinjagend | (German) skittering |
dahinkriechen | (German) to crawl along |
dahinraffen | (German) to carry off (to cause to die) |
dahinrasen | (German) to barrel (along) (colloquial), to bomb along (colloquial) |
dahinrollen | (German) to bowl along |
dahinrosten | (German) to rust away |
dahinsausen | (German) to sweep along, to spin along, to tank along (colloquial) |
dahinscheiden | (German) to pass away |
dahinschlängeln | (German) to wriggle along |
dahinschlendern | (German) to mosey (colloquial), to amble, to walk in a leisurely manner |
dahinschlendernd | (German) moseying (colloquial), ambling, walking in a leisurely manner |
dahinschmelzen | (German) to melt away |
Dahinschwinden | (German n.) evanescence |
dahinschwinden | (German) to decline, to dwindle away, to dwindle, to fade away, to melt away, to wane, to drain away (figurative) |
dahinschwindend | (German) evanescent, evanescently, waning |
dahinsein | (German) be gone |
dahinsiechen | (German) to waste away, to fall into decline, to pine away |
dahinsiechend | (German) ailing |
dahinstehen | (German) to be pending |
dahinten | (German) back there (behind a person), over there |
dahinter | (German) behind, behind it, behind them |
dahinter bleiben | (German) to remain behind |
dahinterkommen | (German) get to the bottom of it (figurative) |
dahinter kommen | (German) to find out, to come behind |
dahintergesteckt | (German) having been behind it |
dahinter stecken | (German) to be behind it |
dahinterkommen | (German) to figure it out, to discover (despite attempts at concealment) |
dahinterstecken | (German) to be behind it |
dahintersteckend | (German) being behind it |
dahintippeln | (German) to scuttle |
dahintraben | (German) to urge forward, to drive briskly, to jog along, to move or work briskly, to whig |
dahintrabend | (German) steadily pounding |
dahintreiben | (German) to drift |
dahintreibend | (German) drifting |
dahintrotten | (German) to jog on |
dahinvegetieren | (German) to vegetate |
dahinwatscheln | (German) to shamble |
dahinwelken | (German) to fade away, to pine away |
dahinwursteln | (German) to muddle through |
dahinziehen | (German) to roll by (years) |
dahinziehende Wolken | (German pl.) drifting clouds |
Dahlia | (English, French m.) any of several plants of or developed from the species Dahlia pinnata having tuberous roots and showy rayed variously-coloured flower heads |
Dahlie | (German f.) dahlia |
Dahnso | (Korean) there are two forms of this Korean wind instrument, the ordinary dahnso, with it's pirecing clear sound, and the pyongjo-dahnso, adjusted to be more suitable for playing in the pyongjo (major) mode |
|
Dahlie | (German f.) dahlia |
Dai | general Japanese term for a drum stand |
see dagli |
d.a.i. | abbreviation of 'died from accidental injuries' |
Daidalion | (German m.) Daedalion (in Greek mythology, a son of Hesperos and brother of Ceyx, who is described as cruel and warlike) |
Daidalos | (German m.) Daedalus (legendary Greek craftsman who, at the command of Minos, King of Crete, designed and built the Labyrinth) |
daigner | (French) to deign |
Daiko | or tsuri-daiko, a generic term for many styles of Japanese cylindrically shaped drums that have their drum head either tacked directly on to the body or attached by ropes or cords |
|
Dáil | (Irish) the Parliament of the Republic of Ireland |
Daily office | the daily cycle of choir services performed by clergy; also referred to as divine office |
Daim | (French m.) fallow deer, suede (leather) |
Daimio | (Japanese) a Japanese prince or nobleman |
Daina (s.), Dainos (pl.) | the central role of the Latvian folk song or daina in Latvian life has long been viewed as one of the distinguishing features of Latvian culture. The aesthetically refined daina is a form of oral literary art, and it is a symbol that has both shaped and epitomised Latvia's national identity for the last two centuries. To the Latvian, the daina is not just any commonly sung popular song. It is classically defined as a song in quatrain form that is specifically Latvian in its structure, sentiments and worldview. Dating back well over a thousand years, more than 1.2 million texts and 30,000 melodies have been identified |
|
Daino | (Italian m.) deer, buckskin |
Daiquiri | an iced cocktail of rum, lime or lemon juice, and sugar |
Daiquiri-Cocktail | (German m.) Daiquiri |
Daira | a frame drum or tambourine found in Afghanistan and throughout the Middle East, with jingles inside the frame. In Afghanistan it is traditionally played by women. In Iran it is covered with one or two stretched skins, usually goatskins although a good quality daira is covered with fish skin which is more expensive |
Mozambican term for drums |
Dairë | a round, single-headed drum of the Balkans |
|
Da ist doch ein Trick dabei. | (German) There is a trick to it. |
Da ist ein Trend zu ... | (German) There is a tendency to ... |
Da ist eine Nummer drauf. | (German) It has a number on it. |
Da ist es schön zu hören, dass ... | (German) So it's just nice to hear (that) ... |
Da ist nichts dabei. | (German) There's nothing to it. |
Da ist offensichtlich ein Fehler. | (German) There is evidently an error. |
Da ist überhaupt nichts Geheimnisvolles daran. | (German) There's no mystery about it. |
Da ist überhaupt nichts Wahres dran. | (German) There's not a jot of truth in it. |
Da ist was dran. | (German) Good point. (colloquial) |
Daisy chain | in electronic music, the term daisy chain refers to a series of synthesizers, samplers, sequencers, or various other MIDI devices connected to one another in a chain via MIDI cables. Each device may receive MIDI data from devices higher up in the chain. However, long daisy chains may result in a lag between the time information is originally sent from a master device and when it is received further down the chain. This is known as MIDI delay. Because of this, many musicians prefer to use MIDI patch bays rather than creating daisy chains |
Daivi sampad | higher propensities of the mind that lead to man's upliftment |
da ja | (German) since |
Dak | (Hindi) travel by a system of relays of horses or bearers, the carriage of mail by relays of bearers |
Da kann ich doch nur lachen. | (German) I can't help laughing (at that). |
Da kann ich nicht mitreden. | (German) I don't know anything about that. |
Da kann ich nicht viel tun. | (German) There is only so much I can do. |
Da kann man nichts machen. | (German) It can't be helped. |
dakisch | (German) Dacian |
Da komme ich nicht mehr mit! | (German) I can't understand it at all! I can't follow it at all! |
Da kommt Freude auf. | (German) That's a real pleasure. |
daktylisch | (German) dactylic |
Daktylogramm | (German n.) dactylogram |
Daktylographie | (German f.) dactylography |
Daktyloskopie | (German f.) dactyloscopy |
daktyloskopisch | (German) dactyloscopic |
Daktylus | (German m.) dactyl |
Dal | Indian culinary dish whose principal ingredient is the split lentil |
dal | (Italian) also dall', dalla, dalle, dallo, from the |
Da lag ich wohl falsch. | (German) I stand corrected. |
Dalang | the word dalang comes from juru udalan (juru, 'an expert or a skilful man', and udalan abbreviated to dalan, which is modified to dalang, 'to tell stories'). Thus, dalang has come to mean a 'story teller'. The dalang is the puppet-master of Javanese shadow-puppet theatre, wayang kulit |
|
dalassen | (German) leave there |
Dalauna | a form of Palestinian popular song |
Dalben | (German m.) mooring post |
dalend | (Dutch) descending |
Dalend interval | (Dutch) descending interval |
dal giardino | (Italian) from the garden |
Dalia | (Italian f., Spanish f.) dahlia |
daliegen | (German) to lie there |
Da liegt ein Fehler vor. | (German) There happens to be a mistake. |
Dalk | (German m. - Southern Germany, Austria) clumsy person |
dall', dalla, dalle, dallo | see dagli |
Dallage | (French m.) paving |
Dalle | (French f.) paving stone, slab |
Dalle de verre (s.), Dalles de verres (pl.) | (French f.) a slab of coloured glass used as a building material |
Dalli, dalli! | (German) Look sharp! |
d'allora in poi | (Italian) from then on |
Dalmatic | item of mass vestments; a fringed tunic with split sides, worn under the chasuble by a bishop and as an upper garment by a deacon |
Dalmatien | (German n.) Dalmatia |
Dalmatik | (German f.) dalmatic (vestment) |
Dalmatiner (s./pl.) | (German m.) Dalmatian (dog), Dalmatian (person) |
Dalmatinerwelpe | (German m.) Dalmatian puppy |
dalmatinisch | (German) Dalmatian |
Dalmatisch | (German n.) Dalmatian |
dal mezzo della scena, gridando | (Italian) shouting at her across the set (stage or scene) |
dal niente | (Italian) from nothing |
da lontano | (Italian) at a distance (the music is to sound as though it is coming from a long way off) |
dal S. | abbreviation of dal segno |
dal segno | (Italian) (repeat) from the sign, depuis le signe (French), ab dem Zeichen (German) |
|
|
dal segno al segno | (Italian) from sign to sign |
dal segno aria | similar to a da capo aria, except that instead of returning to the opening, the music begins at a point in the music designated by the segno |
daltoniano | (Spanish) daltonian, colour-blind |
daltoniene (m.), daltonienne (f.) | (French) colour-blind |
daltonisch | daltonian, colour-blind |
Daltonism | colour-blindness |
Daltonismus | (German m.) daltonism |
daltronde | (Italian) on the other hand |
Daluo | (China) large gong |
|
Dama | (Italian f.) lady, partner (in a dance), draughts (board game) |
Dama | (Spanish f.) lady, lady in waiting (at court) |
Damaha | (Nepal) a frame drum that features in the Panche Baja ensemble |
damalig | (German) at that time, then (as in 'the then manager'), that, at the time |
damals | (German) at that time, at the time when, at the time, in those days, then, back then, way back (colloquial), back in the days |
damals berechtigt | (German) then entitled |
damals gültig | (German) then in force |
Damar | (German n.) Dhamar (a style of classical vocal music, using more grace notes than dhrupad. It is set to a tala of 14 beats. It is seen as a light musical form, and associated with the Holi (hori) Spring Festival of colours) |
Damaru | small Tibetan drum shaped like an hourglass with two pieces of string at the end of which are small round strikers. The drum is turned rapidly left and right. The strikers whip around and alternately strike each drum head. Also known as ton dhar or, when made from two human skulls, thod-rnga |
|
Damas | (Spanish m. pl.) draughts (board game) |
Damascene | or 'damaskeen', an object created using the processes involved in damascening |
Damascening | the art of inlaying different metals into one another, particularly, inlaying gold and silver into grooves gouged out of a metal surface |
Damasco | (Spanish m.) damask |
Damascus | an ancient city (widely regarded as the world's oldest) and present capital and largest city of Syria |
Damascus steel | or Damask steel, a hard resilient steel often decorated and used for sword blades |
Damask | a figured fabric of silk, wool, linen, cotton, or synthetic fibres, with a pattern formed by weaving. Made with one warp and one weft in which, generally, warp-satin and weft sateen weaves interchange. Twill or other binding weaves may sometimes be introduced. The term originally referred to ornamental silk fabrics, which were elaborately woven in colours, sometimes with the addition of gold and other metallic threads. Damask weaves are commonly produced today in silk, linen or linen-type fabrics which feature woven patterns featuring flowers, fruit, forms of animal life, and other types of ornament |
- Damask from which this extract has been taken
|
Damaskeen | or 'damascene', of or pertaining to the art of damascening, to produce wavy lines on (as in Damascus steel), of or pertaining to the city of Damascus |
damaskisch | (German) damaskeen (archaic) |
Damaskus | (German n.) Damascus |
Damast | (German m.) damask, Damascus steel |
Damastdolch | (German m.) damask dagger |
Damastseide | (German f.) damask silk |
Damaststahl | (German m.) damask steel |
Damasttischtuch | (German n.) damask tablecloth |
Damasttuch | (German n.) damask cloth |
Damaszener | (German m.) Damascene |
Damaszenerklinge | (German f.) Damascene blade |
Damaszenerpflaume | (German f.) damson plum, damson |
Damaszenerpflaumenbaum | (German m.) damson tree |
Damaszenerpflaumenmus | (German n.) damson cheese |
Damaszenerrose | (German f.) damask rose (Rosa × damascena) |
Damaszenerstahl | (German m.) Damascus steel |
damaszenisch | (German) Damascene |
damaszieren | (German) to damascene, to damaskeen |
damasziert | (German) pattern-welded |
Damaszierung | (German f.) damascening, damaskeening |
Damayanti | in Hindi mythology, wife of Nala and heroine of the tale of Nala and Damayanti; she is also known by her patronymic Bhaimi |
Dame (s.), Damen (German pl.) | (German f., French f.) lady, queen (in chess, draughts, checkers), madam, signora, gentlewoman |
Damebrett | (German n.) checkerboard, draughtboard, chequerboard |
Dame de compaigne | (French f.) a paid (female) companion |
Dame der Gesellschaft | (German f.) lady of society |
Dame des Hauses | (German f.) landlady |
Dame d'honneur (s.), Dames d'honneur (pl.) | (French f.) lady-in-waiting (to a member of the Royal family) |
Dame gesetzten Alters | (German f.) woman of mature years |
Damen-... | (German) prefix meaning ladies' or lady's ... |
Damenabend | (German m.) hen party (colloquial) |
Damenbart | (German m.) facial hair (of a woman) |
Damenbegleitung erwünscht | (German) please bring a lady, please bring a partner |
Damenbekanntschaft | (German f.) female acquaintance |
Damenbekleidung | (German f.) ladieswear, women's apparel, women's clothing |
Damenbesuch (s./pl.) | (German m.) lady visitor |
Damenfahrrad | (German n.) ladies' bike, ladies' bicycle |
Damenfriseur | (German m.) hairdresser |
Damengesellschaft | (German f.) company of ladies, company of a lady, ladies' gathering |
damenhaft | (German) ladylike |
Damenhalbschuh | (German m.) ladies' low shoe |
Damenhalbstiefel | (German m.) bootee |
Damenhandschuh | (German m.) lady's glove |
Damenhandtasche (s.), Damenhandtaschen (pl.) | (German f.) lady's handbag |
Damenhose | (German f.) a pair of ladies' trousers, (ladies') slacks, ladies' trousers |
Damenisation | a system of solmization using the syllables da, me, ni, po, tu, la and be invented, for vocal exercises, by Carl Heinrich Graun (c.1703-1759) |
Damenjacke | (German f.) coat |
Damenkleidung | (German f.) women's clothing |
Damenkonfektion | (German f.) ladies' wear (department) |
Damenkostüm | (German n.) ladies' suit |
Damenkränzchen | (German n.) hen party, hen-party |
Damenlederhose | (German f.) ladies' leather slacks |
Damenlederjacke | (German f.) ladies' leather jacket |
Damenmode | (German f.) ladieswear, ladies' fashion, women's fashion, fashion for women |
Damenmodeartikel | (German f.) confection |
Damennachthemd | (German n.) nightie (colloquial) |
Damenoberbekleidung | (German f.) women's wear (in a department store) |
Damenoberteil mit Nackenträger | (German n.) halter-neck top |
Damenorchester | (German n.) women's orchestra |
Damenplumphosen | (German pl.) bloomers |
Damenrad | (German n.) ladies' bicycle, ladies' bike |
Damenrasierer | (German m.) ladies' shaver, lady shaver, lady's shaver |
Damenring | (German m.) ladies' ring |
Damenrock | (German m.) skirt |
Damenrunde | (German f.) ladies' company, ladies' circle |
Damensattel | (German m.) side saddle, side-saddle, pillion (sidesaddle, lady's saddle), sidesaddle |
Damenschlüpfer | (German pl.) knickers |
Damenschneider (s..pl.) | (German m.) ladies' tailor, dressmaker |
Damenschneiderei | (German f.) couture, dressmaking (trade), dressmaker (female) |
Damenschuhe | (German pl.) women's shoes |
Damentaschen | (German pl.) ladies' handbags |
Damentrikotagen | (German pl.) women's clothing |
Damenuhr | (German f.) ladies' watch, lady's watch |
Damenunterhose | (German f.) bloomers (old-fashioned) |
Damenuntertaille | (German f.) camisole |
Damenunterwäsche | (German f.) lingerie |
Damenvelo | (German n. - Switzerland) ladies' bicycle |
Damenwahl | (German f.) ladies' choice |
Damenwäsche | (German f.) lingerie |
Damenzimmer | (German n.) boudoir |
Dames | (French f.) draughts (game), checkers (US game) |
Dame spielen | (German) to play checkers |
Dame von Adel | (German f.) noblewoman |
Dame von heute | (German f.) woman of today |
Dame von Welt | (German f.) woman of the world |
Damian | (India) a popular six-string instrument used by nomadic people of Tibetan origin living in Ladakh |
Damier | (French m.) draught-board, checker-board (US) |
Damigella | (Italian f.) bridesmaid, damsel, young maid |
(Italian f.) the ancestress of the soubrette, the damigella derived from the commedia dell'arte was pretty, flirtatious and shrewder than she appeared character who played a crucial part in manipulating the plot |
Damigiana | (Italian f.) demijohn |
damisch | (German f.- Southern Germany) dizzy, stupid |
damit | (German) therewith, with it, with them, by it, so that (in order that), for this reason, so (in order that), thereby, with this |
Damit bleibt mir nur noch zu sagen, dass ... | (German) It only remains for me to add that ... |
Damit erhebt sich die Frage. | (German) This begs the question. |
damit fertig werden | (German) to take it (colloquial) (referring to criticism, abuse, etc.) |
Damit ist die Sache endgültig entschieden. | (German) That settles the matter once and for all. |
Damit ist es endgültig aus. | (German) That's over for good. |
Damit kann man nichts falsch machen. | (German) One can't go wrong with this. |
Damit kann man nichts reißen. | (German) That's not going to impress anybody. |
Damit lockt man keinen Hund hinterm Ofen hervor. | (German) It's nothing to write home about. |
damit nicht | (German) lest |
damit rechnen | (German) to reckon |
damit sollte gesagt sein | (German) as much as to say |
dämlich | (German) stupid, stupidly, dimwitted, dopey (colloquial), dim-witted, silly, dumb (stupid), asinine, moronic, gormless (colloquial) |
dämlicher | (German) dopier (colloquial) |
Dämlichkeit | (German f.) dimwittedness, dopiness |
dämlichste | (German) dopiest (colloquial) |
Damm (s.), Dämme (pl.) | (German m.) dam (to hold back water, etc.), causeway, bank (river bank), embankment, levee, perineum, dike, dyke, carriageway, barrier, roadway, (harbour) wall, sea wall |
Damm- | (German) perineal (of or relating to the perineum) (prefix) |
Damman | (Indian) a set of two kettledrums called fo and mo, meaning male and female. Fo has a hole under it so that water can be poured into it to produce a heavy, deep sound. They are played with small sticks called damshing. The damman provides a deep pulsating, resonant beat and is played with dances and singing in Ladakh |
Damman-ishkun | double-headed Iranian bass drum |
Dammbruch | (German m.) breach of a dike, dam break, crevasse, breach in a dam, bursting of a dam |
(German m.) perineal hernia (Hernia perinealis) |
Dammbruchargument | (German n.) slippery slope (logical argument) |
Dämmeigenschaft (s.), Dämmeigenschaften (pl.) | (German f.) insulating property |
Dämmelement | (German n.) silencer (as part of sound insulation) |
dämmen | (German) to repress, to dam |
Dämmer | (German m.) twilight |
Dammerde | (German f.) black earth (for example, dark fertile soil in the Amazon Basin that contains wood, fish, animal bones and pottery shards and is the result of centuries of slash-and-char) |
dämmerig | (German) dim, dusky |
Dämmerlicht | (German n.) twilight, gloaming |
dämmern | (German) to dawn (morning), to grey, to grow dusky (evening) |
dämmernd | (German) twilit, dawning |
Dämmerschlaf | (German m.) twilight sleep |
Dämmerschoppen | (German m.) sundowner |
dämmert | (German) dawns |
dämmerte | (German) dawned |
Dämmerung (s.), Dämmerungen (pl.) | (German f.) dawn (morning), dusk (evening), gloaming, twilight, nightfall |
Dämmerung einer neuen Zeit | (German f.) dawn of a new era |
dämmerungsaktiv | (German) crepuscular, active at twilight |
Dämmerungssehen | (German n.) mesopic vision |
Dämmerzustand | (German m.) semiconsciousness, semi-consciousness, twilight state |
Dämmgrad | (German m.) (sound) absorbance |
Dämmmasse | (German f.) insulating compound |
Dämmmaterial | (German n.) insulating material, insulation (material) |
Dämmpaket | (German n.) noise attenuation package |
Dämmplatte | (German f.) insulating wall panel, insulating board |
dämmrig | (German) crepuscular, dark (during dawn or dusk) |
Dämmschicht | (German f.) damp course |
Dämmschicht | (German f.) insulating layer, insulation layer, insulating course |
Dämmschichtbildner | (German m.) intumescent paint (a paint that provides flame spread and fire propagation protection) |
Dammschüttung | (German f.) embankment |
Dämmstoff (s.), Dämmstoffe (pl.) | (German m.) insulating material, insulation (material) |
Dammstraße | (German f.) causeway |
Dämmung | (German f.) insulation |
Dammweg | (German m.) causeway |
Dämmzahl | (German f.) sound absorption coefficient, sound insulation coefficient, insulation coefficient (heat) |
Dämmziegel | (German m.) insulating brick |
Damnation | (English, French f.) eternal punishment in hell |
damner | (French) to damn |
damnosa haereditas | (Latin) a ruinous inheritance (one that imposes hardship on the legatee) |
Damnatio memoriae | (Latin) the Roman decree condemning those who ran afoul of the Senate. They had their memorials demolished and their names erased from public inscriptions |
Damnum | (German n.) loss |
Damoklesschwert | (German n.) sword of Damocles |
Dämon (m.), Dämonin (f.), Dämonen (pl.) | (German) demon, daemon (archaic), demoness (f. form) |
Dämonen austreiben | (German) to exorcise demons |
dämonenhaft | (German) demoniac |
Dämonenlehre | (German f.) demonology |
dämonisch | (German) demoniac, demoniacal, demonic, demonically, demoniacally |
dämonisieren | (German) to demonise |
dämonisiert | (German) demonised |
Dämonisierung | (German f.) demonisation |
Dämonismus | (German m.) demonism |
Dämonist (m.), Dämonistin (f.) | (German) demonist |
Dämonograph (m.), Dämonographin (f.) | (German) demonographer |
Dämonolatrie | (German f.) demonolatry |
Dämonologe (m.), Dämonologin (f.) | (German) demonologist |
Dämonologie | (German f.) demonology |
Dämonomanie | (German f.) demonomania |
Dämonopathie | (German f.) demonopathy |
Damp | slight diffused or condensed moisture, esp. when unwelcome |
to make damp (slightly wet), to temper (reduce expectation, etc), to make a fire burn less strongly |
or 'dampen', to quieten or deaden the sound of a stringed instrument or drum by touching the string(s) or drum-skin with a soft material. The effect is to reduce both the initial sound volume (quieten) and the time the sound will be sustained (deaden) |
Damped | sordo (Italian), gedämpft (German), étouffé (French), the condition where the sound is deadened, choked or muted |
Dampen | to make wet |
to deaden the sound of, to mute or to choke the sound of an instrument |
Dampening | the musical technique of muting an instrument while playing it, or soon after, before it has lost its sustain (stopped ringing). It can be used on a wide variety of string and percussion instruments. This may be done with a mute |
- Dampening from which this extract has been taken
|
Damper | discouraging person or thing (for example, 'to put a damper on' meaning to take the vigour or enjoyment out of), metal plate in a flue to control the draught |
sordina (Italian), sordino (Italian) [however, sordina is more correct], Dämpfer (German), étouffoir (French) |
a device that checks the vibration (i.e. damps the sound) of part of an instrument |
on a piano, a felt-topped strip of wood which, when in place on a piano string, keeps the string from vibrating |
see 'damper pedal' |
see 'dampers' |
see 'mute' |
dampers are also used on bells, drums and certain other effects in large orchestrions and organs |
a fine quill or wire mounted under the tip of a cylinder music box tooth and held in place by a tapered brass or steel brad (known as the 'damper pin'), serves the same purpose |
Damper pedal | a mechanism on a piano operated via a pedal, usually the right-hand pedal, that lifts all the dampers away from the strings |
or 'damping pedal', a mechanism operated via a pedal that realigns a piano hammer under the instrument's strings so that the hammer will strike only one string to give a more veiled tone as well as a reduced volume; more properly, this device should be called the una corda pedal |
'sustain' pedals on electronic pianos are often called 'damper' pedals |
Dampers | on a piano, small, felt covered pieces of wood which rest against the piano strings in normal position. The dampers (both treble and bass) are "lifted" from the strings when a key is struck. When the key is released, the damper returns to the string, thus "dampening", or causing the string to cease vibrating |
the term 'lifted' is applied generally to the movement of the dampers away from the string whether the dampers lie beneath the strings (called 'under-damper action') in which case they fall away from the strings, or the dampers lie above the strings (called 'over-damper action') in which case they are raised or lifted from the strings |
Dampf (s.), Dämpfe (pl.) | (German m.) steam, vapour, damp, fume |
Dampf ablassen | (German) to blow off one's steam, to blow off steam, to let off steam |
Dampfabzug | (German m.) cooker hood ventilator |
Dampfauto | (German n.) steam car |
Dampfbad (s.), Dampfbäder (pl.) | (German n.) steam bath, Turkish bath |
Dampfbefeuchter | (German m.) steam humidifier |
Dampfbefeuchtung | (German f.) steam moistening |
dampfbeheizt | (German) steam-heated |
dampfbetrieben | (German) steam-powered, steam-driven |
Dampfbügeleisen | (German n.) steam iron |
Dampf dahinter machen | (German) to put some oomph into it |
Dampfdruck | (German m.) steam pressure, vapour pressure |
Dampfdrucktopf | (German m.) pressure cooker |
Dampfen | (German n.) steaming |
dämpfen | (German) to steam (cooking), to fume |
(German) to lower (i.e. drop the volume level), to dampen (enthusiam), to cast a chill over, to chasen, to curb, to damp down, to deflate, to lessen, to put a wet blanket on |
(German) to choke, to absorb, to extenuate, to mute, to baffle, to muffle, to damp, to soften, to stifle, to deaden or restrain the tone of an instrument, as in mit Dämpfer meaning 'with the mute', to dull (enthusiasm, light, colour, sound, etc.), to temper (enthusasm, hope), to slake (activity, enthusiasm) |
dämpfend | (German) reeky, steaming, stewing, fuming |
(German) attenuando (Italian), smorzando (Italian) extinguished, put out, lessening, gradually dying away to a whisper, soothing, dulling, calming down, muting, depressant, subduing, abschwächend (German), en amortissant (French), en attenuant (French) |
Dampfentwickler | (German m.) steam generator |
Dampfer (s./pl.) | (German m.) steamer (a device for producing steam), steamship, steamboat |
Dämpfer (s./pl.) | (German m.) muffler, silencer, vibration damper |
(German m.) damper, damping pedal (on a piano) |
(German m.) mute(s) (on a violin, etc.), sourdine (French f.) |
(German m.) plunger (mute for a brass instrument) |
Dämpfer ab | (German) also Dämpfer abnehmen, Dämpfer absetzen, without mute(s) (also ohne Dämpfer, keine Dämpfer) |
Dämpfer abnehmen | see Dämpfer ab |
Dämpfer absetzen | see Dämpfer ab |
dampferhitzt | (German) steam-heated |
Dämpferkochtopf | (German m.) pressure-cooker |
Dämpfermaschine | (German f.) steam engine |
Dämpfer nach und nach abnehmen | (German) remove the mutes, one by one |
Dämpferpedal | (German n.) damper pedal, sustaining pedal |
Dämpferwalze | (German f.) steamroller |
Dämpfer weg | (German) mute off, take of the mute |
Dampf erzeugen | (German) to raise steam |
dampfförmig | (German) in the vapour state, vaporous |
Dampfgarer | (German m.) steam cooker, steamer, steam oven, food steamer |
dampfgetrieben | (German) steam-driven, steam-powered |
Dampfhammer | (German m.) steam hammer |
Dampfhaube | (German f.) vapour hood |
Dampfheizkessel | (German m.) steam heating boiler |
Dampfheizung (s.), Dampfheizungen (pl.) | (German f.) steam heating |
dampfig | (German) steamy, vaporous, vaporously |
Dampfigkeit | (German f.) steaminess |
(German f.) recurrent airway obstruction, chronic obstructive pulmonary disorder, broken wind |
Dampf inhalieren | (German) to inhale steam |
Dampfkessel | (German m.) boiler, steam generator |
Dampfkesselanlage | (German f.) steam-boiler plant |
Dampfkesselversicherung | (German f.) steam boiler insurance |
Dampfkochtopf (s.), Dampfkochtöpfe (pl.) | (German m.) autoclave, pressure cooker |
Dampfkraft | (German f.) steam power |
Dampfkraftwerk | (German n.) steam power plant |
Dampfleistung | (German f.) steam power |
Dampfleitung | (German f.) steam piping, steam pipe |
Dampf machen | (German) to shake a leg (colloquial) |
Dämpfung (s.), Dämpfungen (pl.) | (German f.) decay (attenuation), attenuation, abatement, loss, moderation, damping, muffling, muting, on a piano 'using the soft pedal', also called 'soft-pedalling' |
(German f.) the dampers on a pianoforte |
Dämpfungsblättchen | (German n.) felt pad |
Dämpfungseigenschaften | (German pl.) damping characteristics, dampening characteristics |
Dämpfungselement | (German n.) attenuator |
Dämpfungsfaktor | (German m.) damping factor, decay factor |
Dämpfungskonstante | (German f.) attenuation constant |
Dämpfungsleiste | (German f.) damping board (clavichord) |
Dämpfungspedal am Klavier | (German n.) damper pedal (on a piano, etc.) |
Dampfwalze (s.), Dampfwalzen (pl.) | (German f.) steamroller, steam roller |
Dampfwolke | (German f.) cloud of steam |
Dampfzug | (German m.) steam train |
Dampfzugmaschine | (German f.) traction engine |
Damping pedal | see 'damper pedal' |
Damp squib | unsuccessful attempt to impress etc. |
Damsel | (from French) archaic or literary young unmarried woman |
Damselfly | insect like a dragonfly but with wings folded when resting |
Damson | (in full 'damson plum', sometimes called 'bullace') small dark-purple plum, dark-purple colour |
da multos annos | (Latin) a wish for a long life (on the occasion of a birthday) |
Da muss ein Irrtum vorliegen. | (German) There must be some mistake. |
Damwild | (German n.) fallow deer |
Dan. | abbreviation of 'Danish' |
Dan | (English, Japanese) grade of proficiency in judo, holder of such a grade |
danach | (German) after it, after that, hereafter, thereafter, after, after which, following which, subsequently, thereupon, whereupon, after them, for it, for them, of it, afterwards, accordingly (following which) |
danach benannt | (German) named for it (US), named after it |
Danach sehen wir weiter. | (German) We take it from there. (colloquial) |
dañado | (Spanish) damaged |
Danaergeschenk | (German n,) Greek gift (a gift given with the intention of tricking and causing harm to the recipient) |
Dana O'Shee | in Irish folklore, they are small, graceful creatures. The Dana o'Shee live in a realm of eternal beauty and remain eternally young as nobles from the age of chivalry with their own king and queen and royal household. They wear beautiful clothes enriched with precious jewels. They love music, dancing and hunting and can often be seen riding in a procession, led by the king and queen |
|
dañar | (Spanish) to damage, to harm (a person) |
Dan bau | the dan bau is a one-string zither native to Vietnam. It is constructed with a long narrow sound box, with a tall curved stem made from water buffalo horn inserted at one end. The single string runs between the soundbox and a small wooden gourd attached to the stem. The stem is bent to change the pitch of the string. The player touches the string lightly with the heel of the hand at harmonic producing nodal points while plucking with the fingers. This produces the dan bau's characteristic high clear sound. The Vietnamese group Khac Chi has added frets to the instrument's already complex array of pitch production mechanisms. As the sound box of the dan bau is very narrow, it is not a loud instrument, and was traditionally used in more intimate environments. In recent years an electric version has been introduced, to be played in ensembles and large concerts. The bass danbau was adapted from the dan bau to provide a musical range equivalent to that of a bass guitar. It is simply an electric dan bau with a very thick string on it. Due to the thickness of the string, it is quite a difficult instrument to play |
|
Dança | (Portuguese f.) dance |
Dança a caráter | (Portuguese f.) or dança folclórica (Portuguese), danse de caractere (French) |
Dança clássica | (Portuguese f.) classical dance (ballet) |
Dança Dionisíaca | (Portuguese f.) Dionysian dance |
Dança erudita | (Portuguese f.) academic or serious dance |
Dança folclórica | (Portuguese f.) folk dance |
Dança Hebraica | (Portuguese f.) (ancient/Biblical) Jewish dance |
Dança macabra | (Portuguese f.) dance performed in or around cemeteries |
Dança moderna | (Portuguese f.) contemporary dance, modern dance |
Danças populares | (Portuguese f.) popular dance |
Dança religiosa | (Portuguese f.) religious or ritual dance |
Dance | (English) a form of expression using movement |
Ballo (Italian), Danza (Italian), Tanz (German), Danse (French) |
|
Dance, academic | see 'academic dance' |
Dance anthem | or 'floor filler' (also floorfiller) or 'club anthem', a dance (or disco) track that receives almost timeless status, being played commonly many years after its release |
|
Dance band | a group of instrumentalists that play music for dancing, usually comprising saxophones, trumpets, trombones and percussion with maybe a piano and a double bass |
Dance, Baroque | see 'Baroque dance' |
Dance caller | a person who calls dance figures in such dances as line dance, square dance, and contra dance. The 'caller' might be one of the participating dancers, though in modern country dance circles this is rare. In round dance, a person who performs this function is called a 'cuer'. Their role is fundamentally the same as a 'caller', in that they tell dancers what to do in a given dance, though they differ on several smaller points |
|
Dance composition | synonymous with 'choreography' |
Dance crazes | the public's reaction to 'fad dances' |
Dance cuer | see 'dance caller' |
Dancehall | public hall for dancing |
a type of Jamaican popular entertainment which developed around 1979 |
|
Dance improvisation | the creation of improvised movement and is usually associated with twentieth-century concert dance but is not exclusive to that genre |
|
Dance, Medieval | see 'Medieval dance' |
Dance moves | in order to perform different dances, one needs different moves although some may share some basic moves with a completely different dance |
|
Dance music | music composed, played, or both, specifically to accompany social dancing |
|
Dance, Nineteenth-century | see 'nineteenth-century dance' |
Dance notation | choreology |
Dance organ | or café organ, a style of mechanical barrel organ manufactured for use in dancehalls, cafés, etc. These instruments could be large. For example, Molzer jnr. built a 112 key dance organ in 1923 for a jubilee exhibition in Göteborg, Sweden. However, those used in Belgium and Holland were softly voiced, as least when compared with band organs |
|
Dance pop | contemporary form of dance music with pop music structures |
Dance position | the position of a dancer or a mutual position of a dance couple assumed during a dance. Describing and mastering proper dance positions is an important part of dance technique |
Dance, Renaissance | see 'Renaissance dance' |
Dance ronde | Breton dance tune |
Dances of Universal Peace | a form of spiritual meditative dance conducted in the company of a number of other dancers in a circle. The dances draw on all the world's spiritual traditions and are led by a teacher who plays guitar or drum accompaniment. Each dance usually has a chant which is sung as the dance is performed |
|
Dance-song | see 'operatic air' |
Dancesport | an official term to denote dance as competitive, sport activity |
Dance style categories | |
Dance technology | a dance form in which existing and emerging technologies are used to extend traditional dance practice and develop new dance practices |
|
Dance, Twentieth-century | see 'twentieth-century dance' |
Danceur (m.), Danceuse (f.) | (French) dancer, ballerina |
Danceuse | (Dutch) ballet-dancer |
DanceWriting | a form of dance notation, developed in 1972 by Valerie Sutton, that forms part of a greater body of work called 'MovementWriting' or the 'International Movement-Writing Alphabet'. DanceWriting uses figurative and abstract symbols on a five-staff stave (the Western music notation stave). It is similar in appearance to Benesh Movement Notation |
|
Dancing | (French m.) dance-hall |
Dancing and deray | (archaic) disorderly mirth and revelry at a dance or some similar festivity |
Dancing master's fiddle | also know as a 'kit' or by its French name, pochette, a small violin designed to be carried in the pocket of a large coat to provide a means of playing the latest dance tune while the steps were being taught |
|
Dancing Master, The (English) | see 'The Dancing Master', 'Playford Dances' |
Dan da | (Vietnam) a 6,000-year old stone xylophone tuned to the notes D-F-G-A-C-D, six notes of the pentatonic scale, playing by striking them with heavy wooden mallets |
Dan day | (Vietnam) a long-necked lute with three silk strings and 10 frets, a feature of ca tru or 'tally card singing' |
Dandelion | (English from French dent-de-lion, 'lion's tooth) wild plant with jagged leaves, a yellow flower, and a fluffy seed-head |
Dander | (colloquial) temper, indignation (for example, 'get one's dander up' meaning to become angry |
small scales from animal skins or hair or bird feathers that can cause allergic reactions in some people |
Dandia | Gujerati Dandia is a form of traditional folk stick dance performed mainly at temples at the end of Navaratri, festival of the nine goddesses. Young and old, men and women all come together to perform this annual dance in honour of the Goddesses. Dandia also provides parents of unmarried men and women the opportunity to glean prospective in-laws and introduce potential brides and grooms |
Dandie Dinmont Terrier | (English, German m.) a breed of small terrier with long wiry coat and drooping ears |
Dandify | to make a dandy |
Dandi March | march undertaken by Gandhi from March 12 to April 5, 1930, from his Sabarmati Ashram to the coastal village of Dandi, about 100 miles distant, with a view to breaking the Salt Law by picking up natural salt from the sea-shore. His arrest at Dandi was followed by a country-wide movement of Civil Disobedience famous as the Salt Satyagraha |
Dandle | to bounce (a child) on one's knees etc. |
dando vueltas de aquí para allá | (Spanish) going to and fro, going from one place to another |
Dandruff | flakes of dead skin in the hair and the condition itself |
Dandy | (English, German m.) also known as a beau, gallant, fop or flamboyant person, a man who places particular importance upon physical appearance, refined language, and leisurely hobbies |
or yawl, a sailing vessel with two masts |
excellent thing |
Dandy-brush | brush for grooming a horse |
Dandyism | a form of aestheticism which pretends to give aesthetic value to a smart life |
Dandy roll | during the paper making process while the paper is still 90% water, it passes over a wire mesh cylinder (dandy roll), which imparts surface textures on the paper such as wove or laid. This is also the stage where the watermark is put onto the paper |
Däne (m.), Dänin (f.), Dänen (pl.), Däninnen (f.pl.) | (German) Dane, Danes (plural form), Danish (plural form) |
Dane | native or national of Denmark, Viking invader of England in the 9th-11th centuries |
daneben | (German) aside, beside it, beside them, next to it, besides, in addition, by comparison, withal (archaic) |
danebengehen | (German) to miss, to fail, to go wrong, to miscarry, to misfire, to be wide (of the target) |
daneben gehen | (German) to go awry |
danebengeraten | (German) to turn out badly |
daneben greifen | (German) to blunder |
daneben liegen | (German) to be off the mark |
danebenliegend | (German) adjacent |
danebentreffen | (German) to miss |
daneben treffen | (German) to be off the mark |
Danegeld | (English, German n.) a tax raised to pay tribute to the Viking raiders to save a land from being ravaged |
Danelag | (German n.) Danelaw |
Danemark | (French m.) Denmark |
Dänemark | (German n.) Denmark |
Dänemarkstraße | (German f.) Denmark Strait (strait between Greenland (northwest) and Iceland) |
Dänenkrone (s.), Dänenkronen (pl.) | (German f.) Danish krone (monetary unit) |
Dänenprinz | (German m.) Danish prince, prince of Denmark (for example, Hamlet) |
Danés | (Spanish m.) Dane, Danish (as in 'The Danish') |
danés | (Spanish) Danish |
Danese | (Italian m.) Danish (language) |
(Italian m./f.) Dane |
danese | (Italian) Danish |
Dang-ak | see 'Korean court music' |
Dangbipa | a Korean string instrument with four strings and neck, with a body curved at the back like a lute. The term bipa refers to the motion used when plucking the strings: i.e. pushing a string from one side and then pulling it from the other |
|
Dangdut | popular Indonesian dance music with influences from Arabic and Indian music |
Danger | liability or exposure to harm, thing that causes or may cause harm (for example, 'in danger of' meaning likely to incur or to suffer from) |
dangereux (m.), dangereuse (f.) | (French) dangerous |
Danger list | list of those dangerously ill |
Danger money | extra payment for dangerous work |
Dangerous | involving or causing danger |
Dangjeok | a Korean flute, the dangjeok is played horizontally. It is slightly smaller than the junggeum but is similar to the sogeum both in size and in its method of playing, structure and use. The sogeum and dangjeok are distinguishable by the number of holes: the dangjeok has six fingerholes |
|
Dangpiri | a Korean shawm |
|
Dangzi | (China) gong |
|
daniederliegen | (German) to be laid low (ill), to be prostrate |
daniederliegen | (German) to be depressed (trade, economy) |
Danimarca | (Italian f.) Denmark |
Dänin | see Däne |
dañino | (Spanish) harmful |
Dänisch | (German n.) Danish |
dänisch | (German) Danish |
Dänische Dogge | (German f.) Great Dane (breed of dog) |
dänische Krone (s.), dänische Kronen (pl.) | (German f.) Danish krone (monetary unit), Danish kroner (plural form) |
dänische Minderheit | (German f.) Danish minority |
dänisches Blätterteiggebäck | (German n.) Danish pastry |
dänische Übersetzung | (German f.) Danish translation |
dänischsprachig | (German) Danish-speaking |
dänischstämmiger Amerikaner | (German m.) Danish American |
Dänischwörterbuch | (German n.) Danish dictionary |
Danish hip hop | |
Dank | (German m.) thanks |
dank | (German) thanks to, due to, (by) courtesy of, owing to, through the kindness of |
Dankadresse | (German f.) (official) letter of thanks |
Dank annehmen | (German) to accept thanks |
dankbar | (German) grateful, gratefully, thankful, thankfully, rewarding, obliged, appreciative, appreciatively |
dankbare Aufgabe | (German f.) rewarding task |
dankbare Rolle | (German f.) rewarding part |
dankbarerweise | (German) thankfully |
dankbares Publikum | (German n.) grateful public, appreciative audience |
Dankbarkeit | (German f.) gratitude, thankfulness, appreciation, gratefulness |
dankbar sein (für) | (German) to appreciate |
dankbar sein für das, was man hat | (German) to count one's blessings |
Dankbrief | (German m.) bread-and-butter letter |
danke | (German) thank you, thanks, cheers (thanks) |
Danke! | (German) Thank you! |
Danke, dass ich kommen durfte. | (German) Thanks for having me. |
Danke, dass ihr gekommen seid! | (German) Thanks for coming! |
Danke, dass Sie mich beherbergen. | (German) Thanks for letting me stay. |
Danke, dass Sie sich die Zeit nehmen mich zu sehen. | (German) Thank you for taking the time to see me. |
Danke für den Anruf! | (German) Thanks for calling! |
Danke für den Tipp. | (German) Thanks for the advice. |
Danke für die Einladung. | (German) Thanks for having me. |
Danke für die Mühe! | (German) Thanks for the trouble! |
Danke für Ihr Kommen! | (German) Thanks for coming! |
Danke für Ihre Bemühungen! | (German) Thank you for your efforts! |
Danke im Voraus! | (German) Thanks in advance! |
danken | (German) to thank |
dankend | (German) reciprocating, thanking |
dankend ablehnen | (German) to decline with thanks |
dankenswert | (German) deserving of thanks |
dankenswerterweise | (German) generously |
Dank entgegennehmen | (German) to accept thanks |
dankerfüllt | (German) grateful |
Dankesbrief | (German m.) thank-you letter |
Dankeschön | (German n.) thankyou, thank-you |
Danke schön. | (German) Thank you |
Danke schön! | (German) Thanks a lot! |
Danke sehr! | (German) Thank you very much! |
Dankesgabe | (German f.) thanks-offering (figurative) |
Dankeskarte | (German f.) a note of appreciation |
Dankesrede | (German f.) speech of thanks, acceptance speech |
Dankesritus | (German m.) rite of thanksgiving |
Danke vielmals! | (German) Thanks a million! |
Dankfest (s.), Dankfeste (pl.) | (German n.) thanksgiving |
Dankgebet (s.), Dankgebete (pl.) | (German n.) thanksgiving prayer, benediction |
Dankgottesdienst | (German m.) a service of thanksgiving, thanksgiving service |
Dankkarte | (German f.) thank-you card |
Danklied | (German n.) Thanksgiving song |
Dankopfer (s./pl.) | (German n.) thanks offering |
danksagen | (German) to give thanks |
Danksagung (s.), Danksagungen (pl.) | (German f.) a note of thanks, acknowledgment, expression of thanks, acknowledgement (in prefaces, forwards, introductions, etc.), benediction, thanksgiving |
Danksagung an das Publikum | (German f.) curtain call |
Danksagungsbrief | (German m.) a note of thanks |
Dankschreiben | (German n.) thank-you letter, letter of thanks |
Dank sei dem Herrn. | (German) Thank the Lord. |
Dank sei dem Herrn! | (German) Thanks be to God! |
dankt | (German) reciprocates, thanks |
dankte ab | (German) abdicated, resigned |
Dan mo | Vietnamese set of wood blocks and bamboo rasps used for percussive effect |
|
Danmyé | (Martinique) a combined dance and martial art, similar to the better known Brazilian capoeira |
dann | (German) then, after that, next |
dannare | (Italian) to damn |
Dannazione | (Italian f.) damnation |
dannaggiare | (Italian) to damage, to harm |
dann erst | (German) only then |
Dann kann ich mir einen Strick nehmen. | (German) I may as well pack it all in. |
Dann mal los! | (German) Here goes! |
Danno | (Italian m.) damage, harm (a person) |
dann und nur dann | (German) if and only if, only as and when |
dann und wann | (German) now and then, between whiles, in snatches, ever and anon, (every) once in a while, every now and then, at times |
Dann will ich dir mal einen kleinen Tipp geben. | (German) Let me give you a word of advice. |
Daño | (Spanish m.) damage, harm (a person) |
Danois | (French m.) Danish language |
Danois (m.), Danoise (f.) | (French) Dane |
danois (m.), danoise (f.) | (French) Danish |
danoso | (Italian) harmful |
dañoso | (Spanish) harmful |
Daños y perjuicios | (Spanish m. pl.) damages |
Danpigu | (China) single headed drum |
de quando | (Italian) since, ever since |
dans | (French) in, into, inside, about (approximation) |
dans ce livre il s'agit de | (French) this book is about |
dans cette éventualité | (French) in that event |
Danse | (French f.) dance, (the art of) dancing, dance tune |
Danse champêtre | (French f.) a peasant dance, to be danced in the open |
Danse comique | (French f.) or danse grotesque comique, one of the three dance genres as set out by the French choreographer Jean Georges Noverre in 1760 in his Lettres sur la danse et les ballets |
in particular: "... la musette champêtre et montagnarde, le menuet de genre et comique et grotesque, le 4 temps louré, le 3/8-6/8 et 12/8, le tambourin et généralement tous les airs de pâtre, contre-danses françaises, allemandes et les caractères comiques ou de genre, tels que le chinois, le lapon, l'anglaise, la cosaque, les furies, les sauvages, etc." |
Danse Cosaque | (French f.) Cossack dance |
Danse de caractère | (French f., literally 'character dance') dança a caráter (Portuguese), dança folclórica (Portuguese), any national or folk dance, or a dance based on movements associated with a particular profession, trade, personality or mode of living, as, for example, the mazurka and the polonaise |
Danse d'école | (French f.) the classical style of ballet, akademisches Ballett (German n.) |
Danse demi-sérieuse | (French f.) or danse mixte |
in particular: "... la romance, la sicilienne, la musette galante, le menuet gracieux, l'andante, la pastorale agréable, le 6/8 idem, la gigue ordinaire, la gavotte, le passe pied et généralement tous les caractères de zéphirs, sylphes, troubadours, bergers français, grecs, romains, etc." |
Danse des mirlitons | from Piotr Ilyich Tchaikovsky's ballet The Nutcracker, where the term 'mirlitons', here, is a reference to reed-pipes or panpipes |
Danse de vertige | (French f.) a whirling dance (likely to cause dizziness in the performer) |
Danse du ventre | (French f.) belly dance |
Danse grotesque | (French f.) or danse comique, one of the three dance genres as set out by the French choreographer Jean Georges Noverre in 1760 in his Lettres sur la danse et les ballets |
Danse haut | (French f.) dancing 'off the floor', the style of ballet that in about 1730 replaced danse basse or terre à terre, that is 'on the ground' |
Danse macabre | (French f.) dance of Death, Totentanz (German), a favourite late medieval picture subject. It generally shows skeletons forcing the living to dance with them, usually in matching pairs, e.g. a live priest dancing with a skeleton priest. Holbein's woodcut series the Dance of Death is one of the most famous |
|
Danse mixte | (French f.) or danse demi-sérieuse, one of the three dance genres as set out by the French choreographer Jean Georges Noverre in 1760 in his Lettres sur la danse et les ballets |
dansen | (Dutch) to dance |
Danse noble | (French f.) also called danse sérieuse et héroïque, one of the three dance genres as set out by the French choreographer Jean Georges Noverre in 1760 in his Lettres sur la danse et les ballets |
in particular: "... la sarabande, la passacaille, l'adagio à 3 et 4 temps, la loure, le menuet noble, la chaconne à 2 et 3 temps, l'air marché à 2 temps, tel que marche, etc., la gigue lourée, la gavotte noble, qui approche du mouvement de chaconne à 2 temps, et généralement tous les grands caractères tels que faunes, tartares, polonais, furies, etc." |
Danse Oriental | (French f.) belly dance |
Danser (m.), Danseres (f.) | (Dutch) dancer |
danser | (French) to dance |
Danseries | (French) collections of dances |
Danse sérieuse et héroïque | (French f.) also called danse noble, one of the three dance genres as set out by the French choreographer Jean Georges Noverre in 1760 in his Lettres sur la danse et les ballets |
Danseur (m.), Danseuse (f.) | (French) a dancer, a ballet-dancer |
Danseur noble | a title that given to principal male dancers in a ballet company |
Dansje | (Dutch) dance |
dans la dèche | (French) broke |
dans la gêne | (French) in financial straits |
dans le but de | (French) with the intention of |
dans le civil | (French) in civilian life |
dans le coin | (French) locally |
dans le coma | (French) in a coma |
dans l'ensemble | (French) on the whole |
dans le principe | (French) as a rule |
dans l'erreur | (French) mistaken |
dans les coulisses | (French) backstage |
dans les plus brefs délais | (French) as soon as possible |
dans le temps | (French) at one time |
dans le temps jadis | (French) in days of old, in days gone by, once upon a time |
dans l'expectative | (French) still waiting |
Dansmuziek | (Dutch) dance music |
Danso | a Korean flute played vertically |
|
Dansorkest | (Dutch) dance |
Danspas | (Dutch) dance step |
dans quelque temps | (French) in a while |
dans tous les azimuts | (French) all over the place |
Danswijsje | (Dutch) dance-tune |
dantesk | (German) Dantesque |
Dantesque | of or relating to the Italian poet Dante Alighieri (1265-1321) or his writings, in particular his most famous work the Commedia later later christened Divina by Giovanni Boccaccio (1313-1375): the work is known in English as 'The Divine Comedy' |
d'anticipation | (French) science fiction (book, film, story) |
Dan tranh | sixteen string zither from Vietnam |
|
Dan trong | small single-headed Vietnamese barrel drums of varying sizes and depths |
Dantzari | specialist dancers who perform the more difficult sequences in Basque folk dance |
Danube New Wave | mixture of Viennese schrammelmusik and American blues and rock and roll |
Danubio | (Italian m., Spanish m.) Danube |
Danxian | see quyi |
Dánza | (Italian, mentioned in John Florio's Queen Anna's New World of Words (1611)) a dance, a ball |
Danza | (Spanish f.) dance, dancing |
(Spanish f.) shady business, shady deal, rumpus, row, affair |
(Italian f.) dance, dancing |
a nineteenth-century musical and dance form emanating from the contradanza and a predecessor to the danzón |
danza is the most characteristic artist expression of Puerto Rica, a musical form from the New World that most resembles European classical music. It is a form rich in melodic and harmonic content with a wide range of emotional expression. Some are melancholic and romantic: with long phrases, rich harmonies and three or more clearly defined parts (for example, paseo, merengue). Others are fast and lively: very short pieces of a playful character. Some are hard to classify in one or the other category, but all retain the essence that characterizes this musical form |
|
Danza antigua de Hermigua | (Spanish f.) ancient warrior dance from the Hermigua region in the Gomera Island (Canary Islands, Spain), accompanied by drums and chácaras (large castanets) |
Danza de damas y galanes | (Spanish f.) religious dance of the men and women of La Coruña (Galicia, Spain), in which a drum and bagpipe accompany four ladies, eight gentlemen and a lead dancer. The dancers come out of a church backwards and start dancing once they get to the atrium. The dancers mimic reverence and greetings |
Danza dei coltelli | (literally 'the dance of the knives'), a knife dance derived from the tarantella healing ritual |
Danza de las ánimas | (Spanish f., literally 'dance of the souls') an ancient folk dance from Albaladejo in the Spanish region of La Mancha. Seven dancers plus a captain hold swords and cover their heads while a musician plays a melody on the tiplillo (a tiny guitar). The dancers weave and unweave a cord out of ribbons tied to a pole |
Danza del cordón | (Spanish f., full name: danza del cordón de la carrera y del paloteo al Cristo de la Viga) a series of dances from the village of Villacañas (Toledo, Spain). It honours Christ of la Viga. On April 27 the eight dancers kneel to a banner representing Christ asking for forgiveness. During several days, the participants run and dance across town. On May 1st they dance playing castanets. A man nails a stick to the ground that holds eight ribbons of different colours. Every dancer holds a ribbon and makes a number of crossings with the other dancers, tying the ribbons until a cord is made. After that, the dancers run, performing the running dance throughout the town |
Danza de los diablos | (Spanish f., literally 'dance of the devils') an ancient dance from the town of Huete (Cuenca, Spain) in which three groups of men or women carry sticks and chains. The dancers create a percussive sound by pairing with other dancers and hitting their respective sticks and chasing away a man representing the devil |
Danza del paloteo | (Spanish f., full name: danza del paloteo y el cordón a La Virgen de La Piedad) a dance from the La Mancha region of Toledo (Spain). Eight dancers and a young man are needed. The young man dances in the middle of the other eight participants using a whip. The eight dancers use castanets and canes to create the rhythm, accompanied by a drummer and a dulzaina. They march through town dancing and running |
Danza del venado, La | (Spanish f., Yaqui Indian dance from the state of Sonora (Mexico) known as 'the dance of the deer'. The dance honours the deer's endurance of spirit, as depicted through the deer's struggle against pursuing hunters |
Danza española | (Spanish f.) a dance in simple duple rhythm originating from Spain |
Danza guerrera | (Spanish f.) war dance |
Danza mora | (Spanish f., literally 'Moorish dance') a flamenco style which was influenced by the Moors of North Africa as well as the Arabic style of music and dance. It is normally played with the sixth string of the guitar tuned to D |
Danzante | (Italian, Spanish m./f.) dancer |
(Spanish m./f.) enterp, busybody, meddler, scatterbrain, featherbrain |
danzante | (Spanish) dancing |
Danzantes y pecados | eucharistic dance of sinners from the town of Camuñas (Toledo, Spain), which some believe could be the remnant of an ancient pagan dance assimilated by Christianity. The dancers arrive to the Eucharist bringing symbols of the passion of Christ and wearing strange masks, one of the penitents using a large wooden hammer to pound on a block of wood, thus providing a beat that accompanies the dancers |
Danza Paraguaya | also called the Paraguayan polka, the Danza Paraguaya is a style of music created in Paraguay in the nineteenth century, very different from the traditional polka, mainly because the Paraguayan version combines ternary and binary rhythms, whereas the European only uses binary |
|
danzar | (Spanish) to dance, to meddle, to interfer |
danzare | (Italian) to dance |
danzáre | (Italian, mentioned in John Florio's Queen Anna's New World of Words (1611)) to dance |
Danzarín (m.), Danzarina (f.) | (Spanish) a (professional) dancer |
Danzaríno | (Italian, mentioned in John Florio's Queen Anna's New World of Words (1611)) a dancer |
Danza tedesca | (Italian f., literally 'German dance') Ländler, an earlier type of waltz |
Danzatore (m.), Danzatrice (f.) | (Italian) dancer |
Danzatóre | (Italian, mentioned in John Florio's Queen Anna's New World of Words (1611)) a dancer |
Danzetta | (Italian) a short dance |
Danzig | (German n.) Gdansk |
a port city of northern Poland near the mouth of the Vistula River on a gulf of the Baltic Sea which in the 14th century was a member of the Hanseatic League |
Danziger Bucht | (German f.) Gulf of Danzig or Bay of Gdansk (a southeastern bay of the Baltic Sea, it is named after the adjacent port city of Gdansk in Poland) |
Danzón | (English, German m., Spanish m.) a Cuban song style and dance form derived from the contradanza (brought to Cuba by Haitian immigrants), danza, danza Habanera and interpreted by the charanga orchestras and instrumentation. Miguel Failde has been credited with composing the first danzón, La Altura del Simpson in 1879. Originally an ABAC form (A, paseo (introduction); B, parte de (la) flauta (flute melody); A, repeat of the paseo; C, parte del violín (string trio). Later a D section (the nuevo ritmo) was added, creating an ABACD form. This nuevo ritmo section integrated elements of the Cuban son and generated the mambo as well as the development of the montuno section of arrangements, and later the cha-cha-cha |
|
Danzón-chá | or danzón-mambo, a variation, that typically added another part D to the danzón), an open vamp in which soloists can improvise, creating an ABACD or, more common, ABACAD |
Danzón-mambo | see danzón-chá |
da oben | (German) up there |
Daoism | or Taoism, a principal philosophy and system of religion of China based on the teachings of Lao-tzu in the sixth century BC |
Daoismus | (German m.) Daoism, Taoism |
Daouli | two headed goatskin drum from Greece |
Dap | a Chinese frame drum with a round mulberry frame covered with python skin on one side |
|
Daphnomancy | or 'pyromancy', the art of divination by means of fire |
Daphnomantie | (German f.) daphnomancy |
Da phon thai | (Thailand) a two-headed drum, about 48 cm long, fashioned from a hollowed out cylindrical teak or the Jack fruit tree log. The two drumheads, usually made of cow skin, are of different sizes, the larger 25 cm in diameter, while the smaller is 22 cm in diameter. The tone of the drums is created by applying a mixture of cooked rice and ashes to the drumhead centre |
d'aplomb | (French) steady, balanced, upright |
(French) a duple meter is beaten along a perpendicular line or d'aplomb |
Da Ponte, Lorenzo (1749-1838) | born Emanuele Conegliano, this professor of Italian is best known to music lovers as Mozart's librettist for Le Nozze di Figaro (1786), Don Giovanni (1787), and Così Fan Tutti (1790). His "Mozart period" had been over by a third of a century when he was appointed professor at Columbia University (USA) in 1825, at the age of 76! He could have found no composer-collaborator at Columbia; the first Columbia professor of music was not appointed until 1896 |
d'apparat | (French) ceremonial |
Dappenglas | (German n.) dappen glass, dappen dish |
a dappen dish, often made of thick porcelain or glass, is used to hold acrylic liquid or powder that are used in the preparation of finger and toe nails |
Dappen glass | a glass dish used in the cosmetic industry as a mixing dish for eyelash tint and peroxide, as a dish for use with Tip & Dip nails, for mixing acrylic liquid and powder that are used in the preparation of finger and toe nails, etc. |
dappertutto | (Italian) everywhere |
dappoco | (Italian) worthless |
dappresso | (Italian) near, closely |
dapprima | (Italian) at first |
d'aprés | (French) according to |
da prima | (Italian) at first, from the beginning |
Daqin | see yangqin |
da quando | (Italian) since |
da questa parte | (Italian) from this place |
da qui | (Italian) from here, from now |
da qui in poi | (Italian) from now on |
Dar | a hybrid of traditional Moroccan music with house, breakbeat, garage and other British electronic dance beats |
dar | (Spanish) to give, to deliver, to hand over, to pass, to pass on, to tell, to announce, to report, to deal, to apply (paint, etc.), to put on (make-up, etc.), to give off (odour), to turn on (light, gas) |
dara | (Spanish) look on to, face (a building) |
dar abasto | (Spanish) to supply |
Darabuka | see darabukka |
Darabukka | durbekki, dumbek, tarambukka, derbouka (French), tambour arabe (French), Darabukka (German), arabische Trommel (German), tamburo arabo (Italian), tambor árabe (Spanish) |
an Arabic goblet-shaped drum made from earthenware or terra-cotta pottery, wood or metal with a single drum head (the other end being left open), made from stretched parchment, bayard-fish, goatskin or other leather, attached directly to the frame by nails and glue or laced onto the head which is struck directly with hand or fingers with the body held under the player's arm |
|
Darabukkah | see darabukka |
dar achares | (Spanish) to make jealous |
dar addietro | (Italian) to draw back |
dar alcance | (Spanish) to catch up |
dar alcance a | (Spanish) to catch up with |
dar aliento a ... | (Spanish) to encourage ... |
dar alojamiento | (Spanish) to accommodate |
dar a luz | (Spanish) to give birth |
dar amparo a ... | (Spanish) to give ... refuge |
daran | (German) on it, on them, at it, at them, of it, thereon, thereto |
Daran besteht kein Zweifel. | (German) Of that there is no doubt. |
daran denken | (German) to remember, to notice |
darangeben | (German) to sacrifice |
darangegangen | (German) to set to work |
darangehen | (German) to set about |
darangehend | (German) setting to work |
daran glauben müssen | (German) to be topped |
daranmachen | (German) to set about |
dar asco | (Spanish) to be disgusted, to be infuriated |
darauf | (German) on it, on them, for it, to it, after that, as a result, hereon, hereupon, thereon, thereupon, upon (archaic), on top of |
darauf achten | (German) to make sure |
darauf ankommen | (German) to matter, to come down to |
darauf bedacht | (German) anxious |
darauf bedacht, geheiratet zu werden | (German) anxious to be married, anxious to get married |
darauf bedacht zu | (German) anxious to |
darauf bestehen, dass | (German) to be adamant that |
darauf brennen | (German) to be impatient to do ... |
darauffolgend | (German) following (day, etc.), proximate, ensuing, subsequently, subsequent |
darauf herumreiten | (German) to rub it in (colloquial) |
daraufhin | (German) as a result, thereupon, subsequently, consequently, after that |
darauf hinauslaufen | (German) to imply |
darauf hindeuten, dass ... | (German) to indicate that ... |
darauf hinweisen | (German) to point out |
darauf schließen lassen, dass ... | (German) to imply that ... |
daraufsetzen | (German) to superimpose |
Darauf trinken wir. | (German) Let's drink to that. |
darauf vorbereitet sein müssen | (German) to stay on one's toes |
Darauf wäre ich nie gekommen. | (German) It would never have occurred to me. |
daraus | (German) hence, out of it, out of them, from it, from them, thereof |
daraus ergibt sich | (German) that implies |
daraus erhellt, dass | (German) from this it appears that |
daraus folgend | (German) consequential, consequent, hence |
daraus folgende Wirkungen | (German pl.) consequential effects |
daraus folgender Verlust | (German m.) consequential loss |
daraus folgt, dass | (German) from this it follows that |
Daraus geht hervor, dass ... | (German) It follows that ... This shows that ... |
Daraus kann man folgern, dass ... | (German) From this one can infer that ... |
daraus resultierend | (German) consequent |
daraus wird ersichtlich, dass | (German) thus it appears that |
Daraus wird ersichtlich, dass ... | (German) This shows that ... This indicates that ... |
Daraus wurde nichts. | (German) It didn't come off. |
darben | (German) to starve |
darbieten | (German) to present, to serve (dishes) |
darbietend | (German) presenting |
Darbietung (s.), Darbietungen (pl.) | (German f.) performance, item (number in a concert, show, etc.), presentation, show, offering, representation, skit, act, showing |
Darbouka | see darabukka |
dar brillo | (Spanish) to polish |
dar brillo a unos zapatos | (Spanish) to polish one's shoes |
darbringend | (Spanish) offering |
Darbringung | (German f.) performance (of religious sacrifice) |
Darbringung Christi im Tempel | (German f.) Presentation of Jesus at the Temple |
Darbucca | see darabukka |
Darbuka | (English, German f.) darabukka (goblet drum) |
Darbukka | see darabukka |
dar clase | (Spanish) to teach, to lecture (university) |
dar com | (Spanish) to meet, to find |
dar con la puerta en las narices a ... | (Spanish) to slam the door in ...'s face (somebody's) |
Dard | (French m.) string (of an animal) |
dar de alta a un enfermo | (Spanish) to discharge a patient |
dar de alta en la Seguridad Social | (Spanish) to be registered with Social Security |
dar de cabeza | (Spanish) to fall flat on one's face |
dar dentera a uno | (Spanish) to set someone's teeth on edge, to make someone green with envy |
dar destino a | (Spanish) to find a use for |
dar disculpas | (Spanish) to make excuses |
Dardo | (Italian m., Spanish m.) dart |
Dare | (Italian m.) debit (commerce) |
dare | (Italian) to give, to yield (produce) |
dare ascolto a | (Italian) to pay attention to |
dare cibo con le mani | (Italian) to hand-feed |
(Italian) hand-feeding |
dare gas | (Italian) to accelerate (vehicle) |
darein | (German) in it, in them |
dare in escandescenze | (Italian) to lose one's temper |
dareinmischen | (German, dated) to meddle (in someone else's affairs) |
dareinreden | (German, dated) to meddle (in someone else's affairs) |
Dareios III. | (German) Darius III (of Persia) |
dar el alta | (Spanish) to discharge from hospital |
dar el alta a un enfermo | (Spanish) to discharge a patient |
dare le dimissioni | (Italian) to resign |
dar en el blanco | (Spanish) to hit the mark |
Dar es Salaam | the capital and largest port city of Tanzania, lying on the Indian Ocean |
Daressalam | (German n.) Dar es Salaam |
dare su | (Italian) to give on to |
dare un concerto | (Italian) to hold a concert |
dare un esame | (Italian) to take an exam |
dare un'occhiata | (Italian) to have a look at |
darf | (German) may (is permitted), can (may) |
Darf ich Ihnen mein herzliches Beileid ausdrücken? | (German) May I offer you my sincere condolences? |
Darf ich Ihre Aufmerksamkeit auf ... lenken? | (German) May I draw your attention to ... ? May I direct your attention to ... ? |
Darf ich mich vorstellen? | (German) Allow me to introduce myself. |
Darf ich mit Ihnen unter vier Augen sprechen? | (German) May I talk to you privately? |
Darf ich raten? | (German) May I venture a guess? |
Darf ich Sie erinnern ... ? | (German) May I remind you that ... ? |
Darf ich Sie erinnern an ... | (German) May I remind you of ... |
Darf ich Sie um ein Wort im Vertrauen bitten? | (German) May I have a word in your ear, please? |
Darf ich um den nächsten Tanz bitten? | (German) May I have the next dance? |
Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten? | (German) May I have your attention? |
Darf ich vorstellen, ... | (German) May I introduce ... Allow me to introduce ... |
darf nicht | (German) must not |
darf nicht erlassen werden | (German) may not be waived |
darfst | (German) may (are permitted), can (may) |
Darfst du das machen? | (German) Are you allowed to do that? |
darfst nicht | (German) must not |
Dargason | also known by the name of Sedanny, an English country dance, published in the first (1651) edition of John Playford's The English Dancing Master. The figure for Dargason is somewhat unusual (in fact, it is unique in Playford's collection), in that it is neither a round dance nor a dance for longways sets of couples; rather, it is danced by an equal number of gentlemen and ladies in a single line, the gentlemen all on one side and facing the ladies, the ladies on the other side and facing the gentlemen. The tune forms the principal theme of the fourth movement of Gustav Holst's orchestral work St. Paul's Suite, first published in 1922, where it is set against the better-known tune of Greensleeves |
|
dargeboten | (German) presented |
dargebracht | (German) offered |
dargelegt | (German) presented, posed (problem, etc.) |
dargereicht | (German) handed |
dargestellt | (German) posed, depicted, shown, represented |
dargestellt als | (German) figured as |
Daridranarayana | God in the form of the poor and the destitute |
darin | (German) in it, in them, therein |
darin genannt | (German) specified therein |
darintraben | (German) to bowl along |
Dariole | or dariole mould, a small mould as used for crème caramels |
Darioleform | (German f.) dariole mould |
Darius III. | (German) Darius III (of Persia) |
Dark ambient | a subgenre of ambient music which emerged in the 1990's with the introduction of new synthesizers in the electronic music genre and other technical advances in music. It is often closely linked with industrial music, noise and black metal, yet can be free from any derivatives and connections to other genres or styles |
|
Dark Cabaret | a new music genre emerging from the underground minglings of 'German Cabaret', 'Burlesque', 'Vaudeville', 'folk', 'punk', 'darkwave', 'death rock' and 'Gothic rock' music styles as well as 'film noir' influences. Dark Cabaret is characterized by driving piano and by deep female or male vocals influenced by the style of Kurt Weill and Marlene Dietrich |
|
Darkcore | a music genre that became popular in the United Kingdom hardcore rave scene in 1993. It is recognized as being one of the direct precursors of the modern subgenre of electronica known as drum and bass |
- Dark core from which this extract has been taken
|
Dark Lady Sonnets | Sonnets 127-147 of the Shakespearean collection published in 1609 are known loosely as the "Dark Lady" sonnets because most of them have an implied audience or implied subject-matter of a mysterious sexually promiscuous woman with dark features. This contrasts with the traditional Petrarchan conceits of a fair-haired and fair-skinned lover who is coldly aloof to the male speaker's wooing |
|
Dark metal | a subjective term used to describe European metal bands from various genres that have used traits from gothic metal and doom metal, such as synthesizer use, acoustic guitar experimentation and/or operatic female vocals |
|
Darkstep | a sub genre of Drum and Bass which became popular in the late 1990s. It is the result of a combination of the dark elements of Darkcore with highly energetic breaks like the 'amen break' and the 'firefight break' |
- Darkstep from which this extract has been taken
|
Darkwave | a generic term which refers to an 80s movement that coincided with the popularity of New wave music. Building upon the basic principles of New wave, Darkwave evolved through the addition of dark, thoughtful lyrics and an undertone of sorrow |
- Dark wave from which this extract has been taken
|
dar la alerta | (Spanish) to raise the alarm |
dar la coincidencia | (Spanish) to happen |
dar la enhorabuena | (Spanish) to congratulate |
dar la mano a ... | (Spanish) to shake hands with ... |
dar las boqueadas | (Spanish) to be dying |
dar las buenas noches a ... | (Spanish) to say good night to ... |
dar las cartas | (Spanish) to deal the cards |
dar las gracias por ... | (Spanish) to say thank you for ..., to give thanks for ... (familiar) |
dar la voz de alarma | (Spanish) to sound the alarm, to raise the the alarm |
dar la voz de alerta | (Spanish) to raise the alarm |
darle albergue a ... | (Spanish) to take ... in, to give ... shelter, to give ... refuge, to give ... accommodation |
darle ánimo(s) a ... | (Spanish) to encourage ..., to cheer ... on (somebody) |
darle aventón a ... | (Spanish - Mexico) to give ... a lift, to give ... a ride |
darlegen | (German) to expose, to clarify, to explain, to state, to demonstrate, to present, to propound, to unveil, to set forth, to expound, to declare, to show, to exhibit, to pose (problem, etc.) |
darlegend | (German) explaining |
Darlegung (s.), Darlegungen (pl.) | (German f.) demonstration, declaration, statement, explanation, interpretation, elucidation |
Darlegungslast | (German f.) burden of producing evidence |
Darlehen | (German n.) loan, credit, advance (of money) |
Darlehen aushandeln | (German) to arrange a loan |
Darlehen mit beweglichen Zinssätzen | (German n.) variable rate loan |
Darlehen mit festem Zinssatz | (German n.) fixed-rate loan |
Darlehen mit festgelegter Laufzeit | (German n.) fixed-term loan |
Darlehen mit niedrigen Zinsen | (German n.) low interest loan |
Darlehensantrag | (German m.) loan application, request for a loan |
Darlehensbedingungen | (German pl.) conditions of a loan, loan conditions, terms of a loan |
Darlehensgrenze | (German f.) credit limit |
Darlehensmöglichkeiten | (German pl.) credit facilities |
Darlehensrückzahlung | (German f.) loan repayment |
Darlehenssumme | (German f.) amount borrowed |
Darlehensvertrag | (German m.) loan agreement, loan contract |
Darlehenszins (s.), Darlehenszinsen (pl.) | (German m.) interest rate of a loan, loan interest (plural form) |
dar los buenos días a ... | (Spanish) to say good morning to ... |
dar lugar a | (Spanish) to give rise to |
Darm (s.), Därme (pl.) | (German m.) intestine, skin (of a sausage), bowel, gut |
Darm- | (German) intestinal, enteric (prefix) |
Darmabführung | (German f.) catharsis |
Darmgeräusch | (German n.) borborygmus |
Darmgrippe | (German f.) gastric flu, gastric influenza |
Darmkollern | (German n.) borborygmus |
Darmkrebs | (German m.) bowel cancer, colon cancer |
Darmsaite (s.), Darmsaiten (pl.) | (German f.) catgut, gut string, corda di budello (Italian f.), corde de boyau (French f.) |
Darmspiegelung | (German f.) colonoscopy |
Darmspülung | (German f.) irrigation, colonic irrigation |
dar muestras de alegría | (Spanish) to look happy |
dar muestras de tristeza | (Spanish) to look sad |
dar muerte a ... | (Spanish) to kill ... (familiar: somebody) |
Darne | (French) a slice of round fish on the bone |
darniederliegen | (German) to be laid low (ill) |
darniederliegend | (German) languishing |
dar palmadas | (Spanish) to clap |
dar parte de | (Spanish) to report |
dar por | (Spanish) to assume, to decide |
dar por descontado | (Spanish) to take for granted |
Darrabuka | see darabukka |
dar razón (de) | (Spanish) to gice an account (of) |
Darre | (German f.) oast house, drying kiln |
darreichen | (German) to administer |
darreichend | (German) handing |
Darreichung | (German f.) presentation |
Darren | (German n.) drying (hops, etc.) |
Darrieus-Rotor | (German m.) eggbeater (colloquial) |
darse | (Spanish) to happen |
darse aires (de grandeza) | (Spanish) to put on airs, to give oneself airs |
darse de baja | (Spanish) to take sick leave |
darse de bofetadas | (Spanish) to clash |
darsela a gambe | (Italian) to take to one's heels |
Darsena | (Italian f.) dock |
Dársena | (Spanish f.) dock |
darse por aludido | (Spanish) to take it personally |
darse un atracón | (Spanish) to stuff oneself |
Darshan | the vision of the sanctity |
Dasharatha | King of Ayodhya, father of Rama, in the Ramayana |
darsi a | (Italian) to give oneself to |
darsi al bere | (Italian) to take a drink |
darsi pace | (Italian) to calm down, to be resigned |
darsi pena con | (Italian) to trouble yourself with |
darsi per vinto | (Italian) to give up |
darsi su | (Italian) to give on to |
darstellbar | (German) presentable, educible, representable, presentably, portrayable |
darstellbares Zeichen | (German n.) displayable character |
Darstellbarkeit | (German f.) presentability |
darstellen | (German) to represent, to portray (picture, a role), to interpret (theatre), to allegorise, to play, to describe, to denote, to depict, to indicate, to embody, to constitute, to demonstrate, to display, to express, to illustrate, to outline, to present, to embody, to enact (role), to epitomise, to impersonate, to picture, to show, to delineate |
darstellend | (German) representative, depicting, illustrating, personating, descriptive, representative, posing, demonstrative |
darstellende Geometrie | (German f.) descriptive geometry |
darstellende Kunst | (German f.) dramatic arts, performing arts |
darstellende Künstler | (German m.) performing artist |
Darsteller (m.), Darstellerin (f.), Darsteller (pl.) | (German) actor, actress (f.), performer, impersonator, act (a performer) |
darstellerisch | (German) acting, representational |
darstellerisches Talent | (German n.) dramatic talent, acting talent |
Darsteller tragischer Rollen (m.), Darstellerin tragischer Rollen (f.) | (German) tragedian (m.), tragedienne (f.) |
Darstellung (s.), Darstellungen (pl.) | (German f.) interpretation, representation, phantom, embodiment, statement (report), portrayal, picture, image, characterisation, description, display, figure, illustration, notation, outline, presentation, version, depiction, exposition, mimesis, account (report), rendering, tapestry (figurative), enactment |
Darstellung Christi im Tempel | (German f.) Presentation of Jesus at the Temple |
Darstellung der Angelegenheit | (German f.) version of the affair |
Darstellung der Tatsachen | (German f.) statement of facts |
Darstellung des Ereignisses | (German f.) version of the event |
Darstellung des Falles | (German f.) statement of the case |
Darstellung des Herrn | (German f.) Presentation of the Lord |
Darstellung Jesu (im Tempel) | (German f.) Presentation of Christ (in the Temple) |
Darstellungsart | (German f.) notation |
Darstellungsform | (German f.) form of expression |
Darstellungskunst | (German f.) dramatics |
Darstellungsmethode | (German f.) method of presentation |
Darstellungsweise | (German f.) manner of representation, way of representing |
Dartington Hall [1925-present] | originally founded by Leonard & Dorothy Elmhirst, as a successful experiment in rural regeneration financed by the New York heiress's fortune. It included 800 acres of farms & forestry, experimental school, art college & open-air theatre, cider press, glassworks and various research projects. It became a series of trusts in 1931 and managed to maintain its radical edge beyond the death of its founders |
Dartscheibe | (German f.) dart board, dartboard |
Dartspiel | (German n.) game of darts |
Da ruan | ruan |
|
dartun | (German) to state, to explain, to demonstrate |
darüber | (German) over it, over them, above it, above them, (speak) about it, more, in the meantime, overhead, across |
Darüber besteht kein Zweifel. | (German) There's no question about it. There's no question about that. |
darübergelegt | (German) superimposed |
darübergießen | (German) to dash over, to pour over |
darüberhinaus | (German) in addition to it, on top of this |
darüber hinaus | (German) beyond, furthermore, above, in addition, moreover, over and above, further, into the bargain, on top of that, what is more, beyond that |
darüber hinweggesehen | (German) connived |
darüber hinwegsehen | (German) to connive |
darüber hinwegsehend | (German) conniving |
darüber hinwegziehen | (German) to browse |
Darüber ist längst Gras gewachsen. | (German) That's dead and buried. (colloquial: over and done with) |
darüberlackieren | (German) to varnish over |
Darüber lässt sich diskutieren. | (German) This is a legitimate subject for debate. |
Darüber lässt sich möglicherweise reden. | (German) That's a possibility. |
Darüber lässt sich reden. | (German) That's a matter of argument. |
Darüber lässt sich streiten. | (German) That's open to dispute. |
darüberlegen | (German) to superimpose |
darüberliegend | (German) overlying |
darüber, ob ... | (German) as to whether ... |
Darüber scherzt man nicht. | (German) This is not a joking matter. |
darübersetzen | (German) to superimpose |
Darüber war heftig diskutiert worden. | (German) It had provoked a lot of controversy. It had provoked a lot of discussion. |
darum | (German) round it, round them, for it, that is why, for that reason, therefore, so, that's why |
Darum! | (German) That's why! |
Darum geht es gar nicht. | (German) That's not the point. |
Darum geht es hier nicht. | (German) That's not the point here. |
Darum geht's. | (German) That's what it's all about. |
Darum handelt es sich nicht. | (German) That's not the issue. |
Darum liebe ich dich. | (German) That's why I love you. |
dar un acelerón | (Spanish) to put one's foot down (figurative: to increase the pace) |
dar una palmada | (Spanish) to clap one's hands |
dar una vuelta a la manzana | (Spanish) to go round the block |
dar un brinco | (Spanish) jump |
dar un paso atrás | (Spanish) to step backwards |
darunter | (German) under, underneath, under it, under them, under there, below, below it, below them, less, beneath, among them, thereunder, among (archaic), including |
Darunter ... | (German) These include ... |
darunter auch | (German) including |
Darunter auch ... | (German) These include ... |
darunter gehören | (German) to belong under |
darunterliegend | (German) underlying |
darunterliegend | (German) lying beneath, lying underneath |
darunter liegend | (German) underlying |
Darwinian | also Darwinistic, of or pertaining to the work of the English naturalist Charles Darwin (1809-1882) |
Darwinism | a term used for various movements or concepts related to ideas of transmutation of species or evolution including, although not exclusively, the ideas and evidence provided by the English naturalist, Charles Darwin (1809-1882). In modified form, Darwin's scientific discovery remains the foundation of biology, as it provides a unifying logical explanation for the diversity of life |
|
Darwinismus | (German m.) Darwinism |
Darwinist (m.), Darwinistin (f.) | (German) Darwinist, Darwinite, Darwinian |
darwinistisch | (German) Darwinian, Darwinist, Darwinistic |
das | (German) the, that, what, which, who |
das 1. Buch der Könige | (German n.) the 1st Book of Kings (books from the Old Testament) |
das 2. Buch der Könige | (German n.) the 2nd Book of Kings (books from the Old Testament) |
das Abendmahl | (German n.) Holy Communion |
das Abendmahl austeilen | (German) to distribute (Holy) Communion |
das Abendmahl empfangen | (German) to receive Holy Communion |
das Abendmahl nehmen | (German) to receive Communion |
das Abendmahl reichen | (German) to administer Holy Communion |
das Abenteuer liebend | (German) adventure-loving |
das Abenteuer suchend | (German) adventure-seeking |
das Abgeschöpfte | (German n.) skimmings |
das Absolute | (German n.) absoluteness |
das Adrenalin in Wallung bringen | (German) to get the adrenalin flowing |
das Allerbeste | (German) all the best |
das Allerbeste auswählen | (German) to choose the very best |
das allererste Mal | (German) the very first time |
Das Allerschlimmste war ... | (German) Worst of all was ... |
das Allerwesentlichste | (German) the most essential thing of all |
Das alles gehört sich so nicht. | (German) This is all backwards. |
Das alles ist schon so lange her. | (German) It all happened so long ago. |
das Allumfassende | (German) catch-all |
das alte Ägypten | (German) ancient Egypt |
das Alte Testament | (German) the Law |
das Alter von ... Jahren erreichen | (German) to reach (the age of) ... |
Das Alter zeigt sich. | (German) Age is beginning to tell. |
das Altniederdeutsche | (German) Old Low German |
das amerikanische Volk | (German) the American people |
das Amt antretend | (German) coming into office |
das Andenken aufrechterhalten | (German) to preserve the memory |
das andere Ende erreichen | (German) to reach the other end |
das andere Extrem | (German n.) the other extreme, the contrary extreme |
das andere Geschlecht | (German) the opposite sex |
Das ändert die Lage. | (German) That alters the case. |
das Angebot annehmen | (German) to take the offer |
Das Angebot steht (noch immer). | (German) The offer still holds. |
das Angebot überdenken | (German) to consider the offer |
das Angelsächsische | (German) the Anglo-Saxon |
das Angenehme mit dem Nützlichen verbinden | (German) to combine business with pleasure |
das Animalische in ihm | (German) the animal in him |
das Arbeitsende registrieren | (German) to clock out |
Das Argument zieht nicht. | (German) That argument doesn't hold. |
das Ätzende | (German) astringency (figurative) |
Das auch noch! | (German) What next? |
das Aufgebot aushängen | (German) to publish the banns |
das Aufgebot bestellen | (German) to call the banns |
das Aufgebot verkünden | (German) to publish the banns |
das Auge anpassen an ... | (German) to accommodate the eye to ... |
das Auge ansprechen | (German) to appeal to the eye |
Das Auge der Kamera ist unbestechlich. | (German) The camera cannot lie. |
das Auge ergötzen | (German) to delight the eye |
das Auge laben | (German) to delight the eye |
das Augenlicht verlieren | (German) to lose one's sight |
das A und O | (German) the be-all and end-all (figurative) |
das auserwählte Volk | (German n.) the chosen people |
das Aussehen verändern | (German) to change appearance |
Das Auto springt nicht an. | (German) The car won't start. |
das Auto stehen lassen und zu Fuß gehen | (German) to leave the car behind and walk |
das Baby baden | (German) to bath the baby, to bathe the baby, to give the baby a bath |
Das Baby hat einen Zahn bekommen. | (German) The baby has cut a tooth. |
das Becken schlagen | (German) to play the cymbals |
das bedeutet | (German) that implies, this means that |
Das bedeutet eine große Arbeitserleichterung. | (German) That makes the work much easier. |
Das bedeutet mir nichts. | (German) That's nothing to me. |
das Befriedigende | (German) satisfactoriness |
Das beruht auf Gegenseitigkeit. | (German) The feeling is mutual. |
das Beste | (German) the best |
das Beste aus seinen Talenten machen | (German) to make the most of one's talents |
Das Beste daran ist ... | (German) The best thing about it is ... |
das Beste denken | (German) to think the best |
das Beste erhoffen | (German) to hope for the best |
das Beste hinter sich haben | (German) to be past one's sell-by date (figurative) |
das Beste vom Besten | (German) the cream of the crop |
das beste, was man sich nur denken kann | (German) the best one could possibly imagine |
das bestgehütete Geheimnis | (German) the most closely guarded secret |
das Bett hüten | (German) to stay in bed, to keep to one's bed |
das Bett machen | (German) to make the bed |
das Bett nass machen | (German) to wet the bed |
das Bett neu überziehen | (German) to change the bed, to change the sheets, to change the bedclothes, to change the bed-linen |
Das beunruhigt mich etwas | (German) I'm slightly worried about it. |
das Beweismaterial durchgehen | (German) to sift the evidence |
das Beweismaterial sichten | (German) to sift the evidence |
das Bewusstsein verlieren | (German) to fall senseless, to pass out, to lose consciousness |
das Bewusstsein wiedererlangen | (German) to regain consciousness |
das Bewusstsein wiedergewinnen | (German) to regain consciousness |
Das bezweifle ich. | (German) I doubt that. |
Das Bild hängt schief. | (German) The picture is crooked. |
Das Bild ist gut gelungen. | (German) The picture has turned out well. |
Das bin ich. | (German) This is me. That's me. |
Das bin ich ihm schuldig. | (German) I owe it to him. |
das bisher beste Ergebnis | (German) the best result so far |
Das bist du dir schuldig. | (German) You owe it to yourself. |
das Blatt einseitig beschreiben | (German) to write on one side of the paper |
Das Blatt hat sich gewendet. | (German) The tide has turned. The luck has turned. |
das Blatt wenden | (German) to turn the tables (figurative) |
das Blatt (zu seinen Gunsten) wenden | (German) to turn the tide (in one's favour) |
das Blaue vom Himmel (herunter) reden | (German) to talk one's head off (colloquial) |
das Blaue vom Himmel herunterlügen | (German) to lie one's head off |
das Blaue vom Himmel versprechen | (German) to promise everything under the sun |
Das bleibt abzuwarten. | (German) That remains to be seen. |
das bleibt dahingestellt | (German) that remains to be seen |
Das bleibt unter uns. | (German) That's just between (the two of) us. That will not go any further. (of a secret) |
Das Blut gefror ihm in den Adern. | (German) His blood ran cold. |
das Boot erreichen | (German) to catch the boat |
Das Boot ist abgefahren. | (German) It's too late. |
das Boot umkippen | (German) to upset the boat |
das Boot verpassen | (German) to miss the boat |
das Böse | (German n.) evil (per se) |
das Böse abwehren | (German) to ward off evil |
das Böse in Person sein | (German) to be the embodiment of evil |
Das brauchen Sie vielleicht. | (German) You may need this. |
Das braucht dich nicht zu bekümmern! | (German) There is no need for you to worry about that! |
Das bringt das Ergebnis zu Tage. | (German) That's the pay-off. |
Das bringt der Job mit sich. | (German) It's part of the job. |
Das bringt mich zur Frage ... | (German) This leads me to the issue of ... |
Das bringt nichts. | (German) It's pointless. |
(das Buch der) Chronik | (German) (Book of) Chronicles |
(das Buch der) Könige | (German) (Book of) Kings |
(das Buch der) Richter | (German) (the Book of) Judges |
das Buch Esra | (German) (the Book of) Ezra |
das Buch Esther | (German) (the Book of) Esther |
Das Buch geht gut. | (German) The book sells well. |
Das Buch hatte eine Auflagenhöhe von ... | (German) ... copies of the book were published. |
das Buch Hiob | (German) the Book of Job |
Das Buch ist unbeschreiblich schlecht. | (German) The book is just too awful for words. |
das Buch Jeremia | (German) (the Book of) Jeremiah |
das Buch Jona | (German) the Book of Jonah |
das Buch Josua | (German) (the Book of) Joshua |
das Buch Nehemia | (German) (the Book of) Nehemiah |
das Buch Ruth | (German) the Book of Ruth |
Das Buch verkauft sich gut. | (German) The book sells well. |
das Büßerhemd anziehen | (German) to put on sackcloth and ashes (figurative) |
das Büßerhemd tragen | (German) to wear sackcloth and ashes (figurative) |
Da scheint eine Bevorzugung vorzuliegen. | (German) There appears to be a preference. |
Da scheint ein Fehler vorzuliegen. | (German) There seems to be a mistake. |
Da scheint ein Fehler zu sein. | (German) There appears to be a mistake. There seems to be a mistake. |
Da scheint ein Irrtum vorzuliegen. | (German) There appears to be an error. |
Da scheint etwas verkehrt zu laufen mit ... | (German) There seems to be something wrong with ... |
da scherzo | (Italian) in jest, in a playful manner |
das Dach anzünden | (German) to set the roof on fire |
das Dach ausbessern | (German) to repair the roof |
das Dach der Welt | (German) the roof of the world |
Das dachte ich mir. | (German) I anticipated as much. |
das dänische Festlandgebiet | (German) continental Denmark |
Das darf nicht unwidersprochen bleiben. | (German) We can't let this pass unchallenged. |
Das darf nicht wieder vorkommen. | (German) Let there be no more of this. |
das Datum, ab dem ... | (German) the date from which ... |
das Datum, ab wann ... | (German) the date from which ... |
das Datum ändern | (German) to alter the date, to change the date |
Das Datum ist mir entfallen. | (German) The date slipped my mind. |
Das dauert genauso lange. | (German) That takes just as long. |
das Deck scheuern | (German) to scrub the deck |
das Defizit ausgleichen | (German) to finance the deficit |
das dem Untergang geweihte Schiff | (German) the doomed ship |
das Design ändern | (German) to alter the design |
das Deutsche | (German) the German language |
Das dicke Ende kommt noch. | (German) The worse is yet to come. There will be hell to pay. |
das Ding an sich | (German) the thing-in-itself (colloquial) |
das diplomatische Korps | (German n.) the diplomatic corps |
das dritte Geschlecht | (German) the third sex (transexual) |
das Dritte Reich | (German n.) Third Reich |
Das Dumme ist nur, dass ... | (German) The trouble is ... |
das Dümmste | (German) the stupidest thing |
Das dürfen Sie nie vergessen. | (German) You must never forget that. |
Das dürfte der Fall sein. | (German) That might well be so. |
Das dürfte Ihnen bekannt sein. | (German) You're probably aware of it. |
das Eigentliche | (German n.) the essence |
das Eigentum erwerben | (German) to acquire ownership, to obtain ownership |
das Eigentum geht über auf | (German) the property passes on to |
das Eigentum übernehmen | (German) to assume ownership |
Daseian notation | an unique type of musical notation called Daseian was introduced in the musica enchiriadis and scolica enchiriadis treatises, written about 860 AD in the Carolingian Frankish Empire |
|
Das eilt nicht! | (German) That's not urgent! |
Dasein | (German n.) existence, being, entities, entity, presence |
dasein | (German, dated) to be there, to be here, to exist |
da sein | (German) to be on hand, to be there, to be around |
das Eine oder Andere | (German) one or two things |
das Einmaleins | (German n.) the basics |
das ein oder andere | (German) the one or other |
Daseinsberechtigung | (German f.) raison d'être (French: right to exist) |
Daseinsform | (German f.) way of life |
Daseinsfreude | (German f.) joie de vivre (French: love of life) |
Daseinszweck | (German m.) raison d'être (French) |
das einte Mal | (German - Switzerland) the first time |
das Eintrittsgeld (nicht) wert sein | (German) to be (not) worth the admission money |
das Ein und Alles | (German) the be-all and the end-all |
das einzige seiner Art weltweit | (German) the only one of its kind in the world |
Das einzige, was ich daran zu beanstanden habe ... | (German) The only criticism I have ... The only objection I have ... |
das einzig Gute (an) | (German) the saving feature (of) |
das einzig Gute daran | (German) the only good thing about it |
das einzig Sinnvolle | (German) the only thing that makes sense |
das einzig Wahre | (German) the real deal |
das Eis brechen | (German) to break the ice (also figurative), to break the spell |
das Eisen schmieden, solange es heiß ist | (German) to strike while the iron is hot, to make hay while the sun shines (figurative) |
das Eiweiß steif schlagen | (German) to beat the egg white until stiff |
daselbst | (German) thereat, in said place |
das Elend lindern | (German) to alleviate the misery |
das Ende bedenken | (German) to have the end in view, to signify the end |
Das Ende der Welt ist nah. | (German) The end of the world is nigh. |
das Ende vom Lied | (German) the upshot, the end of the story |
Das Ende vom Lied war, dass ... | (German) The upshot was that ... |
das englische Wesen hassend | (German) anglophobe, Anglophobic |
Das Entscheidende dabei ist ... | (German) The decisive factor is ... |
Das entspricht nicht den Anforderungen. | (German) That doesn't come up to scratch. |
das Ergebnis akzeptieren | (German) to accept the results |
das Ergebnis beeinträchtigen | (German) to affect the result |
das Ergebnis bekannt geben | (German) to announce the result |
Das ergibt jede Menge Sinn. | (German) This makes a lot of sense. |
Das ergibt keinen Sinn. | (German) That doesn't make sense. |
das Erhabene | (German) the sublime |
Das erinnert mich an zu Hause. | (German) This reminds me of home. |
Das erledigte die Sache endgültig. | (German) That clinched the matter. |
das Erschreckende daran ist, dass ... | (German) the frightening thing is that ... |
das erste Gebot machen | (German) to open the bidding |
das erste Mal | (German n.) the first time |
Das erste Mal habe ich davon gehört, als ... | (German) The first I heard about it was when ... |
das Erzbistum Canterbury | (German n.) the see of Canterbury |
das Essen auftragen | (German) to serve up dinner |
Das Essen ist angerichtet! | (German) Dinner is served! |
Das Essen ist fertig! | (German) Dinner is ready! |
das Essen kochen | (German) to cook the dinner |
Das Essen, soweit vorhanden, ... | (German) The food, such as it was, ... |
das Establishment | (German n.) the Establishment |
das europäische Festland | (German) the Continent |
das Extrem vermeiden | (German) to avoid extremes |
das Fähnchen nach dem Wind drehen | (German) to jump on bandwagons |
das Fahrgeld abgezählt bereithalten | (German) to tender the exact fare |
das Falsche | (German) the wrong thing |
das falsche Gesangbuch haben | (German) to belong to the wrong (religious) denomination |
das Familienleben beeinträchtigend | (German) affecting family life |
das Fazit ziehen (aus) | (German) to sum up, to consider the results (of) |
Das fehlt mir noch! | (German) That's just what I needed! (colloquial - ironic) |
das Feinste vom Feinsten | (German) the creme de la creme |
Das Fenster bietet eine schöne Aussicht. | (German) The window commands a fine view. |
das Fenster schließen | (German) to close the window |
das Fenster zumachen | (German) to shut the window |
das Feuer anfachen | (German) to fan the flames, to blow on the fire |
das Feuer austreten | (German) to trample out the fire |
das Feuer schüren | (German) to stir the fire |
das Flämische | (German) Flemish |
das französische Festland | (German) continental France |
das Freie | (German) the open (air) |
das (frühe) Mittelalter | (German n.) the Dark Ages |
Das führt vom Thema ab. | (German) That's a red herring. (irrelevant) |
Das führt zu nichts. | (German) That will get you nowhere. That will lead to nothing. |
das Fundament eines Hauses errichten | (German) to build the foundations of a house |
das Für und Wider | (German) the pros and cons |
das Für und Wider abwägen | (German) to study the pros and cons, to weigh up the pros and cons |
Das gab bei ihm den Ausschlag. | (German) That clinched it for him. |
Das galt für ihn. | (German) That was true of him. |
das Ganze | (German) the ensemble, the whole thing, the whole issue |
das ganze Haus zusammenbrüllen | (German) to shout the house down |
das ganze Haus zusammenschreien | (German) to shout the house down |
das ganze Jahr | (German) all the year |
das ganze Jahr durch | (German) all year round, all the year round |
das ganze Jahr hindurch | (German) all the year round, throughout the whole year, perennial, at any time of the year |
das ganze Jahr lang | (German) the whole year round |
das ganze Jahr über | (German) all year round |
das ganze Jahr über besucht | (German) year-round (tourist centre, vacation spot) |
das ganze Jahr über lebendig | (German) year-round (town) |
das ganze Kroppzeug | (German) all this junk, all that junk |
Das ganze Lager muss geräumt werden. | (German) All stocks must be cleared. |
das ganze Land mit einer Sendung erreichen | (German) to broadcast nationwide |
das Ganze (nur) noch schlimmer machen | (German) to add insult to injury |
das ganze Theater | (German) the whole rigmarole |
Das Gebäude hatte eine gesunde Bausubstanz. | (German) The building was structurally sound. |
das Gebiet betreffende Probleme | (German pl.) problems affecting the region |
Das gebietet der Anstand. | (German) That is common decency. |
Das gebietet die Höflichkeit. | (German) This is common courtesy. |
Das gefällt mir irgendwie. | (German) I kind of like it. |
das Gefühl, das schon einmal gesehen zu haben | (German) a feeling of déjà vu, a sense of déjà vu |
das Gefühl haben, dass ... | (German) to have the sense that ..., to sense (that) ... |
Das Gefühl kenne ich. | (German) I know the feeling. |
das Gegebene | (German n.) datum |
das Gegenteil | (German) the other thing (colloquial) |
das Gegenteil bedeutend | (German) to the contrary |
Das Gegenteil trifft zu. | (German) The reverse is true. |
das Geheimnis aufklären | (German) to clear up the mystery |
das Gehirn schädigen | (German) to affect the brain |
Das gehört alles zu seiner Anmachtour. | (German) That's all part of his act. |
Das gehört dir. | (German) This is yours. |
Das gehört in meine Kompetenz. | (German) That is my department. |
Das gehört nicht hier her. | (German) That's irrelevant. |
Das gehört nicht zu seinen (großen) Stärken. | (German) That's not his strong point. |
Das gehört nicht zur Sache. | (German) That's beside the point. |
Das gehört sich nicht. | (German) That's just not done. That's out of place. |
Das gehört zu meiner Aufgabe. | (German) That's all part of my job. |
das Gehörte | (German) the things heard |
Das geht an die Substanz. | (German) That really takes it out of you. |
Das geht auf keine Kuhhaut. | (German) It beggars description. |
Das geht auf meine Rechnung. | (German) This is on me. |
Das geht einfach nicht. | (German) This just isn't on. (colloquial: This is not acceptable.) |
Das geht etwas zu weit. | (German) This is a bit of a stretch. |
Das geht ganz und gar nicht! | (German) That will never do! |
Das geht mich nichts an. | (German) That's no concern of mine. It does not concern me. That is no concern of mine. That is not my affair. |
Das geht mir auf die Nerven. | (German) That gets on my nerves. |
Das geht mir contre coeur. | (German) I don't like that at all. |
Das geht mir gegen den Strich. | (German) It goes against the grain for me. |
Das geht mir über die Hutschnur. | (German) That's going too far. |
Das geht nicht mit rechten Dingen zu. | (German) There is something odd here. |
Das geht über meinen Horizont. | (German) That's over my head. That's too deep for me. |
Das geht über meinen Verstand. | (German) That's over my head. |
Das geht zu weit. | (German) That's going too far. That's stretching it too far! |
Das geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus. | (German) It goes in one ear and out the other. |
das Gejammere und Geplärre | (German) the wailing and gnashing of teeth |
das Geld locker halten | (German) to loosen the purse strings |
Das Geld macht's. | (German) Money talks. |
das Geld wert | (German) worth the money |
das Gelenk einrichten | (German) to case the joint |
das Gelernte anwenden | (German) to apply what you have learned |
das Gelobte Land | (German) the Promised Land |
das Gemälde zu Ende führen | (German) to complete the painting |
das gemeine Volk | (German n.) commonality, commonalty |
das gemeine Volk | (German) the common people |
das Gemüt beruhigen | (German) to quiet the mind |
das Gemüt zerrütten | (German) to shatter the mind |
das genaue Gegenteil | (German) the exact opposite, the very reverse, the very antithesis |
das genaue Porto | (German) the exact postage |
das Genick brechend | (German) breakneck |
Das genügt. | (German) That will do. |
Das genügt mir völlig. | (German) That'll do me fine. |
Das genügt nicht. | (German) This won't do. |
Das genügt vollauf. | (German) That will do nicely. |
Das genügt völlig. | (German) That's quite enough. |
das geringere Übel | (German) the lesser of two evils |
das gesamte Ausmaß | (German) the sheer magnitude |
das gesamte Spektrum von ... durchlaufen | (German) to run the (whole) gamut of ... |
das Geschäft aufgeben | (German) to go out of business, to give up business |
Das Geschäft ist geplatzt. | (German) The deal is off. |
Das Geschäft ist sehr flau. | (German) Business is very slack. |
das Geschäft wieder aufnehmen | (German) to resume business |
Das geschah gegen meinen Willen. | (German) That was done against my will. |
das Geschaute | (German) the things being looked at |
Das geschieht ihm recht. | (German) That serves him right. |
das Geschirr abtrocknen | (German) to dry the dishes, to do the drying (up) |
das Geschirr spülen | (German) to wash the dishes, to do the dishes |
das Geschlecht der Bourbonen | (German) the House of Bourbon |
das Gesetz befolgend | (German) law-abiding |
das Gesetz missachten | (German) to treat the law with contempt |
das Gesetz übertreten | (German) to perpetrate, to commit an offence |
das Gesicht entstellen | (German) to deface |
das Gesicht freilassend | (German) off the face (hat, hairstyle) |
das Gesicht schwärzen | (German) to black one's face |
das Gesicht verziehen | (German) to raise one's eyebrow |
das Gesicht verziehen | (German) to grimace |
das Gespräch abbrechen | (German) to stop talking |
das Gespräch alleine bestreiten | (German) to do all the talking |
das Gespräch aufzeichnen | (German) to record the conversation |
das Gespräch führen | (German) to do the talking |
das Gesprächsthema wechseln | (German) to vary the topic |
das Gewicht mehren | (German) to add to the weight |
das Gewicht prüfen | (German) to check the weight |
das Gewicht reduzieren | (German) to reduce weight |
das Gewinde einer Schraube brechen | (German) to break the thread of a screw |
das gewisse Etwas | (German) that certain something |
das Gewissen ansprechen | (German) to appeal to one's conscience |
das Gewissen beruhigen | (German) to silence the conscience |
das Gewöhnliche | (German) ordinariness |
das Gewünschte erhalten | (German) to get one's wish |
Das gibt der Sache erst den richtigen Pfiff. | (German) That gives it that extra something. |
Das gibt zu denken! | (German) It makes one think. It makes you think! |
Das gibt's doch nicht! | (German) That's impossible! |
Das gilt auch für ... | (German) The same is true for ... |
Das ging ja noch, was? | (German) That wasn't so bad, was it? |
das Glas erheben | (German) to raise the glass |
das Glas in einem Zug leeren | (German) to down a drink in one swig |
das Glas leer trinken | (German) to drink the whole glass |
das Glas zum Mund führen | (German) to bring one's glass to one's mouth |
das glaube ich gern | (German) I dare say (confirming) |
Das glaube ich nicht. | (German) I don't think so. |
Das glaubst du vielleicht. | (German) That's what you think. |
das gleiche alte Lied | (German n.) the same old song |
das gleiche Maß benutzen | (German) to apply the same yardstick |
das Gleichgewicht ändern | (German) to alter the balance |
das Gleichgewicht halten | (German) to balance, to hold the balance, to keep one's balance |
das Gleichgewicht stören | (German) to unbalance, to upset the balance, to upset the balance, to upset the equilibrium |
das Gleichgewicht verlieren | (German) to become unbalanced, to lose balance, to lose one's balance, to overbalance |
das Gleichgewicht wahren | (German) to preserve the balance |
das Gleichgewicht wiederherstellen | (German) to redress the balance |
das Goldene Kalb verehren | (German) to worship the golden calf |
das Göttliche | (German) the divine |
das Gras mähen | (German) to cut the grass, to mow the grass |
das große Bibbern haben | (German) to get a touch of the jitters (colloquial) |
das große Ganze | (German n.) the big picture |
das große Los ziehen (mit) | (German) to hit the jackpot (with) |
das große Sterben | (German n.) the great mortality (the Black Death) |
das Großherzogtum Luxemburg | (German) the Grand Duchy of Luxembourg |
das Größte | (German n.) the bee's knees (colloquial: the best) |
das größte Glück der größten Zahl | (German) the greatest happiness of the greatest number (Utilitarian principle) |
das Größte seit der Erfindung der Bratkartoffel | (German) the greatest thing since sliced bread (colloquial - jocular) |
das Gute | (German) the good thing |
das gute alte England | (German) Merry England (the time of Queen Elizabeth I of England) |
das gute Leben lieben | (German) to be fond of good living |
Dash |
a mark placed above a note to indicate how it should be articulated |
a vertical dash (or wedge) above a note means 'play the note staccatissimo', where a dot above the note means play the note staccato |
a horizontal dash or line above a note means 'sustain the note for its full length', i.e. tenuto |
a horizontal dash appearing in a figured bass part indicates that the preceding harmony should be continued |
in a vocal piece, a horizontal dash appearing after a piece of the libretto but over which a musical passage comprising more than one note is written indicates a melisma |
in figured bass, a dash passing through a figure indicates that the note represented by such a figure is to be raised a semitone (a half-step) |
|
as a fluid measure (for example, recipes may ask for a dash of something) the generally accepted measure is 1/6th of a teaspoon, or 1/48th of an ounce |
das Haar hochstecken | (German) to pin one's hair up |
das Haar waschen | (German) to shampoo (one's hair) |
Das habe ich nicht (ganz) verstanden. | (German) I didn't (quite) follow that. |
Das habe ich nicht gemeint. | (German) That is not what I meant. |
Das habe ich schon lange nicht mehr gehört. | (German) I haven't heard that one in a long time. |
Das habe ich selbst gemacht. | (German) This is of my own making. |
das haben wollen, was andere haben | (German) to keep up with the Joneses |
das Handgelenk verstauchen | (German) to strain one's wrist |
das Handtuch werfen | (German) to throw in the towel |
Das hat bis morgen Zeit. | (German) That can wait till tomorrow. |
Das hat einen Pferdefuß. | (German) There's a catch to it. There's a snag to it. |
Das hat er sich sicher aus den Fingern gesogen. | (German) He surely made that up out of thin air. |
Das hat er so an sich. | (German) That's just the way he is. |
Das hat etwas für sich. | (German) There's something to be said for that. |
Das hat geschmeckt. | (German) That was good. |
Das hat gute Wege. | (German) There is no hurry. |
Das hat ihn tief gerührt. | (German) That affected him deeply. |
Das hat keine Eile. | (German) There's no rush. |
Das hat keinen Sinn. | (German) It doesn't make sense. There's no point in that. |
Das hat mir einen Strich durch die Rechnung gemacht. | (German) That has upset my plans. |
Das hat mir sehr weitergeholfen. | (German) That was a great help. |
Das hat nicht viel auf sich. | (German, dated) That is of little consequence. |
Das hat nichts auf sich. | (German) That is of no consequence. That doesn't mean anything. |
Das hat nur Alibifunktion. | (German) That is just tokenism. |
Das hat Schule gemacht. | (German) That set a precedent. |
Das hatte ich mir schon gedacht. | (German) I guessed as much. |
Das hatte ich nicht gesagt. | (German) That is not what I said. |
Das hätte ich nie gedacht. | (German) I never would have guessed. |
Das hätte mir eine Warnung sein müssen. | (German) That should have told me something. |
Das hättest du dir sparen können! | (German) That was unnecessary! |
Das hättest du nicht tun sollen. | (German) You shouldn't have done that. |
Das hättest du wohl gern! | (German) That's wishful thinking! |
Das hatte zur Folge, dass ... | (German) The effect was to ... |
Das hat uns gerade noch gefehlt! | (German) That's all we needed! |
Das hat viel Staub aufgewirbelt. | (German) That caused a great stir. |
Das hat Zeit. | (German) There's no hurry. There is no rush. |
Das hat zur Folge, dass ... | (German) As a consequence, ... |
das Haupt entblößen | (German) to bare one's head |
Das Hauptproblem ist ... | (German) The main problem is ... |
das Haus Bourbon | (German) the House of Bourbon |
das Haus putzen | (German) to clean the house |
das Haus zum Beben bringen | (German) to raise the roof |
Dashed barlines | | | also a dotted or auxiliary barline, commonly used when transcribing unbarred music from the Medieval or Renaissance for modern usage (when barlines have been added) or by some composers in music employing mixed metres. The choice of dashed barlines indicates that the barlines are not necessarily marking periodic agogic accents in the music |
|
das Heft aus der Hand geben | (German) to hand over the reins |
das Heft in der Hand behalten | (German) to remain at the helm |
das Heft in der Hand haben | (German) to remain in control, to call the shots (colloquial), to call the tune (colloquial) |
das heilige Abendmahl nehmen | (German) to commune, to partake of the Lord's Supper |
das Heilige Offizium | (German) Holy Office |
das Heilige Römische Reich Deutscher Nation | (German) the Holy Roman Empire of the German Nation |
das heißt | (German) that is, scilicet, meaning |
Das heißt nicht viel. | (German) That doesn't mean a lot. |
Das heißt noch lange nicht, dass ... | (German) That's a far cry from saying that ... |
Das Hemd wird blind geknöpft. | (German) The shirt has concealed buttons. |
das Herz auf der Zunge tragen | (German) to wear one's heart on one's sleeve |
das Herz erfreuen | (German) to warm the cockles of the heart, to cheer the heart, to soften the heart |
Das Herz fiel mir in die Hose. | (German) My heart missed a beat. |
Das Herz rutschte mir in die Hose. | (German) My heart sank. |
Das Herz schlägt. | (German) The heart beats. |
das Herz zerreißen | (German) to lacerate the heart |
das heutige Amerika | (German) modern-day America |
das heutige Datum | (German) today's date |
Das hieße, sie hätten ... | (German) This would mean they would have ... |
Das hilft uns nicht weiter. | (German) That does not help us further. |
Dashing | (of style) taken quickly, bravura (Italian), mit Bravour (German), avec élan (French) |
das Hochamt feiern | (German) to celebrate mass |
das höchste Amt erreichen | (German) to attain the highest office |
das höchste Strafmaß | (German) the maximum sentence, the maximum penalty |
das Hohe Lied | (German) the Song of Songs |
das Hohelied Salomos | (German) the Song of Solomon |
Das hört sich viel besser an. | (German) That sounds much better. |
das Humane | (German n.) the essence of what it means to be human |
Dasia-Notation | (German f.) or Dasia-Zeichen (German pl.), Daseian notation |
Dasiattam | see mohiniyattom |
Dasia-Zeichen | (German f. pl.) or Dasia-Notation (German f.), Daseian notation |
das Ich | (German n.) the self |
Da Sie vertraut sind mit ... | (German) As you are familiar with ... |
das Imaginäre | (German n.) (the) imaginary |
das Immunsystem unterdrückend | (German) immunosuppressive |
Da sind Sie ja! | (German) There you are! |
Da sind Sie ja endlich. | (German) There you are at last. |
das Innerste | (German n.) core, marrow, innermost part, heart |
das irgendwie missverstehen | (German) to get (hold of) the wrong end of the stick (colloquial) |
das ist | (German) that is |
Das ist alles! | (German) And that's all! |
Das ist alles gesponnen. | (German) It's all fairy tales. |
Das ist alles noch Zukunftsmusik. | (German) That's all still up in the air. |
Das ist alles nur Kulisse. | (German) That is only a façade. (figurative) |
Das ist alles Schnee von gestern. | (German) That's (all) past history (now). (colloquial) |
Das ist alles Schnee von vorgestern. | (German) That's (all) ancient history (now). (colloquial) |
Das ist alles, was zählt. | (German) Nothing else matters. |
Das ist alles, woran ich mich erinnere. | (German) And that's all I remember. |
Das ist also ..., ja? | (German) So this is ... ? |
Das ist Ansichtssache. | (German) That's a matter of opinion. |
Das ist auch so schon genug. | (German) It's (already) enough as it is. |
Das ist aus der Luft gegriffen. | (German) That has (got) nothing to do with the facts. |
Das ist ausgeschlossen. | (German) That's out of the question. |
Das ist Bach reinsten Wassers. | (German) This is quintessentially Bach. |
Das ist bedeutungslos. | (German) That is not relevant. |
Das ist bei ihm möglich. | (German) This is possible with him. |
Das ist das Ei des Kolumbus. | (German) That's a solution of striking simplicity. |
Das ist das reinste Kinderspiel. | (German) That's mere child's play. |
Das ist dasselbe. | (German) It's the same thing. |
Das ist deine Vorstellung von einer Überraschung? | (German) This is your idea of a surprise? |
Das ist der absolute Hammer. | (German) That's just about the limit. |
Das ist der Gipfel! | (German) That just takes the biscuit! That beats everything! |
das ist der Grund weshalb | (German) that is why |
Das ist die Crux an der Sache. | (German) That's the crux of the matter. |
Das ist die Höhe. | (German) That's the limit. |
Das ist die reine Wahrheit. | (German) That's the absolute truth. |
Das ist diskussionswürdig. | (German) This is a (legitimate) subject for debate. |
Das ist doch kalter Kaffee! | (German) That's old hat! |
Das ist doch kein Argument! | (German) But that's no argument! |
Das ist doch nicht der Rede wert. | (German) That goes without saying. |
Das ist doch nicht möglich. | (German) That really isn't possible. |
Das ist doch nicht zumutbar (für) | (German) That's expecting a bit much (of) |
Das ist doch selbstverständlich. | (German) That goes without saying. That's obvious. |
Das ist (doch) kein Kunststück. | (German) There is nothing to it. |
Das ist eher möglich. | (German) That's more likely. |
Das ist ein Argument. | (German) That's a good point. |
Das ist ein bisschen happig. | (German) That's a bit pricey. (colloquial: rather expensive) |
Das ist ein Buch mit sieben Siegeln für mich. | (German) This is a closed book to me. |
Das ist eine falsche Fragestellung. | (German) The question has to be put differently. |
Das ist eine Frage des Gebens und Nehmens. | (German) It's a matter of give and take. |
Das ist eine ganz andere Sache. | (German) That's a whole new ball game. |
Das ist eine Kleinigkeit! | (German) That's nothing! |
Das ist einer dieser ... | (German) That's one of those ... |
Das ist eine Sache für sich. | (German) That's another story. |
Das ist eine Tatsache! | (German) That's a fact! |
Das ist eine wunde Stelle bei ihm. | (German) That is a sore point with him. |
Das ist einfach nicht wahr! | (German) That's quite untrue! |
Das ist einfach nur dumm. | (German) That's just plain stupid. |
Das ist ein Gerücht. | (German) It's a myth. (figurative) |
Das ist ein Kapitel für sich. | (German) That's another story. |
das ist ein Kinderspiel | (German) that is dead easy, that is child's play |
Das ist ein Machwerk des Teufels. | (German) That is the work of the devil. |
Das ist ein Märchen. | (German) It's a myth. (figurative) |
Das ist ein nicht zu unterschätzendes Problem. | (German) This is a problem not to be underestimated. |
Das ist ein Pappenstiel. | (German) That's chicken feed. (cheap), That's childplay. (easy) |
Das ist ein reines Kinderspiel. | (German) That's mere child's play. |
Das ist ein schlechter Trost. | (German) That's small comfort. |
Das ist ein Streit um des Kaisers Bart. | (German) That's just splitting hairs. |
Das ist ein Topfen. | (German) That's nonsense. |
Das ist ein Überfall! | (German) This is a hold-up! |
Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht. | (German) It's a completely different ball game. |
Das ist ein Wein für Liebhaber. | (German) That is a wine for connoisseurs. |
Das ist ein wunder Punkt. | (German) That is a sore point. |
Das ist erledigt. | (German) Already done. |
Das ist es nicht. | (German) That's not it. |
Das ist etwas, woran wir arbeiten müssen. | (German) That's something we have to work on. |
Das ist Fakt. | (German) That's a fact. |
Das ist fehl am Platz. | (German) That is inappropriate. |
Das ist Frauensache. | (German) That's women's business. |
Das ist ganz gut. | (German) That's not bad. |
Das ist ganz in meinem Sinn. | (German) That suits me fine. |
Das ist gar nicht so schlimm. | (German) It's not so bad. |
Das ist gar nicht übel. | (German) That isn't half bad. |
Das ist gehupft wie gesprungen. | (German) That's six of one and half a dozen of another. |
Das ist gelogen! | (German) That's a lie! |
Das ist guter Stoff für eine Zeitung. | (German) This makes good copy for a paper. |
Das ist gut möglich. | (German) That's quite possible. |
Das ist Haarspalterei. | (German) That's splitting hairs. |
Das ist heller Wahnsinn. | (German) That's sheer madness. |
Das ist in der Schwebe. | (German) That's up in the air. (figurative: pending) |
Das ist ja alles gut und schön, aber ... | (German) That's all very well, but ... |
Das ist ja eine unerwartete Freude! | (German) Now, this is an unexpected pleasure. |
Das ist ja fürchterlich! | (German) Why, that's outrageous! |
Das ist ja schön und gut, aber ... | (German) That's all well and good, but ... |
Das ist ja unglaublich! | (German) That's unbelievable! |
Das ist ja was Neues. | (German) Well, that's a first. (colloquial) |
Das ist ja wohl nicht schwer zu erraten! | (German) There are no marks for guessing! |
Das ist Jacke wie Hose. | (German) That's six of one and half a dozen of another. |
Das ist jetzt Schnee von gestern. | (German) It's all water under the bridge now. |
Das ist kein Argument. | (German) That's neither here nor there. |
Das ist keine Kritik an ... | (German) It is no reflection on ... |
Das ist kein Problem. | (German) That's not an issue. |
Das ist kein Spaß! | (German) This is no laughing matter! |
Das ist kein Trost für mich. | (German) That's no comfort to me. |
das ist kein Kinderspiel | (German) that is not easy, that is not child's play |
Das ist mehr Schein als Sein. | (German) It's all (on the) surface. It's more illusion than reality. |
Das ist mein voller Ernst. | (German) I'm really serious about this. I'm really serious about that. |
Das ist mir bekannt. | (German) I know that. |
Das ist mir einerlei. | (German) I've no preference. I have no preference. |
Das ist mir gleich. | (German) It's all the same to me. |
Das ist mir neu. | (German) That's news to me. |
Das ist mir recht. | (German) That's OK with me. That's OK by me. (colloquial) |
Das ist mir sehr unangenehm! | (German) How embarrassing! |
Das ist mir unbegreiflich. | (German) That beats me. |
Das ist mir völlig egal. | (German) I don't give a damn. I couldn't care less. |
Das ist mir völlig wurscht. | (German) I couldn't care less. (colloquial) |
Das ist mir (völlig) schleierhaft. | (German) That's a (complete) mystery to me. (colloquial) |
Das ist mit großen Kosten verbunden. | (German) That involves a great deal of expense. |
Das ist Musik in meinen Ohren. | (German) That's music to my ears. |
Das ist nach meinem Gusto. | (German) That is to my taste. |
Das ist (natürlich) ein Argument. | (German) You've got a point there. |
Das ist Nebensache. | (German) That's a minor matter. |
Das ist nicht arg viel besser. | (German) It's not an awful lot better. |
Das ist nicht der Rede wert. | (German) That's not worth mentioning. |
Das ist nicht der richtige Zeitpunkt. | (German) Now is not the time. |
Das ist nicht ganz unrichtig. | (German) There is some substance to that. |
Das ist nicht gerade berauschend. | (German) That's nothing to make a song (and dance) about. (colloquial) |
Das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei. | (German) It's not exactly brilliant. |
Das ist nicht immer so. | (German) This is not invariably the case. |
Das ist nicht nach unserem Geschmack. | (German) That's not to our taste. |
Das ist nicht ohne. | (German) That's not half bad. |
Das ist nichts Besonderes. | (German) It's all in the day's work. It's nothing to write home about. It's no big deal. (colloquial). That's nothing to make a song (and dance) about. (colloquial) |
Das ist nicht schlecht. | (German) That's not bad. |
Das ist nicht seine starke Seite. | (German) That's not his strong point. |
Das ist nicht so einfach. | (German) That won't be simple. |
Das ist nicht so toll. | (German) That's nothing to make a song (and dance). (colloquial) |
Das ist nicht so wild. | (German) Never mind. |
Das ist nicht von der Hand zu weisen. | (German) That can't be denied. |
Das ist noch Musik. | (German) That's what I call music. |
Das ist noch nicht alles. | (German) There's more to it than that. |
Das ist noch nicht spruchreif. | (German) That's not definite yet. It's not official yet. |
Das ist noch nie passiert. | (German) This has never happened before. |
Das ist nun einmal so. | (German) That's just the way it is. |
Das ist nur die halbe Wahrheit. | (German) That's only half the story. |
Das ist nur recht und billig. | (German) That's only fair. |
Das ist nur Schönfärberei. | (German) This is just spin. |
Das ist Pech. | (German) That's bad luck. |
Das ist reine Phantasie. | (German) It's all in the mind. |
Das ist reine Übungssache. | (German) It's just a matter of practice. |
Das ist reine Vermutung. | (German) That's anyone's guess. |
Das ist reinigungsbedürftig. | (German) This wants cleaning. |
Das ist schon besser. | (German) That's more like it. (colloquial) |
Das ist schon besser! | (German) This is more like it! (colloquial) |
Das ist schon die halbe Miete. | (German) That's half the battle. |
Das ist schon ganz richtig, aber ... | (German) That's all very true, but ... |
Das ist schon wahr. | (German) That's true, of course. |
Das ist sehr freundlich von Ihnen. | (German) It's very good of you. |
Das ist Sinn und Zweck der Sache. | (German) That's the general idea. |
Das ist so klar wie dicke Tinte. | (German) That's as clear as mud. |
Das ist streng verboten! | (German) That's strictly forbidden! |
Das ist unter seiner Würde. | (German) That's beneath him. |
Das ist unwichtig. | (German) That's of no importance. |
Das ist unzureichend begründet. | (German) This begs the question. |
Das ist Vergangenheit. | (German) That's in the past. |
Das ist völlig sinnlos. | (German) This makes no sense at all. |
Das ist wahrhaftig zu viel. | (German) That's really too much. |
Das ist wirklich schlimm! | (German) How awful! |
Das ist wirklich sehr schade! | (German) That's a real shame! |
Das ist wohl nicht möglich. | (German) That is hardly possible. |
Das ist Wucher! | (German) That's extortionate! |
Das ist ziemlich dasselbe. | (German) It's much the same thing. |
Das ist zweideutig. | (German) This argument cuts both ways. |
Dasitan | a form of quyi popular among the Uygur people in Xinjiang |
dasitzen | (German) to sit there |
dasitzen und Däumchen drehen | (German) to sit on one's hands (colloquial) |
dasitzen und nichts tun | (German) to sit on one's hands (colloquial) |
dasjenige | (German) that |
das Joch abwerfen | (German) to cast off the yoke |
Das kann doch jedem passieren. | (German) That can happen to anybody. |
Das kann doch nicht dein Ernst sein? | (German) You're not serious, are you? |
Das kann doch nicht wahr sein! | (German) Come off it! |
Das kann ernste Folgen haben. | (German) This may have serious consequences. |
Das kann gut sein. | (German) That may very well be. |
Das kann ich nicht nachvollziehen. | (German) I can't understand it. |
Das kann Ihnen als Richtschnur dienen. | (German) This may serve you as a guide. |
Das kann man nicht so leicht beschreiben. | (German) That cannot be described easily. |
Das kann (schon) sein. | (German) That may (well) be. |
Das kannst du knicken. | (German) Nothing doing. (colloquial) |
Das kannst du laut sagen! | (German) You can say that again! |
Das kannst du mir nicht weismachen! | (German) You can't expect me to believe that! |
Das kannst du unmöglich ernst meinen! | (German) You can't possibly be serious! You can't possibly mean that! |
Das kapiere ich nicht. | (German) I don't get it. (colloquial) |
das Kind beim Namen nennen | (German) to call a spade a spade |
das Kinn in die Hand stützen | (German) to cup one's chin in one's hand |
das Klassenziel (nicht) erreichen | (German) (not) to reach the required standard, (not) to make the grade |
das kleinere Übel | (German) the lesser of the two evils |
das Kleingedruckte | (German n.) the small print |
das kleinste | (German) the least |
das Klima ändern | (German) to alter the climate |
Das klingt gut. | (German) That sounds fine. |
Das klingt interessant. | (German) That sounds interesting. |
Das klingt recht und billig. | (German) That sounds reasonable. |
Das klingt viel besser. | (German) That sounds much better. |
Das Knaben Wunderhorn | (German n., literally 'The Boy's Magic Horn') German folk stories and songs (1805-1808) collected by Ludwig Achim von Arnim (1781-1831) and Clemens Brentano (1778-1842), several of which were set to music by Gustav Mahler (1860-1911) |
|
das Knie aufschürfen | (German) to scrape one's knee |
das Knie beugen | (German) to bend the knee, to bend one's knee, to bow the knee, to genuflect |
das Kommen und Gehen | (German) the comings and goings |
das kommende Jahr | (German) the year to come |
Das kommt aufs Gleiche hinaus. | (German) It amounts to the same thing. |
Das kommt daher, weil | (German) That's because |
Das kommt darauf an! | (German) That depends! |
Das kommt gar nicht in Frage. | (German) This is quite out of the question. |
Das kommt mir komisch vor. | (German) That seems funny to me. That sounds funny to me. |
Das kommt mir Spanisch vor. | (German) That's Greek to me. |
Das kommt nicht in Betracht. | (German) That's out of the question. |
das Kompliment erwidern | (German) to return the compliment |
Das können Sie mir glauben. | (German) Trust me on this one. |
Das konnte keiner vorhersehen. | (German) Nobody could have foreseen (predicted) that. |
das Konzept geht zurück auf | (German) the idea goes back to |
das Kostbarste | (German n.) the choicest |
Das kostet ... Euro. | (German) That costs ... euros. |
Das krieg ich schon wieder hin. | (German) lt's nothing I can't fix. |
das Kriegsbeil begraben | (German) to bury the hatchet |
das Lachen unterdrücken | (German) to choke back laughter, to restrain laughter |
das Lächerlichste | (German) the most ridiculous thing |
das Lager abbrechen | (German) to decamp, to raise camp, to break camp |
das Lager auffüllen | (German) to supplement stocks |
das Lager aufschlagen | (German) to camp, to pitch camp |
das Lager heimlich verlassen | (German) to decamp |
das Lager räumen | (German) to clear the stock |
das Lager überfüllen | (German) to overstock |
das Lamm Gottes | (German) the Lamb of God |
das Land der Verheißung | (German n.) the Promised Land |
das Land bereisen | (German) to tour the country |
das Land der unbegrenzten Möglichkeiten | (German) the land of opportunity |
Das lass mal stecken. | (German) Forget about that. (colloquial) |
Das lasse ich mir nicht bieten! | (German) I won't put up with that! I won't stand for that! |
Das lasse ich nicht auf mir sitzen! | (German) I won't accept that! (unacceptable comment or behaviour) |
Das lässt sich hören. | (German) That sounds reasonable. This is something like it! That's good to hear! |
Das lässt sich nicht ändern. | (German) That can't be helped. |
Das lässt sich nicht leugnen. | (German) There's no denying. |
Das lässt sich praktisch nicht durchführen. | (German) That won't work in practice. |
Das lässt sich schon machen. | (German) That can be done. That's manageable. |
Das lässt tief blicken. | (German) That provides a deep insight. |
Das läßt sich an ... ablesen. | (German) That can be deduced from ... |
das Läuten der Sterbeglocke | (German) the death knell |
das Leben auf Tour | (German) life on the road |
das Leben bereichern | (German) to enrich life |
das Leben besser gestalten | (German) to alter life for the better |
das Leben erhalten | (German) to preserve one's life |
Das Leben geht weiter. | (German) Life goes on. |
das Leben im Gefängnis | (German) prison life |
Das Leben ist kurz. | (German) Life is short. Vita brevis |
das Leben kennen lernen | (German) to see life |
das Leben nehmen wie es ist | (German) to take the rough with the smooth |
das Leben noch einmal anpacken | (German) to take a fresh lease on life |
das Lebensnotwendige | (German pl.) life's essentials, the bare necessities (of life) |
Das Lebewohl | (German n.) the farewell |
Das lenkt ab. | (German) That takes one's mind off things. |
das letzte Mal | (German) last, last time |
das letzte Wort haben | (German) to have the final say, to get the last word, to get the final word, to have the last word, to have the final word |
das letzte Wort zu einem Thema | (German) the last word on a subject |
das letzte zurücknehmen | (German) to undo |
das Letzte zusammenkratzen | (German) to be scraping the (bottom of the) barrel (figurative) |
das (Letzte) Abendmahl | (German) the Last Supper |
Das leuchtet mir nicht ein. | (German) That doesn't make sense to me. |
das Licht ausmachen | (German) to turn off the light, to switch off the light |
das Licht der Öffentlichkeit meiden | (German) to avoid the limelight |
das Licht der Welt erblicken | (German) to see the light of day (figurative) |
Das Licht erlosch. | (German) The light faded. |
das Licht fernhalten | (German) to obstruct the light |
Das Licht schien mir ins Gesicht. | (German) The light was shining in my face. |
Das Lied wurde sehr oft im Radio gespielt. | (German) The song received extensive airplay. |
Das lief alles an ihm ab. | (German) It was (like) water off a duck's back to him. |
Das liegt daran, dass ... | (German) That is because ... That's because ... |
das liegt lange zurück | (German) that was long ago |
Das lohnt den Arbeitsaufwand nicht. | (German) It's not worth the effort (involved). |
das lyrische Ich | (German) poetic persona |
Das mache ich im Schlaf. | (German) I can do it on my head. |
Das macht durchaus etwas! | (German)It does indeed matter! |
Das macht insgesamt ... | (German) That comes to a total of ... |
Das macht jede Menge Sinn. | (German) This makes a lot of sense. |
Das macht keinen Unterschied. | (German) That makes no difference. |
Das macht mir bestimmt keiner nach! | (German) I'd like to see anyone else do that! |
Das macht mir Kopfzerbrechen. | (German) That worries me. |
Das macht nichts. | (German) That doesn't matter. |
Das macht überhaupt keinen Sinn. | (German) This makes no sense at all. |
Das macht's erst recht schlimm. | (German) That makes it all the worse. |
Das mag ja alles sein, aber ... | (German) All that may be so but ... |
Das mag sein, aber ... | (German) Quite possibly, but ... That may be true, but ... |
Das mag wohl sein. | (German) That (very) well may be. |
Das mag wohl stimmen. | (German) That may be so. |
Das Maß ist voll! | (German) Enough is enough! |
das Maß vollmachen | (German) to fill the cup to the brim |
das Meiste abbekommen | (German) to bear the brunt |
das meistgelesene Buch | (German) the most-read book |
das menschliche Geschlecht | (German n.) the human race |
das menschliche Moment | (German n.) the human factor |
das Milchkännchen umkippen | (German) to upset the milk jug |
das Mindeste | (German) the least |
das mündige Alter | (German) years of discretion |
Das muss er gar nicht. | (German) He doesn't have to. |
Das muss gefeiert werden. | (German) This calls for a celebration. |
das muss gesagt werden | (German) it has to be said |
Das muss ich nicht machen. | (German) I don't have to do it. |
Das muss ich rot anstreichen. | (German) I must make a special note of that. |
Das muss man ihm lassen. | (German) Give him his due. You've got to hand it to him. |
Das muss man wissen. | (German) You need to know that. |
Das muss reichen. | (German) That'll have to do. |
Das muss so kommen. | (German) It's bound to happen. |
Das musst du selbst entscheiden. | (German) You pays your money (and you takes your choice). (colloquial) |
Das müsste heute noch geschehen. | (German) That ought to be done by today. |
Das müsste schon mit dem Teufel zugehen. | (German) That really would be a stroke of bad luck. |
das Muster ändern | (German) to alter the pattern |
das Mystische | (German) that which is mystical |
das Nachsehen haben | (German) to be left with nothing |
das nächste große (neue) Ding | (German) the next big thing |
das nächste Mal | (German) next time |
das neue Jahr begrüßen | (German) to see the New Year in |
das Neueste von | (German) the latest from |
Das Nibelungenlied | (German) (The) Song of the Nibelungs |
das Nichts | (German n.) the void |
das Nötige | (German) needful |
das Numinose | (German n.) the numinous |
das oberste Gebot | (German n.) the highest precept |
das Oberste zuunterst kehren | (German) to turn everything upside down |
das Oberste zu unterst kehren | (German, old form) to turn upside down |
das Obige | (German) the above, the above-mentioned |
das öffentliche Vertrauen genießen | (German) to enjoy public confidence |
das O.K. geben | (German) to give the okay |
das Okkulte | (German) the occult |
das Opfer werden von | (German) to fall victim to |
das Orakel befragen | (German) to consult the oracle |
das papierlose Büro | (German) the paperless office |
das Parlament auflösen | (German) to dissolve parliament |
Das passiert ständig. | (German) It happens all the time. |
Das passt mir gut. | (German) It suits me fine. |
Das passt mir nicht in dem Kram. | (German) That doesn't suit my plans. |
das Pensionsalter erreichen | (German) to reach retirement age |
das Pfeifen der Dudelsäcke | (German) the skirl of the pipes |
das Pfeifen im Walde | (German) whistling in the dark |
das Pferd beim Schwanz aufzäumen | (German) to put the cart before the horse |
das Pressewesen | (German) the press (newspapers) |
das Priesteramt entziehen | (German) to unfrock |
das Problem erkennen | (German) to understand the problem |
das Problem ist | (German) the trouble is |
Das Projekt ist in den Anfangsstadien steckengeblieben. | (German) The project didn't get beyond the early stages. |
das Protokoll annehmen | (German) to adopt the minutes |
das Protokoll aus dem Gedächtnis niederschreiben | (German) to write the minutes from memory |
das Protokoll führen | (German) to keep the minutes, to take the minutes |
das Protokoll niederschreiben | (German) to draw up the minutes, to write the minutes |
das Protokoll verlesen | (German) to read the minutes |
das Publikum mitreißen | (German) to carry an audience |
das Rad der Zeit zurückdrehen | (German) to turn back the clock |
das Rad neu erfinden | (German) to reinvent the wheel |
das Radio anlassen | (German) to leave the radio on |
das Radio auf Zimmerlautstärke stellen | (German) to turn one's radio down to moderate volume |
das Rauchen aufgeben | (German) to give up smoking, to quit smoking |
das Rauchen einschränken | (German) to cut down on cigarettes, to cut out smoking |
das Rauchen einstellen | (German) to stop smoking, to quit smoking |
das Rauchen verbieten | (German) to ban smoking |
das Reale | (German) the real |
das Recht beugen | (German) to bend the law |
das Recht haben zu | (German) to have the right to, to be entitled to |
das Recht verdrehen | (German) to pervert the course of justice |
das Recht vorbehalten | (German) to reserve the right |
Das reicht. | (German) That's good enough. |
Das reicht doch hinten und vorne nicht! | (German) That's nothing like enough! |
Das reicht nicht. | (German) That's not good enough. |
das reinste Museum für | (German) a shrine to (figurative) |
das rettende Ufer erreichen | (German) to reach dry land (figurative), to reach terra firma (figurative) |
das richtige Gesangbuch haben | (German) to belong to the right (religious) denomination |
das Richtige tun | (German) to do the proper thing, to do the right thing |
das Risiko hat sich gelohnt | (German) the gamble paid off |
Das Risiko ist (mir) zu groß. | (German) The stakes are too high. |
Das Risiko ist (mir) zu hoch. | (German) The stakes are too high. |
das Risiko meiden | (German) to avoid danger |
das Rote Meer | (German) the Red Sea |
Das rückt die Sache in ein anderes Licht. | (German) That puts a different complexion on things. |
das Ruder abgeben | (German) to hand over the reins (figurative) |
dass | (German) insomuch, that |
daß | (German) that |
Das sag ich ja gar nicht, aber... | (German) I'm not saying that, but.... |
Das sage ich lieber nicht. | (German) I'd rather not say. |
das Sagen haben | (German) to be top dog |
das Sagen haben | (German) to call the shots, to call the tune, to be in charge |
Das sagten Sie schon. | (German) You've said that already. |
das Salz der Erde | (German) the salt of the earth |
Das saß. | (German) That hit home. (colloquial) |
Das schafft einen Präzedenzfall. | (German) This constitutes a precedent. |
das Schafott besteigen | (German) to ascend the scaffold |
das scharfe S | (German) the German letter ß |
das Schaufenster dekorieren | (German) to trim the window, to dress the window |
Das scheint naheliegend. | (German) This seems natural. |
das Schicksal besiegeln | (German) to seal the fate |
das Schicksal herausfordern | (German) to tempt fate, to tempt providence |
das Schicksal teilen | (German) to share the fate |
Das Schiff ist überfällig. | (German) The ship is overdue. |
Das Schiff kommt nicht vor ... an. | (German) The ship will not arrive before ... |
das Schiff verlassen | (German) to abandon ship |
das Schiff wechseln | (German) to jump ship |
Das schlägt dem Fass den Boden aus. | (German) That's outrageous. |
das schlechte Ende erwischen | (German) to get the worst of it |
Das schlechte Wetter dauert an. | (German) The bad weather continues. |
das Schlichtungsangebot annehmen | (German) to accept arbitration |
Das schließt alles ein. | (German) That covers everything. |
das Schlimme wie das Gute hinnehmen | (German) to take the good with the bad |
das Schlimmste | (German) worst |
das Schlimmste an der ganzen Sache | (German) the worst part about all this |
das Schlimmste befürchten | (German) to assume the worst |
das Schlimmste befürchten | (German) to fear the worst |
das Schlimmste erwarten | (German) to anticipate the worst, to expect the worst |
das Schlimmste herausholen | (German) to bring out the worst |
Das Schlimmste ist vorbei. | (German) The worst part's over. |
Das Schlimmste kommt noch. | (German) The worst is yet to come. |
das Schöne | (German n.) the beautiful |
das schöne Geschlecht | (German) the fair sex |
das schottische Hochland | (German) the Scottish Highlands |
das schottische Tiefland | (German) the Lowlands of Scotland |
das schwache Geschlecht | (German) the weaker sex |
das schwächste Glied | (German n.) the weakest link |
das Schwarze | (German n.) bull's eye |
das Schweigen brechen | (German) to break the silence |
daß du nicht fällst! | (German) mind you don't fall! |
das Segel laufen lassen | (German) to douse |
Das sehe ich auch so. | (German) I agree. |
Das sehe sich einer an! | (German) Just look at that! |
das Seine tun | (German) to do one's bit |
das Seinige beitragen | (German) to pull one's weight |
das Seinige tun | (German) to do one's bit, to play one's part |
dasselbe | (German) the same, same, sic, ditto |
dasselbe besagend | (German) tautological |
dasselbe gilt für ... | (German) the same is true of ... |
das selbe Problem aufwerfen | (German) to raise the same issue |
dasselbe Schicksal erleiden | (German) to suffer the same fate |
dasselbe Tempo | (German) the same speed, l'istesso tempo (Italian) (beat remains the same even though the meter changes) |
dasselbe tun | (German) to do likewise |
dasselbe Zeitmaß | (German) the same pace, l'istesso tempo (Italian) (beat remains the same even though the meter changes) |
dasselbe Zeitmass | (German) the same pace, l'istesso tempo (Italian) (beat remains the same even though the meter changes) |
Dass ich nicht lache! | (German) Don't make me laugh! (ironic) |
das Siebenfache | (German) septuple |
Das sieht doch ein Blinder. | (German) It is blindingly obvious. |
Das sieht ihm gar nicht ähnlich. | (German) That's very unlike him. |
das signifikante Andere | (German) significant other |
Das sind bloße Vorurteile! | (German) This is mere prejudice! |
Das sind gute Nachrichten. | (German) That is good news. |
Das sind keine Tatsachen. | (German) It's all make believe. |
Das sind kleine Fische. | (German) That's no big deal. |
das sinkende Schiff verlassen | (German) to leave a sinking ship |
Das sitzt wie angegossen. | (German) That's a perfect fit. It fits like a glove. |
das, so unglaublich es auch klingt, ... | (German) which, incredible as it sounds, ... |
Das soll mir erst mal einer nachmachen! | (German) I'd like to see anyone else do that! |
Das sollte eigentlich nicht passieren. | (German) That was not supposed to happen. |
Das sollte ein Witz sein. | (German) It was meant as a joke. |
das Sorgerecht behalten | (German) to retain custody |
das Sortiment erweitern | (German) to broaden the range |
das Spektakel anschauen | (German) to view the spectacle |
Das Spiel ist aus. | (German) The game is up. The jig is up. The game is over. |
das Spiel machen | (German) to make the running |
Das spielt keine Rolle. | (German) That's quite immaterial. |
Das spricht für ihn. | (German) That says something for him. That speaks in his favour. |
Das spricht für sich selbst. | (German) That speaks for itself. |
dass-Satz | (German m.) that-clause |
das starke Geschlecht | (German) the stronger sex |
Das steht auf einem anderen Blatt. | (German) That is another story. |
Das steht bombensicher fest. | (German) That's absolutely certain. |
Das steht fest. | (German) And no mistake about it. |
Das steht nicht in meiner Macht. | (German) That's beyond my power. |
das Steuer herumreißen | (German) to change course, to alter course |
Das stimmt. | (German) That's right. |
Das stimmt nicht. | (German) That doesn't make sense. |
Das stimmt nicht, und das weißt du auch! | (German) You're wrong, and what's more you know it! |
Das stimmt nicht! | (German) That's not so! |
Das stimmt zwar, aber ... | (German) That may be true, but ... |
Das stimmt! | (German) That's for sure! Quite (so)! |
das Strafmaß verkünden | (German) to pass sentence, to pronounce (the) sentence |
das Studium aufnehmen | (German) to take up one's studies |
das süße Nichtstun | (German) dolce far niente, carefree idleness |
das Symbolische | (German n.) (the) symbolic |
das System perfektionieren | (German) to perfect the system |
daß zusehen | (German) to see that, to see to it that |
das Tagesgespräch sein | (German) to be the topic of the day |
Das Tageslicht ließ nach. | (German) Daylight was ebbing. Daylight was fading. |
das tägliche Leben | (German n.) daily routines |
das Tanzbein schwingen | (German) to shake a leg, to take to the floor (cololoquial: to engage in social dancing) |
das Tauende loswerfen | (German) to douse |
das Täuschende | (German) the deceptiveness |
Da steckt mehr dahinter. | (German) There's more behind it. There is more to it than meets the eye. |
das Teewasser aufsetzen | (German) to put the kettle on, to put on the water for (some) tea, to put on the kettle for (some) tea |
dastehen | (German) to stand there |
dastehend | (German) standing there |
dastehen wie der Ochs vorm Berg | (German) to be at a complete loss (as to what to do) |
dastehen wie der Ochs vorm Scheunentor | (German) to be at a complete loss (as to what to do) |
das Telefon anzapfen | (German) to tap the phone |
Das Telefon oder Die Liebe zu dritt | (German) The Telephone, or L'Amour à trois (an English-language comic opera in one act by Gian Carlo Menotti who wrote both the words and the music) |
|
das Tempo bestimmen | (German) to set the pace |
das Tempo der Reformen | (German) the pace of reforms |
das Tempo drosseln | (German) to slow down, to decelerate |
das Tempo erhöhen | (German) to accelerate the pace, to up the tempo (colloquial) |
das Tempo mitgehen | (German) to hold the pace |
das Terrain sondieren | (German) to test the water (figurative) |
Dastgâh | Iranian modal system, made up of twelve modes, divided into seven principal modes (called dastgâh) and five secondary modes (called avaz, which are sub-dastgâhs). A parallel can be drawn between the concepts of dastgâh and the Indian raga, in that they both define tonal relationships. This modal system appears to have evolved sometime after the last golden era of Persian music, during the Abbassids regime. Excellent musicians and theoreticians of that era, Farabi, and Safi-edin Urmavi had laid the foundation of the Persian music based on a set of maghams, a specific series of note intervals, or modes. Since each mode produces a specific mood, musicians started to combine these modes to produce pleasant combinations that would not startle the audience or jarring their ears by abrupt changes of mode. Eventually the system of dastgâhs was developed with a set of gushes or pieces. In a dastgâh the transition from one gusheh to another takes place in such a subtle and smooth way that the audience is often unaware of the change |
|
Das Theater kannst du dir sparen. | (German) You can drop the act. (colloquial) |
das Thema ändern | (German) to vary the theme |
das Thema anschneiden | (German) to broach the subject, to raise the subject |
das Thema erledigen | (German) to settle the issue |
Das Thema kam nie zur Sprache. | (German) The subject never came up. |
das Thema wechseln | (German) to change the subject, to change the conversation, to veer off |
das Thermometer ablesen | (German) to read the thermometer |
das Tier in ihm | (German) the animal in him |
Da stimmt etwas nicht. | (German) Something is wrong. There's something amiss. |
das Tischgebet sprechen | (German) to say grace |
das Tischtuch abnehmen | (German) to remove the cloth |
Das Tollste dabei ist ... | (German) The funniest part about it is ... |
Das tönt interessant. | (German) That sounds interesting. |
das tote Holz ausschneiden | (German) to cut out the dead wood (also figurative) |
Das Totenglöckchen läutete. | (German) The death knell sounded. |
das Tragische und das Komische | (German) the tragic and the comic |
Das trifft im Großen und Ganzen zu. | (German) This is generally true. |
Das tut man einfach nicht. | (German) That's just (simply) not done. |
das tut man nicht | (German) it isn't done, one doesn't do that |
Das tut mir in der Seele weh. | (German) That cut me to the quick. |
Das tut mir ja so Leid. | (German, old form) I'm so very sorry about that. |
Das tut mir ja so leid. | (German) I'm so very sorry about that. |
Das tut mir leid. | (German) I'm sorry about that. |
das tut nichts | (German) it doesn't matter |
Das tut nichts zur Sache. | (German) That doesn't matter. That's irrelevant. That's got nothing to do with it. That is not relevant. |
Dasuona | (China) a loud Chinese shawm that is used in theatre ensembles to doubles the suona, at the lower octave |
- Dasuona from which this information has been taken
|
das Übel des Trinkens | (German n.) the curse of drink |
das Übel an der Wurzel packen | (German) to get down to the root of the trouble |
das übernächste Haus | (German n.) the next house but one |
Das übersteigt mein Fassungsvermögen. | (German) It's beyond me. |
das übertriebene Pathos des Schauspielers | (German) the actor's heroics |
Das übertrifft alles! | (German) That beats everything! |
das Übliche | (German) the usual |
das Ufer erreichen | (German) to reach shore |
das Umfassende (von) | (German) catch-all |
das Umgreifende | (German) the encompassing |
das Umweltziel | (German n.) the environmental objectives |
das Unbekannte | (German) the unknown |
das Unbewusste | (German n.) (the) unconscious mind |
das Unbewusste | (German) the unconscious |
das und das | (German) such and such |
das Unendliche | (German) the infinite |
das Unerfahrbare | (German n.) (the) unexperienceable |
das Unerträgliche | (German n.) (the) unbearable, (the) intolerable, (the) insufferable |
das Ungleiche Paar | (German n.) the ill-matched couple |
das Unglück komplett machen | (German) to complete the misery |
das Unheimliche | (German n.) weirdness |
das Unmögliche schaffen | (German) to manage the impossible |
das Unmögliche verlangen | (German) to ask for the impossible, to attempt the impossible |
das Unmögliche zuwege bringen | (German) to achieve the impossible |
das Unterbewusste | (German n.) the subconscious |
das Unternehmen abbrechen | (German) to abandon the undertaking |
das Unvergängliche | (German n.) that which endures forever |
das Unvergleichliche | (German) nonpareil |
das Unvermeidliche akzeptieren | (German) to accept the inevitable |
das Unvermeidliche akzeptieren | (German) to make the best of a bad job |
das Urheberrecht liegt bei | (German) copyright by |
das Ursprungsrecht erhalten | (German) to obtain the copyright |
das Vereinigte Königreich von Großbritannien und Nordirland | (German) United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland |
Das Vergnügen ist ganz meinerseits. | (German) The pleasure is all mine. |
das Verhalten der Tiere | (German) animal behaviour |
das Verlangen erhöhen | (German) to sharpen the desire |
das Versäumte nachholen | (German) to make up leeway |
das Versprechen erfüllen | (German) to do what it says on the tin (figurative) |
das Versprochene tun | (German) to carry out a promise |
das versteht sich von selbst | (German) that goes without saying |
Das verstößt gegen meine Prinzipien. | (German) It's against my principles. |
das Vertrauen verlieren | (German) to lose confidence |
das Verwirrende bei ... | (German) the confusing thing about ... |
das Volk | (German n.) the people |
das volle Programm | (German) the whole nine yards, the whole gamut |
das völlig falsch interpretieren | (German) to get (hold of) the wrong end of the stick (colloquial) |
das Vorgefühl des nahenden Todes | (German) the sentience of approaching death |
das vorliegende Problem | (German n.) the problem in hand |
das Wahlergebnis bekannt geben | (German) to declare the poll, to declare the result of the voting |
das Wahlrecht entziehen | (German) to disenfranchise |
das Wahlrecht verleihen | (German) to enfranchise |
das Wahlrecht verleihend | (German) franchising |
das Wahre | (German) the true, the truth |
Das Waisenkind wurde in die Familie aufgenommen. | (German) The orphan was adopted into the family. |
Das walte Gott! | (German) Amen to that! |
Das wär abgehakt! | (German) That takes care of it! |
Das war doch das mindeste, was wir tun konnten. | (German) (It) seemed the least we could do. |
Das war dümmer als die Polizei erlaubt. | (German) That was as stupid as you can get. (colloquial) |
Das war ein Fehler. | (German) This has been a mistake. |
Das war eine kalte Dusche für ihn. | (German) That really brought him down to earth (with a bump). |
Das war eine schwere Geburt. | (German) That took some doing. (colloquial) |
Das war etwas ganz Neues. | (German) It was quite a novelty. |
Das war nicht besonders geschickt. | (German) That wasn't overly clever. |
Das war nicht meine Absicht. | (German) I didn't mean to. |
Das war schon seit jeher so. | (German) It had always been like that. |
Das war sehr ungeschickt von mir. | (German) That was clumsy of me. |
Das war ungefähr so, als ob ... | (German) This was something like ... |
Das war zu erwarten. | (German) That was to be expected. |
Das war zum Brüllen (lustig). | (German) That was a hoot. (colloquial) |
Das war zum Schreien. | (German) That was a scream. That was too funny for words. |
Das wäre dann erstmal alles. | (German) That's about it. That's about all for now. |
Das wäre das Mindeste gewesen. | (German) That's the (very) least one could have expected. |
Das wäre doch nicht nötig gewesen! | (German) You shouldn't have! (used to thank somebody politely) |
Das wäre erst möglich, wenn ... | (German) That would only be possible if ... |
Das wäre geschafft! | (German) It's a wrap! |
Das wäre sehr nett von dir. | (German) I'd really appreciate that. |
Das waren noch Zeiten. | (German) Those were the days. |
Das waren Zeiten! | (German) What times they were! |
Das war's. | (German) That's it. |
Das war's dann wohl mit meiner Karriere! | (German) There goes my career! |
Das war's für heute. | (German) That was it for today. |
das Warum und Weshalb | (German) the whys and wherefores |
Das, was ... | (German) That which ... (What) |
das Wasser bis zum Hals haben | (German) to be in deep water |
Das Wasser läuft mir im Mund zusammen. | (German) My mouth is watering. |
das Wasser zum Kochen bringen | (German) to bring the water to the boil |
das weibliche Geschlecht | (German) womankind |
das weiße Gold | (German) the white gold (figurative: porcelain) |
das Weiße im Auge | (German) the whites of the eye |
Das weiß ich bis heute noch. | (German) I can still remember that today. |
Das weiß ich genau so wenig wie du! | (German) You tell me! |
Das weiß ich schon längst. | (German) I've known that for ages. |
das Weitere | (German) further details |
Das werde ich mir merken! | (German) I'm going to remember this! (colloquial) |
Das werde ich oft gefragt. | (German) I often get asked that. |
Das werden Sie nicht mehr brauchen. | (German) You won't be needing this. |
Das werden wir schon sehen. | (German) We'll see about that. (colloquial) |
das Wesentliche | (German n.) substance, the basics, basic facts, the nitty-gritty, the bare essentials |
das Wesentliche erfassen | (German) to capture the essence |
das Wesentliche nicht begreifen | (German) to miss the point |
Das Wetter ist schlecht. | (German) The weather is bad. |
Das Wetter ist sehr drückend. | (German) The weather is very close. |
Das Wetter klärt auf. | (German) The weather is clearing up. |
Das Wetter sieht drohend aus. | (German) The weather looks threatening. |
Das Wetter verspricht gut zu werden. | (German) The weather looks promising. |
das Wichtigste in Stichworten | (German) an outline of the main points |
Das Wichtigste zuerst. | (German) First things first. |
Das will getan sein. | (German) It's got to be done. |
Das will ich auch tun. | (German) I intend to do just that. |
Das will ich nicht bestreiten. | (German) I won't argue that point. |
Das will mir nicht in den Schädel. | (German) I can't grasp it. |
Das will nicht viel heißen. | (German) That doesn't mean much. That's nothing to write home about. |
Das will nicht viel sagen. | (German) That doesn't mean much. |
Das will viel sagen. | (German) That's saying a lot. |
Das wird dich aufmuntern. | (German) This will cheer you up. |
Das wird dir noch leidtun. | (German) You'll be sorry. |
Das wird genügen. | (German) That will do (be enough). |
Das wird Gerede geben. | (German) Tongues will wag. |
Das wird gesagt. | (German) People are saying that. |
Das wird ihm wohltun. | (German) That will do him good. |
Das wird ja immer besser! | (German) It just keeps getting better! (ironic) |
Das wird man mir nie vergessen. | (German) I will never live it down. |
Das wird nicht den geringsten Unterschied machen. | (German) It won't make a scrap of difference. |
Das wird nicht ganz leicht sein. | (German) I'm afraid it's not so easy. |
Das wird nicht klappen. | (German) It won't work. |
Das wird nie was. | (German) This is never going to work. |
Das wird schwer zu erklären sein. | (German) That will take some explaining. |
Das wird sein Verderben sein. | (German) That will be his undoing. That will be his ruin. |
Das wird sich alles finden. | (German) Everything will turn out all right. |
Das wird sich finden. | (German) We'll see about that. |
Das wird sich schon einspielen. | (German) Things will sort themselves out all right. |
das wird sich zeigen | (German) we shall see |
Das wird sich zeigen. | (German) That remains to be seen. |
Das wird wohl ganz richtig sein. | (German) I dare say it's quite true. |
Das wissen Sie doch! | (German) But you know that! |
Das Wohltemperirte Clavier | see Wohltemperierte Klavier, Das |
Das Wohltemperirte Klavier | see Wohltemperierte Klavier, Das |
das, woran ich dachte | (German) what I had in mind |
das Wort ergreifen | (German) to rise to speak, to take the floor, to begin to speak |
das Wort führen | (German) to be the main speaker (in a discussion) |
das Wort haben | (German) to have the floor |
das Wort in die Tat umsetzen | (German) to suit the action to the word(s) |
Das würde ich auch gerne mal wissen. | (German) You may well ask. |
Das würde ich nicht sagen. | (German) I wouldn't say so. |
Das würde mich wundernehmen! | (German) That would surprise me! |
Das würde mir zuwiderlaufen. | (German) That'd be against my principles. |
Das wüsstest du wohl gerne. | (German) Wouldn't you like to know? |
Das zählt alles nicht. | (German) None of that counts at all. |
das zarte Geschlecht | (German) the gentle sex |
Das zeigt sehr deutlich, dass ... | (German) This shows very plainly that ... |
das Zeitalter der Gotik | (German) the Gothic age |
das Zeitgefühl verlieren | (German) to lose track of time |
das Zeitliche segnen | (German) to cease to be, to pass on |
das Zeitungswesen | (German) the press (newspapers) |
das Zepter niederlegen | (German) to abdicate |
das Zepter übernehmen | (German) to take the reins (figurative) |
das Zeug haben zu | (German) to have the makings of, to have the making of |
das Zeug zum Hochschulstudium haben | (German) to be university material |
Das zieht nicht. | (German) That cuts no ice. |
das Ziel erreichen | (German) to attain the end one has in view |
Das Ziel ist es, ... | (German) The goal is to ... The aim is to ... |
das Zimmer beleuchten | (German) to lighten the room |
das Zimmer lüften | (German) to change the air in a room |
das Zünglein an der Waage sein | (German) to tip the scales |
das zweite Gesicht haben | (German) to have second sight |