berandet | (German) delimited |
Berapp | (German m.) rendering (plastering) |
berappen | (German) to shell out, to render (building), to cough up (colloquial) |
berät | (German) consults |
beraten | (German) to advise, to discuss |
(German) counselled, advised |
beratend | (German) advisory, consultative, deliberative, deliberatively, consultatory, consulting, deliberating, advising |
beratende Funktion | (German f.) advisory function |
beratende Körperschaft | (German f.) consultative body |
beratender Arzt | (German m.) consultant (doctor), consulting physician |
beratender Ausschuss | (German m.) advisory committee, advisory panel |
beratender Ingenieur | (German m.) consulting engineer |
beratendes Gremium | (German n.) advisory body, advisory board |
beratendes Unternehmen | (German n.) consulting firm |
beratende Versammlung | (German f.) conference |
Berater (m.), Beraterin (f.), Berater (pl.) | (German) adviser, consultant, advisor, counsellor, mentor |
Berater des Präsidenten | (German m.) presidential aide |
Berater des Premierministers | (German m.) prime ministerial adviser |
Berater des Unternehmens | (German m.) consultant to the company |
Beraterfähigkeiten | (German pl.) mentoring skills |
Berater für Druckangelegenheiten | (German m.) printing consultant |
Beratergremium | (German n.) advisory body |
Beratergruppe | (German f.) brains trust, advisory panel, advisory group |
Berater im Maschinenbau | (German m.) engineering consultant |
Berater in auswärtigen Angelegenheiten | (German m.) foreign affairs adviser |
Berater in öffentlichen Angelegenheiten | (German m.) public affairs adviser |
Beratervertrag | (German m.) consultancy agreement, consultancy contract, consulting contract |
beratschlagen | (German) to confer, to deliberate |
beratschlagt | (German) advises |
Beratung (s.), Beratungen (pl.) | (German f.) guidance, advice, discussion, consultation (medical, etc.), consulting, counsel, consulting service, conference, session, briefing, deliberation, advising, counselling, proceedings (plural form) |
Beratung in technischen Fragen | (German f.) advising on technical matters |
Beratung in Verwaltungsfragen | (German f.) advising on management matters |
Beratung junger Leute | (German f.) counselling for young people |
Beratungsausschuss | (German m.) advisory committee |
Beratungsbüro | (German n.) advisory bureau |
Beratungsdienst (s.), Beratungsdienste (pl.) | (German m.) advisory service, consultant service, consulting service, counselling, counselling service |
Beratungsdienste bieten | (German) to provide advisory services |
Beratungsfirma | (German f.) business consultancy |
Beratungsfunktion | (German f.) advisory function |
Beratungsgesellschaft | (German f.) consulting firm |
Beratungsgespräch | (German n.) counselling session |
Beratungsgremium | (German n.) advisory council |
Beratungsgruppe | (German f.) advisory team, advisory group |
Beratungshonorar | (German n.) consultation fee |
Beratungsinstitut | (German n.) consultants |
Beratungskompetenz | (German f.) advisory capacity |
Beratungskosten | (German pl.) consulting fees |
Beratungsraum | (German m.) consultation room |
beratungsresistent | (German) stubborn |
Beratungsschalter | (German m.) advisory desk |
Beratungssitzung | (German f.) consultation |
Beratungsstelle (s.), Beratungsstellen (pl.) | (German f.) information centre, advisory body, advice centre, counselling centre |
Beratungstätigkeit | (German f.) consultancy |
Beratungsunternehmen | (German n.) consulting firm |
Beratungsverfahren | (German n.) briefing procedure |
Beratungszentrum | (German n.) advisory centre |
Beratungszimmer | (German n.) conclave |
Beratung über ein Thema | (German f.) consultation on a subject |
berauben | (German) to rob, to rob of, to despoil, to deprive of, to bereave, to prey, to spoil, to blag (slang) |
beraubend | (German) depriving, bereaving, despoiling, preying, robbing, divesting |
Berauber | (German m.) spoilator |
beraubt | (German) deprives, bereaves, despoils, shorn, robs, deprived, bereaved, bereft, divested, robbed |
beraubte | (German) deprived, bereaved, bereft, despoiled, preyed, robbed |
Beraubung (s.), Beraubungen (pl.) | (German f.) divestment, robbery, divesture, pilferage, privation, robbing, spoliation |
Beraubungsgraben | (German m.) robber trench |
berauschen | (German) to befuddle, to fuddle, to inebriate, to intoxicate |
berauschend | (German) befuddling, fuddling, inebriating, intoxicant, intoxicantly, intoxicating, intoxicatingly, inebriant, heady (success, atmosphere) |
berauschende Getränke | (German pl.) intoxicants |
berauscht | (German) befuddles, fuddles, inebriate, drunk, besotted, intoxicated, befuddled, inebriated, mashed (slang: intoxicated), fuddled |
berauschte | (German) befuddled, fuddled, got drunk, inebriated |
berauscht vor | (German) intoxicated with, drunk with |
vom Erfolg berauscht (German: inebriated by success, drunk with success) |
Berauschung | (German f.) intoxication |
Berber (s.), Berber (German pl.), Berbers (English pl.) | (English, German m.) member(s) of a North African, primarily Muslim people living in settled or nomadic tribes from Morocco to Egypt |
Berber carpet | a style of carpet based on a North African traditional carpet. This style is distinguished by its off-white color and the tightly looped yarn that creates a patterns of thousands of small woven circles |
Berberei | (German f.) Barbary (States) |
Berber folk music |
there are three types of Berber folk music, village music, music for ritual purposes, and the music performed by professional musicians: |
village music | performed to flutes and drums to accompany dancies, including the ahidus and ahouach dances. These dances begin with a chanted prayer |
ritual music | performed at ceremonies to celebrate marriages and other important life events. Ritual music is also used as protection against evil spirits |
imdyazn | professional musicians who travel in groups of four, led by a poet (amydaz). The amydaz performs improvised poems, often accompanied by drums and rabab, along with a bou oughanim who plays a double clarinet and acts as a clown for the group |
|
|
berberisch | (German) Berber |
Berberteppich | (German m.) Berber carpet |
Bercail | (French m.) fold |
Berceau | (French m.) cradle |
(French m.) a covered walk with plants trained over a framework |
bercement | (French) rocking, lulling, swaying |
bercer | (French) to rock, to lull, to delude |
Berceuse | (French f., from bercer, to rock) an instrumental piece in compound duple, 6/8 time |
a cradle-song, a lullaby |
Berchfrit | (German m.) donjon (French m.) |
Berda | Croatian fretted bass |
Bere | (Italian m.) drinking, drinks |
bere | (Italian) to drink, to absorb, to swallow (figurative) |
berechenbar | (German) calculable, computable, predictable, billable, assessable |
berechenbare Funktion | (German f.) recursive function (a function that calls itself) |
Berechenbarkeit | (German f.) predictability, calculability, computability, countability |
berechnen | (German) to bill, to charge, to compute, to recalculate, to quote, to work out, to invoice, to calculate, to cast up, to computate, to reckon, to figure (calculate, work out) |
berechnen aus | (German) to calculate from |
berechnend | (German) calculating (figurative) |
berechnend | (German) accounting, calculating |
berechnende Person | (German f.) calculating person |
berechnen für | (German) to charge for |
berechnet | (German) accounts, calculated, calculates, computed |
berechnet falsch | (German) miscounts |
berechnet zu wenig | (German) undercharges |
berechnete Entfernung | (German f.) computed distance |
berechnete falsch | (German) miscounted |
berechnete Ware | (German f.) invoiced goods |
berechnete zu wenig | (German) undercharged |
berechneter Betrag | (German m.) invoiced amount |
berechneter Preis | (German m.) invoiced price |
Berechnung (s.), Berechnungen (pl.) | (German f.) reckoning, calculation, computation, counting, account, evaluation, strategy, expediency (calculation) |
Berechnung der Bedienung | (German f.) service charge |
Berechnungstag | (German m.) day of reckoning |
berechtige | (German) entitle |
berechtigen (zu) | (German) to authorise, to entitle, to qualify, to empower, to justify [clarified by Michael Zapf] |
berechtigend | (German) entitling, warranting |
berechtigt | (German) justifed, justifiable, validly, entitles, warrantable, eligible, entitled, qualified, authorised, valid, able |
berechtigte | (German) warranted, entitled |
berechtigte Beschwerde | (German f.) legitimate complaint |
berechtigte Forderung | (German f.) justified claim |
Berechtigter | (German m.) beneficiary |
berechtigter Anspruch | (German m.) legitimate claim, valid claim |
berechtigter Kandidat | (German m.) authorised candidate |
berechtigter Vertreter | (German m.) authorised proxy |
berechtigter Widerspruch | (German m.) justified objection |
berechtigterweise | (German) justifiably |
berechtigtes Interesse | (German n.) legitimate interest |
berechtigte Zweifel | (German pl.) reasonable doubt |
berechtigt sein | (German) to qualify for |
Berechtigung | (German f.) warranty, authority, right, eligibility, entitlement, permit, power, qualification, warrant, authorisation, empowerment, justification |
Berechtigungscode | (German m.) password, right-of-access code |
Berechtigungsnachweis | (German m.) credential, credentials |
bereden | (German) to talk about, to gossip about, to talk round, to argue, to discuss |
beredend | (German) discussing, discusses |
beredet | (German) discussed |
beredete | (German) discussed |
Beredning | (Swedish) committee |
beredsam | (German) eloquent, eloquently, persuasive, persuasively |
Beredsamkeit | (German f.) eloquence, persuasiveness |
beredt | (German) eloquent, eloquently |
beredt | (German) eloquent, eloquently, silver-tongued |
beredtes Schweigen | (German n.) deafening silence |
Beredtheit | (German f.) eloquence |
beregnen | (German) to water |
beregnet | (German) watered |
Beregnung | (German f.) sprinkling |
Beregnungsanlage | (German f.) overhead sprinkling system |
Bereich (s.), Bereiche (pl.) | (German m.) area, realm, field (of study), array, region, purview, range, sphere, domain, zone, scope, span, band, compass, department, extent, reach, sector, territory, ambit, section, category groups (plural form) |
Bereich der Naturwissenschaft | (German m.) domain of science |
Bereich der Sprachwissenschaft | (German m.) domain of languages |
Bereich der Verantwortung | (German m.) area of responsibility |
bereichern | (German) to enrich, to boot |
bereichernd | (German) enriching, rewarding |
bereichert | (German) enriches, enriched |
bereicherte | (German) enriched |
Bereicherung (s.), Bereicherungen (pl.) | (German f.) enrichment, gain, wealth grab |
Bereich im toten Winkel | (German m.) dead space |
Bereichsbildung | (German f.) compartmentalisation |
Bereichsgrenze | (German f.) boundary |
Bereichsleiter | (German m.) area manager, area director, divisional director, Head of Department, business unit manager |
bereichsspezifisch | (German) area specific |
bereichsübergreifend | (German) cross-departmental |
bereichsübergreifende Zusammenarbeit | (German f.) inter-departmental cooperation |
bereichsweise | (German) in certain areas, area by area |
Bereichszeichnung | (German f.) outline sketch |
bereifen | (German) to put tyres on (a car) |
bereift | (German) frosted |
bereift | (German) wheeled |
Bereifung | (German f.) (set of) tyres |
Bereik | (Dutch) range |
bereinigen | (German) to bowdlerise, to expurgate, to adjust, to reassess, to rectify, to revise, to clear up (misunderstanding), to iron out (misunderstanding), to adjust (figures, etc.), to correct (figures, etc.), to settle (account) (also figurative), to validate (ticket, etc.) |
bereinigend | (German) settling, validating |
bereinigt | (German) adjusted, rectified, revised, simplified, settled, validated |
bereinigte Ausgabe | (German f.) bowdlerized edition |
bereinigte Edition | (German f.) revised edition |
bereinigte Rechnung | (German f.) corrected invoice, adjusted invoice |
bereinigter Preis | (German m.) revised price |
bereinigte Volkszählungsergebnisse | (German pl.) adjusted census figures |
Bereinigung | (German f.) settlement, clearing up, validation, adjustment, correction, reassessment, rectification, revision, simplification |
Bereinigung der Lage | (German f.) fence-mending (figurative) |
bereisen | (German) to perambulate, to cruise, to visit |
bereisend | (German) perambulating, perambulatory, touring |
bereist | (German) perambulates, perambulated |
bereiste | (German) perambulated, toured |
bereit | (German) inclinable, preparedly, promptly, readily, ready, at the ready, geared up, prepared, willing, poised (suspended - object) |
bereit auszugehen | (German) ready to go out |
bereit einzugreifen | (German) ready to intervene |
bereit einzuwiligen | (German) quite ready to acquiesce |
bereiten | (German) to prepare, to cause, to give |
bereitend | (German) readying, readier |
bereiteste | (German) readiest |
bereitet | (German) prepares |
bereite vor | (German) prepare, make ready, readied |
a marking found in organ music, for example, warning of an impending change of registration |
bereitet vor | (German) prepares, readies |
Bereitfertigkeit | (German f.) alacrity, alacrità (Italian), alacrité (French), alacridad (Spanish) |
bereit für | (German) ready for, amenable to, prepared for |
bereitgehalten | (German) held ready |
bereitgestellt | (German) appropriated, earmarked, provided, laid on |
bereithalten | (German) to have, to hold ready, to hold, to keep ready, to have ready |
bereithaltend | (German) holding ready |
bereit hart zu arbeiten | (German) willing to work hard |
bereitlegen | (German) to put out, to put out ready, to preposition, to lay out ready |
bereitmachen | (German) to get ready |
bereits | (German) already, previously, as early as |
bereits bestehend | (German) already existing |
Bereitschaft | (German f.) readiness, preparedness, attendance, disposition, guard, stand-by, standby, willingness |
Bereitschaftsanzeigelampe | (German f.) ready light |
Bereitschaftsarzt (m.), Bereitschaftsärztin (f.) | (German) doctor on duty, duty doctor |
Bereitschaftsdienst (s.), Bereitschaftsdienste (pl.) | (German m.) be on call (doctor), be open for out-of-hours dispensing, on-call service, stand-by duty, emergency service [corrected by Michael Zapf] |
Bereitschaft signalisieren | (German) to signal readiness |
Bereitschaftslicht | (German n.) stand-by lighting |
Bereitschaftsmodus | (German m.) standby mode |
Bereitschaftsparallelbetrieb | (German m.) continuous battery power supply |
Bereitschaftspolizei | (German f.) riot police |
Bereitschaftsstellung | (German f.) standby position |
Bereitschaftssystem | (German n.) standby system, backup system |
Bereitschaftstasche | (German f.) doctor's bag |
Bereitschaft zu Überstunden | (German f.) willingness to work overtime |
Bereitschaft zu verkaufen | (German f.) willingness to sell |
bereit sein | (German) to be prepared, to be ready |
bereit sein mitzumachen | (German) to be game |
bereit sein, seine Fehler einzusehen | (German) to be prepared to see the error of your ways, to realise the error of your ways |
bereit sein zu | (German) to be prepared to |
bereits erworben | (German) already acquired |
bereits gedruckt | (German) already printed |
bereits im Jahr | (German) as long ago as |
bereits in kleinsten Mengen | (German) in minute quantities |
bereits kompiliert | (German) compiled |
bereitstehen | (German) to be ready, to stand by, to be available |
bereitstellen | (German) to put out ready, to make available, to provide, to appropriate (for), to allocate, to appropriate, to hold available, to prepare, to lay on (colloquial), to supply, to roll out, to come up with (money, funds), to put out (ready) |
bereitstellend | (German) providing, appropriating |
Bereitstellung | (German f.) provision, allocation, granting, furnishing, provisioning, designation, deployment (of software) |
Bereitstellungsraum | (German m.) assembly area, marshalling area |
Bereitung | (German f.) preparation |
bereitwillig | (German) willing, ungrudgingly, readily, obliging, eager, willingly, gladly |
bereitwilliger | (German) more willing, more amenable |
bereitwillig helfen | (German) to help willingly |
Bereitwilligkeit | (German f.) alacrity, promptness, willingness, readiness |
bereitwilligste | (German) most willing |
bereitwillig zahlen | (German) to pay readily |
bereit zu | (German) open for |
bereit zu besserer Leistung | (German) geared to do better |
bereit zu dienen | (German) ready to serve |
bereit zu handeln | (German) ready to act |
bereit zu jedem Abenteuer | (German) ready for any venture |
bereit zu kaufen | (German) ready to buy |
bereit zu liefern | (German) prepared to supply, willing to supply |
bereit zu verkaufen | (German) ready to sell |
bereit zum Losfahren | (German) ready to go |
bereit zur Abholung | (German) ready for collection |
bereit zur Zusammenlegung | (German) ready to amalgamate |
Berenjenal | (Spanish m.) mess (figurative) |
Bereshith | (Hebrew, 'in the beginning') the opening words of the Torah (or the first five books of the Tanach, or Hebrew Bible) |
as a noun, the Hebrew title of what Christians would call Genesis |
Béret | (English, German n., from French m.) or, in English, beret, a round soft hat often made from felt, but can be knitted, without a peak (for example, as is worn by Basque peasants) |
bereuen | (German) to repent, to rue, to have regrets, to regret, to be sorry, to be sorry for |
bereuend | (German) repenting, ruing, regretting, rueing |
bereut | (German) repents, rues, regrets, rued, regretted |
bereute | (German) regretted, repented, rued |
Berg (s.), Berge (pl.) | (German m.) mountain, hill |
Berg- | (German) mountain (prefix) |
bergab | (German) downhill [corrected by Michael Zapf] |
bergab | (German) downhill |
bergab fahren | (German) to go downhill (car, motorbike, bike) |
bergab gehen | (German) to go south |
Bergabenteuer | (German n.) mountain adventure |
Bergabhang | (German m.) mountainside |
bergabwärts | (German) downhill |
Bergahorn | (German m.) sycamore maple, sycamore plane (Acer pseudoplatanus) |
Bergamasca | (Italian, name for the district around the north-Italian town Bergamo) a sixteenth- and seventeenth-century dance, then in simple duple time, but now associated with a wider range of time signatures. It is known for its association with commedia dell'arte |
Bergamasque | (French) bergamasca |
Bergamot | any of several North American perennial plants of the mint family, also known as bee balm, fragrant balm, and Indian's plume. The leaves are used as an herb to flavour tea, punches, lemonade, and other cold drinks. Monarda didyma, native to the U.S., is made into Oswego tea, a beverage used by the American Indian Oswego tribe and said to be the drink adopted by the 18th-century colonists during their boycott of British tea |
Bergamot (orange) | a small tree (Citrus aurantium subsp. bergamia) commercially grown chiefly in southern Italy for its sour pear-shaped citrus fruits the peel of which yields an essential oil - called essence of bergamot - which is used for perfumes and confections |
Bergamotte | (German f.) bergamot (orange) (Citrus aurantium subsp. bergamia) |
Bergamotteessenz | (German f.) bergamot essence |
Bergamotteöl | (German n.) bergamot oil |
Bergamottessenz | (German f.) bergamot essence |
Bergamottöl | (German n.) bergamot oil |
bergan | (German) uphill |
Bergarbeiter (m.), Bergarbeiterin (f.) | (German) miner, mineworker, mine worker, digger, coal miner |
bergauf | (German) uphill [corrected by Michael Zapf] |
bergauf und bergab | (German) up hill and down dale |
bergaufwärts | (German) uphill |
Bergbach | (German m.) mountain stream |
Bergbahn (s.), Bergbahnen (pl.) | (German n.) mountain railway |
Bergbau | (German m.) mining [corrected by Michael Zapf] |
Bergbauer | (German m.) mountain farmer, hill farmer |
Bergbewohner (s./pl.) | (German m.) highlander, mountaineer, mountain dweller |
Bergdorf | (German n.) mountain village |
Berge | (French f.) bank (of a river, etc.) |
Bergefahrzeug | (German n.) recovery vehicle |
bergehoch | (German) mountainous (figurative) |
Bergelohn | (German m.) salvage, salvage money, salvage fee |
Berge mit schneebedeckten Gipfeln | (German pl.) mountains tipped with snow |
Bergen | (English, German n.) a city of southwest Norway on inlets of the North Sea, founded c. 1070, the largest and most important city of medieval Norway |
bergen | (German) to recover, to rescue, to salvage (nautical), to save, to harbour, to contain, to hide |
bergen aus | (German) to salvage from |
bergend | (German) salvaging |
Berger | (German m.) salvager |
Berger (m.), Bergère (f.) | (French) shepherd (m.), shepherdess (f.) |
Bergère | (French f. literally 'shepherdess') a deep easy chair |
Bergerette | (French) a shepherd's song, a pastoral song |
the bergerette was associated with and developed by the Burgundian school of the fifteenth century. It was like a virelai, only shorter, having but a single stanza |
a genre of eighteenth-century French lyrical poetry |
Bergerie | (French f.) sheep-fold |
a work of art that in a sophsticated manner imitates the rustic and the primitive, the imitation of the rustic and the primitive |
Bergeshöhe (s.), Bergeshöhen (pl.) | (German f.) mountain height |
Berge versetzen | (German) to move mountains |
bergeweise | (German) by the ton |
Bergexpedition | (German f.) climbing expedition |
Bergfahrt | (German f.) ascent of a mountain (road, path) |
Bergfall | (German m.) the fall of a mountain crag, a landslip caused by the fall of a mountain crag |
Bergfels | (German m.) rocky crag |
Bergfeste | (German f.) rock stronghold |
Bergfex | (German m.) climbing enthusiast |
Bergfreund | (German m.) alpinist |
Bergfried | (German m.) keep, donjon (French m.) |
Bergfriedhof | (German m.) mountain cemetery |
Bergführer | (German m.) mountain guide, alpine guide |
Berggebiet | (German n.) mountain area, mountainous area |
Berggegend | (German f.) mountain locality |
Berggeist | (German m.) mountain spirit |
Berggipfel (s./pl.) | (German m.) mountain top, peak of a mountain, top of the mountain, mountaintop |
Berggott (m.), Berggöttin (f.) | (German) mountain god, mountain deity |
Berggottheit | (German f.) mountain deity |
Berggrat | (German m.) (mountain) ridge |
Berggruppe | (German f.) mountain group |
Berghang | (German m.) mountainside, hillside, mountain slope |
berghoch | (German) mountainous (figurative), uphill |
berghohe | (German) mountainous (figurative) |
Berghotel | (German n.) mountain hotel |
Berghut | (German m.) alpine hat |
Berghütte | (German f.) alpine hut, chalet, mountain shelter, mountain cabin, mountain lodge, shieling |
bergig | (German) mountainous |
bergiger Distrikt | (German m.) mountainous district |
Bergigkeit | (German f.) hilliness |
Bergisches Land | (English, German n.) the Bergisches Land region is in the centre of western Germany. It is a hilly, upland region named after the Counts of Berg who used to be the local rulers |
Bergjuden | (German pl.) Mountain Jews |
Bergkamerad | (German m.) fellow climber |
Bergkäse | (German m.) group of cheeses produced in the Alps |
Bergkessel | (German m.) cirque (bowl-shaped depression carved out of a mountain by an alpine glacier), corrie (a circular hollow in hillside) |
Bergkette | (German f.) mountain range, chain of alps, chain of mountains, mountain chain, mountainous ridge |
Bergkönigreich | (German n.) mountain kingdom |
Bergkrankheit | (German f.) mountain sickness |
Bergkristall | (German m.) rock crystal, crystallized quartz, mountain crystal |
Bergkuppe | (German f.) hill top |
Bergland | (German n.) mountainous country |
Berglandschaft | (German f.) mountain scenery, mountain landscape, mountainous landscape, mountainous scenery |
Berglauf | (German m.) mountain jog |
Bergler (m.), Berglerin (f.) | (German) mountain dweller |
Bergleute | (German pl.) colliers, miners, pitmen, mineworkers |
Bergluft | (German f.) mountain air |
Bergmädchen | (German n.) mountain girl |
Bergmann (s.), Bergmänner (pl.) | (German m.) collier (old-fashioned), pitman, miner, coal miner, mineworker, digger |
bergmännisch | (German) miners' ..., mining ..., in miner's fashion |
Bergmannsgruß | (German m.) miner's greeting |
Bergmassiv | (German n.) massif |
Bergminze | (German f.) calamint (genus Calamintha) |
Calamintha nepeta, also called basil thyme - used as an herb in Italian cuisine, where it is called nipitella, nepitella, gnepitella, salvatica, niepitella or empitella |
Calamintha officinalis - a low-growing plant with a minty smell and lavender flowers, the leaves of which can be used to make tea |
Berg mit Höhlen | (German m.) cavernous mountain |
Berg Olymp | (German m.) Mount Olympus |
Bergomask | (German) bergamasca |
Bergpanorama | (German n.) background of mountains, mountain panorama |
Bergpass | (German m.) mountain pass |
Bergpfad | (German m.) mountain track, mountainous path, mountain path |
Bergplateau | (German n.) mountain plateau |
Bergpredigt | (German f.) Sermon on the Mount |
Bergrad | (German n.) mountain bike |
Bergradl | (German n. - Southern Germany, Austria) mountain bike |
Bergregion | (German f.) mountainous region |
bergreich | (German) mountainous |
Bergrennen | (German n.) hill climb |
Bergrettung | (German f.) mountain rescue |
Bergrücken | (German m.) crest, (mountain) ridge, back of a mountain |
Bergrutsch | (German m.) landslide, land slide, mountain slide |
Bergsattel | (German m.) saddle (of a mountain) |
Bergschlucht (s.), Bergschluchten (pl.) | (German f.) glen, couloir (gorge), gulch (US) |
Bergschuh (s.), Bergschuhe (pl.) | (German m.) climbing boot, mountaineering boot |
Bergsee (s.), Bergseen (pl.) | (German m.) mountain lake |
Berg Sinai | (German m.) Mount Sinai |
Berg Sion | (German m.) Mount Zion, Mount Sion |
Bergspitze (s.), Bergspitzen (pl.) | (German f.) mountain top, hilltop, mountain peak, peak of a mountain |
Bergstadt | (German f.) mountain town |
Bergstamm | (German m.) mountain tribe |
Bergstation | (German f.) upper terminus (cable car, skilift), summit station, top station |
Bergsteigen | (German n.) mountaineering, climbing, alpine climbing |
Bergsteiger (m.), Bergsteigerin (f.) | (German) mountaineer, climber, alpine climber, alpinist, mountain climber, ascensionist |
Bergsteigerbrille | (German f.) mountain-climbing goggles, mountain-climber's goggles, mountaineering goggles |
Bergsteigerschule | (German f.) mountaineering school |
Bergstock | (German m.) alpenstock (a stout staff with a metal point that is used by mountain climbers) |
Bergstraße | (German f.) mountain road |
Bergsturz | (German m.) landslide, rock slide, landslip, rock avalanche, rockslide, drop |
Berg Tabor | (German m.) Mount Tabor |
Bergtal | (German n.) mountain valley |
Bergtour | (German f.) mountain tour, hillwalk |
Berg- und Talbahn | (German f.) big dipper |
Berg-und-Tal-Bahn | (German f.) switchback, roller coaster |
Berg-und Talfahrt der Emotionen | (German f.) roller coaster of emotions |
Berg- und Talfahrt der Gefühle | (German f.) emotional roller coaster |
Bergung (s.), Bergungen (pl.) | (German f.) recovery, rescue, salvage (nautical), saving (rescuing) |
Bergungs- | (German) salvage (prefix) |
Bergungsaktion | (German f.) salvage operation, rescue operation |
Bergungsarbeit (s.), Bergungsarbeiten (pl.) | (German f.) rescue work, salvage work (plural form), accident clearance (plural form) |
Bergungsgeld | (German n.) salvage money |
Bergungslohn | (German m.) salvage, salvage award, salvage money |
Bergungsmannschaft | (German f.) rescue party, salvage crew, rescue squad |
Bergungsschiff | (German n.) salvage vessel, recovery ship, salvage ship |
Bergungstrupp | (German m.) rescue team |
Bergvölker | (German pl.) hill tribes |
Berg von Arbeit | (German m.) mountain of work |
Bergvorsprung | (German m.) offset, mountain spur |
Bergwacht | (German f.) mountain rescue service |
Bergwald | (German m.) mountain forest, montane forest |
Bergwand | (German f.) mountain face |
Bergwanderferien | (German pl.) hiking holidays |
Bergwandern | (German n.) mountain hiking, hiking |
Bergwanderstock | (German m.) alpenstock (a stout staff with a metal point that is used by mountain climbers) |
Bergwanderung | (German f.) mountain hike |
Bergweg (s.), Bergwege (pl.) | (German m.) mountain path |
Bergwerk | (German n.) mine, colliery, pit |
Bergwerk Rammelsberg | (German n.) Mines of Rammelsberg |
Bergwerksarbeiter | (German m.) miner |
Bergwerksort | (German m.) mining town |
Bergwiese | (German f.) mountain meadow, mountain pasture |
Bergwind | (German m.) mountain wind |
Berg Zion | (German m.) Mount Zion, Mount Sion |
Bergzug | (German m.) ridge (mountain) |
BeRI | after Ingmar Bengtsson the cataloguer of music by Johann Helmich Roman (1694-1758) |
Beriberi | (German f.) beri-beri |
Beri-beri | or beriberi, an Oriental disease, resulting in dropsy and paralysis, the result of a lack of vitamin B |
Beriberi-Krankheit | (German f.) beri-beri |
Bericht (s.), Berichte (pl.) | (German m.) report, commentary, account, transaction (report), bulletin, narrative, act, chronicle, correspondence, memorandum, recount, relation, return, review, statement, annals |
other German words with a similar meaning Kritischer Bericht, Revisionsbericht |
Bericht aus erster Hand | (German m.) first-hand account |
Bericht aus zweiter Hand | (German m.) hearsay account |
Bericht des Schätzers | (German m.) appraiser's report |
Bericht des Vorsitzenden | (German m.) chairman's report |
Bericht eines Teilnehmers | (German m.) account of a participant |
berichten | (German) to report, to tell, to relate, to refer, to tell, to account, to chronicle, to give account, to tell about |
berichtend | (German) chronicling, referring, relating, reporting, telling |
berichtend an | (German) reporting to |
berichtenswert | (German) reportable (worth reporting), newsworthy |
berichten von | (German) to tell of, to report on |
Berichten zufolge | (German) according to reports, reportedly |
Berichter | (German m.) communicant |
Bericht erstatten | (German) to report, to make a report, to report back |
Bericht erstatten über | (German) to report on, to report about |
Berichterstatter (m.), Berichterstatterin (f.), Berichterstatter (pl.), Berichterstatterinnen (f.pl.) | (German) reporter, correspondent, commentator, journalist, rapporteur, editor-at-large |
Berichterstattung | (German f.) coverage, reporting |
Berichterstattung in der Boulevardpresse | (German f.) tabloid reporting |
berichtet | (German) referred, refers, related, relates, reported, reports, recounted, told |
berichtete | (German) told, chronicled, reported |
berichtigen | (German) to correct, to adjust, to amend, to emend, to rectify, to set aright, to update, to remedy (error, fault) |
berichtigend | (German) corrective |
Berichtiger | (German m.) rectifier |
berichtigt | (German) amended, rectifies, rectified, adjusted, corrected |
berichtigte | (German) amended |
berichtigter Preis | (German m.) adjusted price |
Berichtigung (s.), Berichtigungen (pl.) | (German f.) rectification, adjustment, amendment, correction, revision, updating, corrigendum, corrigenda (plural form) [corrected by Michael Zapf] |
Berichtigung des Wertes | (German f.) adjustment of value |
Berichtigung eines Patents | (German f.) amendment of a patent |
Berichtigung nach oben | (German f.) upward adjustment |
Berichtigungs- | (German) correctional (prefix) |
berichtigungsfähig | (German) rectifiable |
Bericht in der Ich-Form | (German m.) first person account |
Bericht mit mehr Einzelheiten | (German m.) more detailed account |
Berichtsentwurf | (German m.) draft report |
Berichtsform | (German f.) report form |
Berichtsformat | (German n.) report format |
Berichtsheft | (German n.) record book |
Berichtsjahr | (German n.) year under review |
Berichtsperiode | (German f.) reporting interval |
berichtspflichtig | (German) obliged to report |
Berichtszeitraum | (German m.) period under review, reference period, report period, reporting period |
Bericht über den Fall | (German m.) case report |
Bericht über die Vermögenslage | (German m.) financial statement |
Bericht zur Risikobetrachtung | (German m.) risk disclosure statement |
beriechen | (German) to smell |
berief | (German) convened |
Berieseler | (German m.) sprinkler |
berieseln | (German) to sprinkle, to irrigate |
berieselnd | (German) sprinkling |
berieselt | (German) sprinkles, sprinkled |
berieselte | (German) sprinkled |
Berieselung | (German f.) irrigation, sprinkling |
Berieselungsanlage (s.), Berieselungsanlagen (pl.) | (German f.) sprinkler (system) |
Berieselungsapparat | (German m.) sprinkler |
Berieselungsmusik | (German f.) Muzak® |
Berimbau | (English, German m.) or gunga, a percussion instrument in the form of a bow, with a metal string (arame) and a hollow gourd (cabaça) placed near the bottom to serve as a resonator. The metal string is tapped with a thin wooden stick held between the player's fingers, the player also holding a rattle-like shaker (caxixi). A stone, pressed more or less firmly against the metal string, varies the tone, as does the resonance chamber as it is moved towards or away from the musician's abdomen |
capoeiristas split berimbaus in three categories related to the instrument's sound: |
berra-boi (Portuguese, 'bellowing ox') or bumba | bass: large gourd, lowest pitch |
médio, berimbau de cento or viola | tenor: medium pitch |
viola or violinha if the middle pitched instrument is called viola | soprano: highest pitch |
gunga, used variously for the berra-boi or for the médio |
|
|
beringen | (German) to enring (finger, hand), to band (birds), to ring (birds) |
Beringmeer | (German n.) Bering Sea |
Bering Sea | a northward extension of the Pacific Ocean between Siberia and Alaska , lying north of the Aleutian Islands and connected with the Arctic |
Beringsee | (German f.) Bering Sea |
Bering Strait | a strait connecting the Bering Sea to the Arctic Ocean |
Beringstraße | (German f.) Bering Strait |
beringt | (German) ringed, beringed (finger, hand) |
beritten | (German) mounted (police, etc.), on horseback |
berittene Brigade | (German f.) cavalry brigade |
berittene Polizei | (German f.) mounted police, police on horseback |
Berittener (m.), Berittene (f.) | (German) horseman (m.), horsewoman (f.) |
berittener Polizist | (German m.) mounted policeman, trooper |
berittener Zug | (German m.) cavalcade |
Berl. | abbreviation of 'Berlin' |
Berlin | (English, German n.) the capital of the Germany |
Berlina | (Italian f.) saloon (type of car) |
Berlin blue | or 'Prussian blue' (so-called because it was used to dye the uniforms of the Prussian army), discovered in Berlin in 1704, an insoluble dark blue pigment and dye, ferric ferrocyanide or one of its modifications, used in paints and as the "blue" in blueprints |
Berlin Declaration | officially the Declaration on the occasion of the 50th anniversary of the signature of the Treaty of Rome, a non-binding European Union text signed on 25 Mar. 2007 in Berlin (Germany) celebrating 50 years since the signing of the Treaties of Rome which founded the European Economic Community, the predecessor to the modern European Union |
Berliner (m.), Berlinerin (f.) | (German m.) person from Berlin, a citizen of Berlin |
Berliner Blau | (German n.) Berlin blue, Prussian blue |
Berliner Erklärung | (German f.) Berlin Declaration |
Berliner Format | (German n.) a medium newspaper format (315 x 470 mm) |
Berliner Funkturm | (German m.) or Funkturm Berlin, the Radio Tower, Berlin |
a transmitting tower in Berlin, built between 1924 and 1926 by Heinrich Straumer. It is nicknamed der lange Lulatsch (the lanky lad) and is one of the best-known points of interest in the city of Berlin. It stands in the Berlin trade fair ground in the Charlottenburg-Wilmersdorf borough. On 3 Sep. 1926, the radio tower was inaugurated on the occasion of the Große Deutsche Funkausstellung (Great German Radio Exhibition). The tower is now a protected monument |
|
Berlinerisch | (German n.) Berlin dialect |
Berliner Luftbrücke | (German f.) Berlin Airlift |
one of the first major international crises of the Cold War, that arose from Soviet Union's decision to block the three Western powers' railroad and street access to the western sectors of Berlin that they had been controlling. Their aim was to force the western powers to allow the Soviet controlled regions to start supplying Berlin with food and fuel, thereby giving them nominal control over the entire city. In response, the Western Allies organised the Berlin Airlift to supply the city over pre-arranged air corridors |
|
Berliner Mauerbau | (German m.) building of the Berlin Wall |
Berliner (Pfannkuchen) | (German m.) doughnut |
Berliner Philharmoniker | (German pl.) Berlin Philharmonic Orchestra |
an orchestra based in Berlin, Germany. Its primary concert venue is the Philharmonie, located in the Kulturforum area of the city. Since 2002, its principal conductor has been Sir Simon Rattle. The BPO also supports several chamber music ensembles |
|
Berliner Pumpe | (German f.) Berlin valve |
Berliner Schere | (German f.) Berlin pattern snips (for cutting brass) |
Berliner Schlüssel | (German m.) Berlin key |
Berliner Schule | (German f.) Berlin school (of electronic music) |
Berliner Secession | (German f.) Berlin Secession |
Berliner Singakademie | (German f.) Berlin Singakademie |
Berliner Ventil | (German n.) Berlin valve |
Berliner Weiße mit Schuss | (German f.) lager with a shot of raspberry or woodruff syrup |
Berlingot | (French m.) boilded sweet, carton |
Berlinisch | (German n.) Berlin dialect |
Berlin key | also known as Schließzwangschlüssel (German m.) or 'close constraint key', a type of key lock |
- Berlin key from which this information has been taken
|
Berlin Marathon | an annual marathon in Berlin, the capital of Germany, that usually takes place on the last weekend in September |
Berlin-Marathon | (German m.) Berlin Marathon |
Berlino | (Italian m.) Berlin |
Berlin School | the Berlin School of electronic music, or just Berlin School, was a development of electronic music in the 1970s characterized by soaring electric guitar or synthesizer melodies in high-register accompanied by complex, shifting sequencer bass ostinatos. The lead soloist's warm, human improvisations were counterpoint to the cold, robotic precision of the bassline. Sound effects such as wind, and washes of Mellotron choir, flute, or strings were often added for colour. Most works were instrumental, vocals were used sparingly |
|
Berlin Secession | an art association founded by Berlin artists in 1898 as an alternative to the conservative state-run Association of Berlin Artists |
|
Berlin Singakademie | (German f.) founded in 1791 by Carl Fasch, this musical organization was dedicated to the preservation and performance of eighteenth-century sacred choral music, especially that of Bach; the orchestra regularly rehearsed instrumental music of that period as well. Felix and Fanny Mendelssohn were introduced by Bach's works by attending rehearsals of the Singakademie orchestra and later by singing with in the choir |
Michael Zapf comments, " in fact there are two Berlin Singakamie which we tell apart in German, but which in English are lumped together. One is the original, Die Sing-Akademie zu Berlin, that continued in West Berlin, the other, Die Berliner Singakademie, is its East German successor after the wall was built" |
|
Berlin valve | this type of piston valve was developed in Berlin both in 1827 by Heinrich Stölzel and independently in 1833 by Wilhelm Wieprecht. The inlet and outlet for the valve tubing is arranged on the same plane as the main tubing. As a result, the casing for the Berlin valve is more bulky than it is for the other types of piston valves |
|
Berks | abbreviation of 'Berkshire' (an English county) |
Berm | a narrow ledge or shelf, as along the top or bottom of a slope |
Berm. | abbreviation of 'Bermuda' |
bermajo | (Spanish) red |
Berme | (German f.) berm |
Bermuda | bag a round or oval-shaped handbag with a wooden handle and removable cloth covers |
knee-length shorts |
(English, German n.) a group of islands in the Atlantic Ocean, off the Carolina coast, a British colony and popular holiday resort |
Bermudadreieck | (German n.) Bermuda triangle |
Bermudahosen | (German pl.) walking shorts |
Bermudainseln | (German pl.) Bermuda, the Bermudas |
Bermudas | (English, German pl.) Bermuda, the Bermudas |
Bermudashorts | (German pl.) Bermuda shorts |
Bermuder (m.), Bermuderin (f.), Bermuder (pl.) | (German) Bermudian, Bermudan |
bermudisch | (German) Bermudian, Bermudan |
Bern | (German) Berne (Swiss city) |
Bern | (German n., archaic) Verona (a city in Veneto, Italy on the River Adige) |
Bernbiet | (German n. - Switzerland) Berne region, Bern region |
Berndeutsch | (German n.) Bernese German |
berner | (French) to hoodwink |
Berner Alpen | (German pl.) Bernese Alps |
Berner Oberland | (German n.) Bernese Oberland |
Bernese Alps | a group of mountain ranges in the western part of the Alps, in Switzerland. Although the name suggests they are in the Bernese Oberland region of the canton of Bern, portions of the Bernese Alps are located in the adjacent cantons of Vaud, Fribourg, Valais, Lucerne, Uri, and Nidwalden |
Bernese Oberland | the higher part of the canton of Bern, Switzerland, in the south of the canton: The area around Lake Thun and Lake Brienz, and the valleys of the Bernese Alps (thus, the inhabitable parts from approximately the level of Lake Thun at 558 m) |
Bernhard | (German m.) Bernard |
Bernhardiner | (German m.) St. Bernard, Saint Bernard |
Bernhardinerhund | (German m.) Saint Bernard dog |
Bernoccolo | (Italian m.) bump, flair |
Bernoulli distribution | binomial distribution, a theoretical distribution of the number of successes in a finite set of independent trials with a constant probability of success |
Bernoulli-Verteilung | (German f.) Bernoulli distribution |
Bernstein (s.), Bernsteine (pl.) | (German m.) amber |
Bernsteinbraun | (German n.) amber brown |
bernsteinbraun | (German) amber-brown |
Bernsteinfarbe | (German f.) amber colour |
bernsteinfarben | (German) amber-coloured, amber |
bernsteinfarbig | (German) amber, amber-coloured |
berockt | (German) dressed in a skirt |
Berra-boi | see berimbau |
berrear | (Spanish) to low (cattle), to bellow, to howl (baby), to screech (singer) |
Berretto | (Italian m.) cap |
Berrido | (Spanish m.) bellow, howl (baby), screech (singer) |
Berrinche | (Spanish m.) temper, tantrum (child) |
bersagliare | (Italian) to batter away |
Bersagliere (s.), Bersaglieri (pl.) | (Italian m.) an Italian infantry private, a rifleman |
Bersaglio | (Italian m.) target |
Berserker | (English, German m.) one of a band of ancient Norse warrior-shamans legendary for their savagery and reckless frenzy in battle. The name berserker comes from the bearskin garments worn by these shamans, who believed that through their magic they absorbed the spirit, stamina, and strength of the bear into their own bodies, being effectively possessed by the soul of the bear. At the end of their trance, they were not expected to be able to recall their actions, since it was the bear-spirit fighting rather than the Viking himself |
|
Berserkerwut | (German f.) berserk rage |
bersten | (German) to burst, to crack |
berstet | (German) bursts |
Bertha | typical of mid 19th century, a deep collar usually of lace worn at and around the shoulders |
Bertso (s.), Bertsoak (pl.) | improvised Basque verse |
Bertsolari (s.), Bertsolariak (pl.) | improviser of Basque verse |
Bertsolaritza | (literally 'the art of the bertsolari') a form of Basque poetry that is spontaneously created from a given topic. The Basque language was not written until the sixteenth century, but that was no obstacle to creating a rich oral literature, kept alive by the bertsolarismo and the pastorals. Curiously, the first written texts in the Basque language (the sentences iziogui dugu and guec ajutu ez dugu, 'we have lit' and 'we have not helped') are in the tenth-century Glosas Emilianenses, which also contain the first examples of the Castilian ballad. In the twelfth century, the Calixtino Codex mentions some Basque vocabulary of the people living along the pilgrim's road to Santiago de Compostela. But Linguae Vasconum Primitiae, the first book written in Basque by Bernard Dechepare, was not published until 1545. From then, and not without difficulties, a flourishing literature has developed. The bertsolaris improvise verses in a given metrical form (eight, ten lines...) for which they use little tunes. The meaning of the verses varies, from satire and humour to the finest lyricism. Competitions for bersolaris are held regularly; they help spread and interest in this type of popular literature |
|
berüchtigt | (German) notoriously, notorious, infamous, louche (person, place), of ill fame |
berüchtigter | (German) more notorious |
berüchtigter Fall | (German m.) notorious case |
berüchtigter Lügner | (German m.) confirmed liar |
berüchtigter Räuber | (German m.) notorious robber |
berüchtigter Verbrecher | (German m.) notorious criminal |
berüchtigtste | (German) most notorious |
berücken | (German) to beguile |
berückend | (German) bewitching, entrancing, enchantingly, entrancingly, enchanting |
berücksichtigen | (German) to take into account, to consider, to take into consideration, to regard, to bear in mind, to allow, to consult, to make allowance for, to factor in, to incorporate |
berücksichtigend | (German) allowing for, considering |
berücksichtigt | (German) considered |
berücksichtigte | (German) respected |
Berücksichtigung | (German f.) consideration, allowance |
berücksichtigungsfähig | (German) admissible, allowable |
Berücksichtigung von | (German f.) provision for |
Beruf (s.), Berufe (pl.) | (German m.) profession, occupation, trade, job, career, vocation, calling |
Beruf ohne Zukunft | (German m.) dead-end job |
berufen | (German) to appoint, to convene |
(German) appointed |
berufend | (German) convening |
Berufene | (German m./f.) appointee |
berufene Quelle | (German f.) authoritative source |
Berufener | (German m.) appointee (the person who is appointed) |
berufen sein | (German) to be destined |
berufen sein zu | (German) to be destined to |
Berufer | (German m.) appointer (the person who appoints) |
beruflich | (German) professional, vocational, vocationally, occupationally, as an occupation, professional, professionally, work-related |
beruflich bedingt | (German) job-related |
berufliche Aufstiegsmöglichkeiten | (German pl.) career opportunities |
berufliche Ausbildung | (German f.) job training, career training, vocational education, vocational training, professional education |
berufliche Befähigungsnachweise | (German pl.) professional qualifications |
berufliche Entscheidung | (German f.) career decision, occupational decision |
berufliche Entwicklung | (German f.) career, occupational career, professional career |
berufliche Erwachsenenbildung | (German f.) adult vocational training |
berufliche Erwartung | (German f.) career expectation, occupational expectation |
berufliche Fertigkeit | (German f.) professional skill |
berufliche Förderung | (German f.) career advancement |
berufliche Fortbildung | (German f.) further training |
berufliche Geschicklichkeit | (German f.) occupational skill |
berufliche Grundlagenschulung | (German f.) basic vocational courses |
berufliche Höherversetzung | (German f.) promotion |
berufliche Laufbahn | (German f.) career structure, occupational career, professional career |
berufliche Leistung | (German f.) job performance, performance on the job |
berufliche Qualifikation | (German f.) occupational qualification, occupational skill, professional qualification |
berufliche Qualitäten | (German pl.) professional skills |
beruflicher Aufstieg | (German m.) occupational advancement, professional advancement |
berufliche Rehabilitation | (German f.) occupational rehabilitation |
beruflicher Wechsel | (German m.) occupational change |
beruflicher Werdegang | (German m.) occupational career, career, career progression, job history, occupational development, occupational history, professional career, professional development, work history, employment career |
berufliches Ansehen | (German n.) occupational status |
berufliche Schweigepflicht | (German f.) professional discretion |
berufliche Selbständigkeit | (German f., dated) self-employment |
berufliche Selbstständigkeit | (German f.) self-employment |
berufliches Fortkommen | (German n.) occupational advancement, professional advancement |
berufliche Spezialisierung | (German f.) job specialisation |
berufliches Weiterkommen | (German n.) career advancement, occupational advancement, professional advancement |
berufliche Umschulung | (German f.) vocational retraining, occupational retraining, professional retraining |
berufliche Verpflichtungen | (German pl.) professional obligations |
berufliche Weiterbildung | (German f.) further training, postgraduate professional education, extended vocational training, advanced vocational training |
beruflich tätig sein (als ...) | (German) to work, to have a job (as ...) |
beruflich verantwortlich | (German) professionally accountable |
Berufs- | (German) vocational, professional (prefix) |
Berufsabschnitt | (German m.) chapter of one's professional life |
Berufsanfänger (m.), Berufsanfängerin (f.) | (German) young professional |
Berufsarmee | (German f.) professional army |
Berufsaufstieg | (German m.) career advancement, occupational advancement, professional advancement |
Berufsausbildung | (German f.) professional training, vocational training, vocational education, job training |
Berufsaussichten | (German pl.) career outlook, career prospects, employment outlook, employment prospects, job opportunities, job prospects |
Berufsausstattung | (German f.) professional equipment |
Berufsausübung | (German f.) professionalism |
Berufsausübung | (German f.) professional conduct |
Berufsbeamtentum | (German n.) civil service (system) |
berufsbedingt | (German) occupational |
berufsbedingte Lungenkrankheit | (German f.) occupational lung diseases |
berufsbedingtes Asthma | (German n.) occupational asthma |
Berufsbefähigung | (German f.) professional qualification |
Berufsbekleidung | (German f.) working clothes |
Berufsberater (m.), Berufsberaterin (f.) | (German) careers officer, occupational counsellor, occupational guidance counsellor, vocational adviser, vocational advisor, career guidance officer, vocational counsellor, employment counsellor, careers consultant, career guidance counsellor, career consultant, vocational guidance officer |
Berufsberatung | (German f.) vocational guidance, career counselling, career guidance, careers guidance, occupational counselling, occupational guidance, careers service, vocational counselling, careers (guidance) office |
Berufsberatungsstelle | (German f.) careers (guidance) office |
Berufsbezeichnung | (German f.) job title, occupational title, job description |
berufsbezogen | (German) occupational, relevant to one's job |
berufsbezogener Test | (German m.) vocational testing |
Berufsbild | (German n.) job description |
berufsbildende Schule | (German f.) vocational school |
Berufsbildung | (German f.) occupational training, industrial training, vocational education, vocational training, professional education |
Berufsbildungswerk | (German n.) vocational training centre, vocational training establishment |
Berufsbildungszentrum | (German n.) vocational training centre |
Berufsboxer (m.), Berufsboxerin (f.) | (German) prizefighter, professional boxer |
Berufsdarsteller | (German m.) professional actor |
Berufsdiplomat | (German m.) career diplomat |
Berufsehre | (German f.) professional honour |
Berufseignungstest | (German m.) vocational testing |
Berufseinstellung | (German f.) attitude to work, work habits |
berufserfahren | (German) professionally experienced |
Berufserfahrung | (German f.) work experience, professional experience, career expectation, occupational expectation, vocational education |
Berufsethik | (German f.) professional ethics |
Berufsfachschule | (German f.) training college, technical school, full-time vocational school, vocational school, technical college, vocational college |
Berufsfachschulreife | (German f.) entrance qualification for a technical college |
Berufsfahrer | (German m.) professional driver |
Berufsförderung | (German f.) promotion |
Berufsforschung | (German f.) occupational research |
Berufsfreiheit | (German f.) free choice of job, freedom to choose and carry out one's career, freedom of occupation, freedom of profession |
Berufsgeheimnis | (German n.) professional secret |
Berufsgenossenschaft | (German f.) professional association, trade association, confraternity |
Berufsgruppe | (German f.) professional group, occupational group |
Berufshaftpflichtversicherung | (German f.) professional liability insurance |
Berufsheer | (German n.) regular army, professional army |
Berufsjargon | (German m.) trade jargon |
Berufskämpfer | (German m.) professional fighter |
Berufskarriere | (German f.) professional career |
Berufskiller | (German m.) hitman, hit man |
Berufskleidung | (German f.) work clothing, professional clothing |
Berufskollege (m.), Berufskollegin (f.) | (German) co-worker, colleague |
Berufskraftfahrer | (German f.) professional driver, commercial driver |
Berufskrankheit | (German f.) occupational disease, occupational illness |
Berufslaufbahn | (German f.) job history, occupational history, work history |
Berufsleben | (German n.) working life, professional life |
Berufsleiter | (German f.) job ladder |
berufsmaßig | (German) professional, professionally |
Berufsmusiker (m.), Berufsmusikerin (f.) | (German) professional musician |
Berufsorganisation | (German f.) professional association |
Berufspendler | (German m.) commuter |
Berufspraktikum | (German n.) work experience |
Berufsqualifikation | (German f.) occupational qualification, professional qualification, professional skill |
berufsqualifizierend | (German) qualifying for a profession |
berufsqualifiziert | (German) professionally qualified |
Berufsrisiko (s.), Berufsrisiken (pl.) | (German n.) job hazard, occupational hazard, occupational risk, professional risk, professional hazard, hazard of the profession |
Berufssänger | (German m.) professional singer |
Berufsschreiber | (German m.) scrivener |
Berufsschule | (German f.) vocational school, vocational college, trade school |
Berufsschule | (German f.) vocational school |
Berufssoldat | (German m.) professional soldier, career soldier |
berufsspezifisch | (German) job-related |
Berufssprache | (German f.) jargon |
Berufsstand | (German m.) profession, trade |
Berufsstand der Ärzte | (German m.) medical profession |
Berufsstand der Bankfachleute | (German m.) banking profession |
Berufsstand der Bankleute | (German m.) banking profession |
Berufsstand der Juristen | (German m.) legal profession |
berufsständige Organisationen | (German pl.) professional organisations |
Berufsstolz | (German m.) professional pride |
Berufstänzer (m.), Berufstänzerin (f.) | (German) hoofer (colloquial) (US), professional dancer |
berufstätig | (German) working, active, professional, employed (not self-employed) |
berufstätig sein | (German) to (go to) work, to have a job |
Berufstätiger (m.), Berufstätige (f.), Berufstätige (pl.) | (German) working man, working woman, professional man, professional woman, professional |
berufstätige Ehefrau | (German f.) working wife |
berufstätige Frau (s.), berufstätige Frauen (pl.) | (German f.) working woman, working women (plural form), women at work (plural form) |
berufstätige Mutter | (German f.) working mum (colloquial), working mother |
Berufstätigkeit | (German f.) professional life, occupation |
Berufstaubheit | (German f.) occupational deafness |
Berufsumschulung | (German f.) occupational retraining |
Berufsunfähigkeit | (German f.) occupational disability, occupational invalidity, job related incapacity, inability to practise one's profession |
Berufsunfähigkeitsrente | (German f.) disability pension |
Berufsunfall | (German m.) accident at work, industrial injury, occupational accident |
Berufsverband (s.), Berufsverbände (pl.) | (German m.) professional association, professional organisation |
Berufsverbrecher | (German m.) career criminal, professional criminal |
Berufsvereinigung | (German f.) professional association, professional organisation |
Berufsverkehr | (German m.) rush-hour traffic, commuter traffic |
Berufsverlauf | (German m.) job history, professional career |
Berufsvertretung | (German f.) trade association |
Berufswahl | (German f.) career choice, choice of a profession, choice of a vocation, choice of career, choice of employment, choice of occupation, occupational choice, vocational choice |
Berufswechsel | (German m.) change of occupation |
Berufsweg | (German m.) professional path |
Berufswunsch | (German m.) career aspiration |
Berufszeugnis | (German n.) professional certificate |
Berufszweig | (German m.) profession, professional branch, professional field |
beruft | (German) convenes |
berufte ab | (German) recalled |
Berufung (s.), Berufungen (pl.) | (German f.) appeal, vocation, calling, appointment, appeal at law, notice of appeal, appeal on facts and law |
Berufung (auf) | (German f.) citation (of) |
Berufung auf einen Posten | (German f.) assignment to a post |
Berufung eines Geistlichen | (German f.) clerical appointment |
Berufung eines Treuhänders | (German f.) appointment of a trustee, letter of administration |
Berufung einlegen | (German) to appeal a conviction, to appeal (against) a judgement, to appeal (against) a sentence, to appeal against a conviction, to appeal (against) a decision, to appeal, to appeal the case, to lodge an appeal, to give notice of appeal, to file an appeal |
Berufung einlegen gegen | (German) to appeal against |
Berufungen ins Kabinett | (German pl.) cabinet appointments |
Berufung gegen das Strafmaß | (German f.) appeal against a sentence |
Berufung in ein Ehrenamt | (German f.) honorary appointment |
Berufung in ein öffentliches Amt | (German f.) appointment to a public office |
Berufung in eine freie Stelle | (German f.) appointment to a vacancy |
Berufung in Zivilsachen | (German f.) appeal in civil cases |
Berufung ins Beamtenverhältnis | (German f.) appointment of a civil servant |
Berufungs- | (German) appellate (prefix) |
Berufungsfall | (German m.) appeal case |
Berufungsgericht für Arbeitsrechtsachen | (German m.) employment appeals tribunal |
Berufungsgericht (s.), Berufungsgerichte (pl.) | (German n.) court of appeal, appeal court, appellate court, appellate tribunal |
Berufungsinstanz | (German f.) court of appeal |
Berufungskläger | (German m.) appellant, appellor |
Berufungskommission | (German f.) appointments committee |
Berufungsrecht (s.), Berufungsrechte (pl.) | (German n.) right of appeal |
Berufungsverfahren | (German n.) act of appeal, appointment procedure, appeal proceedings, appeal hearing |
Berufungsverhandlung | (German f.) appeal hearing, appeal trial |
beruhen | (German) to base on, to consist, to depend |
beruhen auf | (German) to be based on, to rest upon, to turn on (argument) |
beruhend | (German) being based on |
beruhend auf | (German) based on |
beruhend auf einem Roman von | (German) based on a novel by |
beruhigen | (German) to quieten, to tranquillise, to allay, to appease, to becalm, to pacify, to reassure, to sedate, to soothe, to calm, to compose, to assuage, to comfort, to conciliate, to cool down, to cool off, to lull, to moderate, to quiet, to quieten down, to settle, to silence, to smooth, to steady, to make restful, to shush, to calm down, to make restful |
beruhigend | (German) appeasing, becalming, calming, hushing, pacifying, salving, sedating, sedative, sedatively, soothing, stilling, tranquillising, reassuring, mollifyingly, reassuringly, calmingly, anodyne (figurative), depressant, becoming calm, becoming restful, relaxing (colours, music), comforting, sedative (medicine) |
beruhigende Antwort | (German f.) reassuring reply |
beruhigender Einfluss | (German m.) calming influence |
beruhigender Klang | (German m.) soothing sound |
beruhigendes Mittel | (German n.) calmative |
Beruhiger | (German m.) soother |
beruhigt | (German) appeases, becalms, calms, hushes, pacified, pacifies, quietensm reassures, sedates, soothes, stills, calmed down, tranquillises, tranquillised, becalmed, reassured, sedated, become calm, become restful, calme (French), calmato (Italian) |
beruhigte | (German) appeased, becalmed, calmed, hushed, quieted, reassured, sedated, soothed, stilled, tranquilised |
beruhigter | (German) calmer, more restful |
beruhigtes Gebiet | (German n.) settled ground |
beruhigt sein | (German) to feel reassured, to rest assured |
Beruhigung (s.), Beruhigungen (pl.) | (German f.) calming, reassurance, sedation (medicine), pacification, easing, slow-down |
Beruhigungsbad | (German n.) sedative bath |
Beruhigungsbecken | (German n.) stilling basin, stilling pool |
Beruhigungscreme | (German f.) soothing cream |
Beruhigungsfrist | (German f.) cooling-off period |
Beruhigungsmittel (s./pl.) | (German n.) depressant, downer (slang), sedative, suppressant, tranquilliser, calmative |
Beruhigungspille | (German f.) sedative pill |
Beruhigungspulver | (German n.) tranquiliser (in powder form) |
Beruhigungssauger | (German m.) pacifier, soother (fora baby) |
Beruhigungsschwelle | (German f.) speed bump, sleeping policeman, traffic calmer |
Beruhigungssirup | (German m.) soothing syrup |
Beruhigungsspritze | (German f.) sedative injection, sedative shot |
Beruhigungstablette | (German f.) sedative tablet |
Beruhigungszeit | (German f.) transient response, damping period (pendulum, etc.) |
berühmt | (German) celebrated, famed, illustrious, illustriously, renowned, renownedly, famous, famously, conspicuous, eminent, prominent, splendid, notably, proverbial (famous), fabled (celebrated) |
berühmt als Maler | (German) renowned as a painter |
berühmt-berüchtigt | (German) notorious |
berühmt durch | (German) conspicuous by |
berühmte kaiserliche Badeorte | (German pl.) famous imperial spas |
berühmte Leute | (German pl.) celebrated men |
berühmte Lipizzanerhengste | (German pl.) famous Lippizaner horses |
berühmte Mitglieder | (German pl.) distinguished members |
berühmte Person (s.), berühmte Personen (pl.) | (German f.) celebrity |
berühmte Persönlichkeit | (German f.) celebrated public character, illustrious personage, public character |
berühmte Stadt | (German f.) renowned city |
berühmte und historische Stätten | (German pl.) noted and historic places |
berühmter | (German) more famous |
berühmter Anwalt | (German m.) eminent lawyer |
berühmter Chirurg | (German m.) distinguished surgeon |
berühmter Flugpionier | (German m.) distinguished flying pioneer |
berühmter Forscher | (German m.) celebrated scientist, renowned scientist |
berühmter Gast | (German m.) celebrity guest, distinguished guest |
berühmter Mann | (German m.) great man, man of note |
berühmter Musiker | (German m.) celebrated musician |
berühmter Name | (German m.) big name, great name |
berühmter Reisender | (German m.) great traveller |
berühmter Schriftsteller | (German m.) distinguished writer |
berühmter Violinspieler | (German m.) great violinist |
berühmter Wissenschaftler | (German m.) celebrated scientist |
berühmteste | (German) most famous |
berühmt für | (German) noted for, renowned for |
Berühmtheit (s.), Berühmtheiten (pl.) | (German f.) illustriousness, stardom, eminence, prominence, fame, famous person, celebrity (person) |
berühmt machen | (German) to bring into prominence |
berühmt wegen | (German) celebrated for, conspicuous for, distinguished for, famous for |
berühmt werden | (German) to gain fame, to become famous |
berührbar | (German) tangible, touchable |
berührbarer Bereich | (German m.) touchable area |
Berühren | (German n.) contact |
berühren | (German) to touch, to concern, to contact, to meet, to touch on, to affect |
berührend | (German) fingering, tangentially, touching, tangential |
Berührpunkt | (German m.) point of contact, boundary point |
berührt | (German) touched, touches, affects, contacted, fingered, touched |
Berührung (s.), Berührungen (pl.) | (German f.) touch, contact, contingence, impact, tangency |
berührungsaktiv | (German) touch-activated |
Berührungsangst (s.), Berührungsängste (pl.) | (German f.) fear of contact, fear of being touched, haphephobia (or aphephobia, the fear of being touched), chiraptophobia (fear of being touched) |
Berührungsbildschirm | (German m.) touch screen, touchscreen |
berührungsempfindlich | (German) touch-sensitive |
berührungsempfindlicher Bildschirm | (German m.) touch-activated screen |
berührungsfrei | (German) non-intrusive, non-contact |
Berührungslinien | (German pl.) tangents |
berührungslos | (German) contact-free, non-contact, without touching |
berührungslose Messung | (German f.) non-contact measurement, optical measurement |
Berührungspunkt | (German m.) point of contact |
Berührungsreize | (German pl.) neural stimuli |
Berührungsrezeptor | (German m.) touch receptor |
Berührungsschalter | (German m.) touch switch, contact switch |
Berührungsüberempfindlichkeit | (German f.) hyperaesthesia (increased sensitivity to stimulation, this excludes the special senses) |
Berührungswinkel | (German m.) angle of contact |
Berührung zweier Linien | (German f.) contact of two lines |
beruht auf | (German) been based on |
beruht hauptsächlich auf | (German) is based in the main on |
berüschsteste | (German) frilliest (knickers) |
berußen | (German) to smut |
Berw. | abbreviation of 'Berwickshire' (former Scottish county) |
Beryl | the name of a family of stones, composed of a silicate of aluminium and glucinium (beryllium), that includes aquamarine, emerald, and morganite |
Beryll | (German m.) beryl |
Berza | (Spanish f.) cabbage |
Bes | the dwarf Bes was a demigod from Babylonia and was imported to Egypt during the 18th dynasty (1550-1300 BC.). From being a war god in his homeland, in Egypt he became a protector against evil spirits and misfortune. He scared off the destructive powers and to accomplish this he used various musical instruments to make a din, for example rattles, as well as swords and knives |
Bes |  |
(German n.; archaic) the note 'B double-flat' (written in Germany as Bb) |
|
although we have included Bes, Michael Zapf confirms that, in Germany today, Bes is considered incorrect. The correct German word now for the note B double flat is Heses |
 |
(Dutch) the note 'B flat' (written in The Netherlands as Bb) |
|
bes. | abbreviation of besonders (German: especially - the equivalent abbreviation in English is esp.) |
besage | (German) say |
besagen | (German) to say, to mean, to imply, to prove, to amount, to convey, to signify, to purport |
besagend | (German) implying |
besagend, dass | (German) to the effect that |
besagt | (German) implies, aforesaid, afore-said, said, aforementioned, implied |
besagte | (German) implied, said |
besagter Posten | (German m.) item in question |
besaiten | (German) to string an instrument (that is, to fit strings to it) |
besaitet | (German) strung, stringed (as in 'stringed instrument') |
Besaitung | (German f.) stringing |
besamen | (German) to inseminate, to pollinate, to fertilise |
besamt | (German) inseminated |
Besamung | (German f.) insemination, inseminating, fertilisation |
Besan (s.), Besane (pl.) | (German m.) mizzen, mizzen sail |
Besandung | (German f.) sanding |
besänftigen | (German) to soothe, to mollify, to calm down, to quieten, to appease, to comfort, to soften, to placate, to propitiate [corrected by Michael Zapf] |
besänftigend | (German) mitigando (Italian), placando (Italian), appeasing, soothing, en apaisant (French), calming, calming down, mollifying, propitiatory |
besänftigende Worte | (German pl.) soothing words |
besänftigende Worte sprechen | (German) to speak soothing words |
Besänftiger | (German m.) soother |
besänftigt | (German) mollified, mollifies, softened, appeased |
besänftigte | (German) calmed down, mollified |
Besänftigung | (German f.) mollification, soothing, propitiation, appeasement |
Besänftigungsmittel | (German n.) sop |
Besänftigungsmittel für die Wähler | (German n.) sop to the electors |
besann | (German) bethought, betook |
besar | (Spanish) to kiss, to brush against |
besarse | (Spanish) to kiss (each other), to touch (each other) |
besaß | (German) owned, possessed |
Besatz (s.), Besätze (pl.) | (German m.) trimming, stemming, edging |
Besatzraum | (German m.) stacking space |
Besatzung (s.), Besatzungen (pl.) | (German f.) garrison, crew, ship's company, occupying troops, personnel, occupation |
Besatzungs- | (German) occupying (prefix) |
Besatzungsmitglied (s.), Besatzungsmitglieder (pl.) | (German n.) crew member |
Besatzungszone | (German f.) areas occupied by the enemy, occupation zone |
besaufend | (German) getting drunk |
Besäufnis | (German n.) boozing (colloquial), booze (colloquial), bender (slang: drunken spree), drinking orgy, booze-up (colloquial) |
besäuft | (German) gets drunk |
Besäumkreissägemschine | (German f.) straight-line edger saw |
beschädigen | (German) to injure, to maul, to damage, to mar, to spoil, to harm, to impair, to vitiate |
beschädigend | (German) damaging, mauling |
beschädigt | (German) corrupted, damaged, damned, flawed, injured, mauls, mauled, mars, marred, defective |
beschädigt durch Feuchtigkeit | (German) damaged by damp |
beschädigt durch Feuer | (German) damaged by fire |
beschädigt durch Frost | (German) damaged by frost, nipped by frost |
beschädigt durch Wasser | (German) damaged by water |
beschädigte | (German) damaged |
beschädigter Zustand | (German m.) damaged state |
beschädigtes Fahrzeug | (German n.) damaged car, damaged vehicle |
beschädigtes Gebäude | (German n.) damaged building |
beschädigtes Gebäudedach | (German n.) damaged roof of the building |
beschädigtes Plakat | (German n.) torn poster |
beschädigtes Schiff | (German n.) damaged ship |
beschädigte Ware (s.), beschädigte Waren (pl.) | (German f.) damaged article, damaged goods, damaged merchandise |
beschädigt werden | (German) to get damaged |
Beschädigung | (German f.) damage, injury, partial damage |
Beschädigung durch Öl | (German f.) oil damage |
Beschädigungsgefahr | (German f.) risk of damage |
beschaffbar | (German) obtainable |
beschaffen | (German) to procure, to provide, to supply, to acquire, to purchase, to secure |
(German) conditioned (constituted), constituted |
beschaffend | (German) procuring |
beschaffene | (German) procured |
Beschaffenheit (s.), Beschaffenheiten (pl.) | (German f.) texture, nature, habit, consistency, character, quality, complexion, kind, state, virtue, quality structure |
Beschaffenheit aus Messing | (German f.) brassiness |
Beschaffenheit der Ware | (German f.) condition of the goods |
Beschaffenheit des Geländes | (German f.) the lay of the land |
Beschaffenheit des Straßenbildes | (German f.) appearance of the street |
Beschaffenheit des Verstandes | (German f.) complexion of mind |
Beschaffenheit eines Belegs | (German f.) document condition |
beschafft | (German) procures, purchased |
Beschaffung | (German f.) procurement, acquisition, procuration, provision, purchase, purchasing, sourcing, provisioning |
Beschaffungskriminalität | (German f.) drug-related crime (collective term only) |
Beschaffung von Dokumenten | (German f.) acquiring of documents |
Beschaffung von Geldmitteln | (German f.) fund raising, fund-raising, fundraising |
Beschaffung von Information | (German f.) sourcing of information |
Beschaffung von Mitteln | (German f.) sourcing |
Beschaffung von neuen Mitarbeitern | (German f.) recruitment |
beschäftigen | (German) to task, to employ, to occupy, to exercise (to perplex, to worry) |
beschäftigend | (German) busying |
beschäftigend | (German) employing |
beschäftigt | (German) intent, busily, busy, employs, engaged, intently, occupied, preoccupied, employed |
beschäftigt bei | (German) employed at, concerned with |
beschäftigte | (German) busied, employed |
beschäftigte neu | (German) reinvolved |
Beschäftigtenzahl | (German f.) number of employees |
beschäftigte Personen | (German pl.) personnel |
Beschäftigter (m.), Beschäftigte (f.), Beschäftigte (pl.) | (German) employee, personnel (plural form) [corrected by Michael Zapf] |
Beschäftigter {m} im öffentlichen Dienst | (German m.) government employee, public servant |
beschäftigt mit | (German) occupied with, busy with |
beschäftigt neu | (German) reinvolves |
Beschäftigtsein | (German n.) busyness |
beschäftigt sein | (German) to be engaged, to be occupied, to be in employment, to be tied up |
beschäftigt sein mit Forschungsarbeit | (German) to be engaged in research |
beschäftigt sich mit | (German) is concerned with (paper) |
Beschäftigung (s.), Beschäftigungen (pl.) | (German f.) occupation, employment, employ, engagement, job, service, pursuit, activity |
Beschäftigung annehmen | (German) to take employment |
Beschäftigung aufnehmen | (German) to take up employment |
Beschäftigung bei Nacht | (German f.) night employment |
Beschäftigung im öffentlichen Dienst | (German f.) public sector employment |
Beschäftigung mit | (German) preoccupation with |
Beschäftigung ohne Gewerkschaftszugehörigkeit | (German f.) open shop |
Beschäftigungsaussichten | (German pl.) employment outlook, employment prospects, job opportunities, job prospects |
Beschäftigungsbedingungen | (German pl.) conditions of employment |
Beschäftigungschancen | (German pl.) employment opportunities, employment outlook, job opportunities, job prospects |
Beschäftigungsdauer | (German f.) duration of employment, duration of service, length of employment, length of service, tenure |
Beschäftigungsfähigkeit | (German f.) employability |
beschäftigungsintensiv | (German) labour-intensive |
Beschäftigungslage | (German f.) employment situation |
Beschäftigungslage | (German f.) job situation, labour market situation, manpower situation |
beschäftigungslos | (German) unemployed, redundant |
Beschäftigungslosigkeit | (German f.) idleness |
Beschäftigungsmöglichkeiten | (German pl.) sources of employment, employment opportunities, job opportunities |
Beschäftigungsort | (German m.) place of employment |
Beschäftigungssicherheit | (German f.) security of employment, employment security |
Beschäftigungssituation | (German f.) employment situation, job situation, labour market situation, manpower situation |
Beschäftigungstherapeut (m.), Beschäftigungstherapeutin (f.) | (German) occupational therapist |
Beschäftigungstherapie | (German f.) occupational therapy, ergotherapy |
Beschäftigung suchen | (German) to look for a job, to look for employment, to look for work, to seek employment |
Beschäftigungsvertrag | (German m.) articles of employment, employment contract |
Beschäftigungswechsel | (German m.) change of occupation |
beschäftigungswirksam | (German) job-creating |
Beschäftigungszeit | (German f.) period of employment |
Beschäler | (German m.) stallion |
beschallen | (German) to fill with sound, to treat with ultrasound |
Beschallung | (German f.) acoustic irradiation, ultrasonic checking, public address system |
Beschallungsanlage | (German f.) public address system, sound system |
Beschallungssystem | (German n.) PA system |
beschaltet | (German) wired up, wired |
Beschaltung | (German f.) wiring |
beschämen | (German) to abash, to embarrass, to make feel ashamed, to put to shame, to confuse, to humiliate |
beschämend | (German) shaming, abashedly, abashing, blameful, blamefully, disgraceful, humiliating, shameful, embarrassing, humiliatingly, embarrassingly, abashingly |
beschämenderweise | (German) humiliatingly |
beschämt | (German) abashed, embarrassed, embarrasses, shames, ashamedly, ashamed, shamefaced, abashes, mortified, abashedly |
beschämt den Kopf hängen lassen | (German) to hang one's head in shame |
beschämt den Kopf (zu Boden) senken | (German) to bow one's head in shame |
beschämte | (German) abashed, shamed |
beschämte Stille | (German f.) awkward silence |
Beschämung (s.), Beschämungen (pl.) | (German f.) abashment, humiliation, confusion, embarrassment |
beschatten | (German) to shade, to shadow, to tail (to shadow) |
beschattend | (German) tailing, shadowing |
beschattet | (German) shadowed, tailed, shaded |
Beschattung | (German f.) shadowing, tailing |
beschauen | (German) to inspect, to contemplate |
beschauend | (German) inspecting |
Beschauer (m.), Beschauerin (f.) | (German) viewers (collective), contemplator, looker, inspector, beholder |
beschaulich | (German) introspective, contemplatively, introspectively, tranquil, placid, contemplative (religous) |
beschaulicher | (German) more contemplative |
beschaulicher Orden | (German m.) contemplative order |
Beschaulichkeit | (German f.) tranquillity, contemplativeness, tranquility |
beschaulichste | (German) most contemplative |
beschaut | (German) inspects, inspected |
beschaute | (German) inspected |
Bescheid (s.), Bescheide (pl.) | (German m.) message, reply, notification, answer, decision, decree, assessment |
Bescheid bekommen | (German) to hear |
bescheiden | (German) humble, humbly, lowly, modest, modestly, unassuming, unboastful, unobtrusive, unobtrusively, unassumingly, unboastfully, decent, diffident, frugal, moderate, sober, self-deprecating, meek, unpretentious |
bescheiden bleiben | (German) to remain modest |
bescheidene Anfänge | (German pl.) modest beginnings |
bescheidene Anmerkung | (German f.) modest remark |
bescheidene Ansprüche | (German pl.) modest pretensions |
bescheidene Ausführung | (German f.) sober design |
bescheidene Ausstattung | (German f.) modest outfit (clothes) |
bescheidene Bedürfnisse | (German pl.) modest requirements |
bescheidene Bildung | (German f.) modest education |
bescheidene Bitte | (German f.) modest request |
bescheidene Erfolge | (German pl.) modest accomplishments |
bescheidene Errungenschaften | (German pl.) modest achievements |
bescheidene Erwartungen | (German pl.) moderate expectations, modest expectations |
bescheidene Forderung | (German f.) modest claim |
bescheidene kleine Hütte | (German f.) modest little cottage |
bescheidene Meinung | (German f.) humble opinion |
bescheidene Mittel | (German pl.) moderate means |
bescheidene Position | (German f.) moderate position |
bescheidener | (German) lowlier, more humble |
bescheidener Beitrag | (German m.) humble contribution |
bescheidener Beitrag | (German m.) modest contribution |
bescheidener Charakter | (German m.) modest character |
bescheidene Rente | (German f.) modest pension |
bescheidener Erfolg | (German m.) modest success |
bescheidener Mensch | (German m.) modest man |
bescheidener Stil | (German m.) modest style |
bescheidener Titel | (German m.) modest title |
bescheiden erwidern | (German) to reply modestly |
bescheidenes Einkommen | (German n.) humble income, moderate income, modest income |
bescheidenes Ergebnis | (German n.) modest result |
bescheidenes Haus | (German n.) modest house |
bescheidenes kleines Haus | (German n.) modest little house |
bescheidenes Risiko | (German n.) modest risk |
bescheidene Stellung | (German f.) modest position |
bescheidenes Verlangen | (German n.) modest aspirations |
bescheidenes Vermögen | (German n.) modest fortune |
bescheidene Tätigkeit | (German f.) modest job |
bescheidene Umgebung | (German f.) modest surroundings |
bescheidene Vergütungen | (German pl.) modest honorariums |
bescheidene Verhältnisse | (German pl.) modest circumstances |
bescheidene Wohnung | (German f.) modest apartment |
bescheidene Zuflucht | (German f.) humble sanctuary |
bescheidene Zweifel | (German pl.) modest doubts |
bescheiden gekleidet | (German) modestly attired |
Bescheidenheit (s.), Bescheidenheiten (pl.) | (German f.) modesty, conservativeness, humilty, diffidence, humbleness, unpretentiousness, abstemiousness (of meal, diet, etc.) |
Bescheidenheit vortäuschen | (German) to affect modesty |
bescheiden leben | (German) to live modestly |
bescheiden sein | (German) to be modest |
bescheidenste | (German) lowliest |
Bescheid geben | (German) to let know, to inform |
Bescheidwissen | (German n.) being in the know (colloquial), being up to date, knowing the ropes (colloquial), knowing the score, being on familiar ground (figurative) |
Bescheid wissen | (German) to be up to date, to be in the know (colloquial), to know the ropes (colloquial), to know the score, to be on familiar ground (figurative) |
Bescheid wissen von | (German) to be informed of |
bescheinen | (German) to shine on |
bescheinigen | (German) to certify, to certificate, to attest, to acknowledge, to authenticate, to certify the right, to evidence, to testify |
bescheinigend | (German) certifying |
bescheinigen, dass | (German) to attest that |
bescheinigt | (German) attested, certificated, certificates, certified, certifies |
bescheinigte | (German) certified |
Bescheinigung (s.), Bescheinigungen (pl.) | (German f.) confirmation, written confirmation, certificate, certification, attestation, credentials, bill, voucher |
Bescheinigung der Annahme | (German f.) acknowledgement of acceptance |
Bescheinigung der Genehmigung | (German f.) certificate of approval |
Bescheinigung des Bezugsrechts | (German f.) warrant |
Bescheinigungen über Sprachkenntnisse | (German pl.) language certificates |
Bescheinigungsbehörde | (German f.) certifying authority |
beschenken | (German) to present, to endow, to make a present, to give a present, to give presents |
beschenkte Person | (German f.) presentee |
Beschenkter | (German m.) presentee, donee |
bescherend | (German) bringing |
beschert | (German) brings, bestowed |
bescherte | (German) brought |
Bescherung (s.), Bescherungen (pl.) | (German f.) distribution of Christmas presents, a nice mess, state of affairs, handing out of presents (at Christmas) |
bescheuert | (German) naff (colloquial: stupid), dumb (colloquial: stupid), stupid, balmy (colloquial: barmy, crazy), barmy (colloquial), bonkers (colloquial), nuts (colloquial) |
Beschichten | (German n.) coating, lamination |
beschichten | (German) to laminate, to face, to coat |
beschichtet | (German) coated, laminated |
-beschichtet | (German) -coated (suffix) |
beschichtete Linse | (German f.) coated lens |
beschichtetes Glas | (German n.) laminated glass |
beschichtetes Objektiv | (German n.) coated lens (microscope, spectacles, etc.) |
Beschichter | (German m.) a laminator |
Beschichtigungsverlauf | (German m.) coating process |
Beschichtung (s.), Beschichtungen (pl.) | (German f.) dip (coating), coating, lamination |
Beschichtungskabine | (German f.) spray booth |
Beschichtungsstoff | (German m.) coating material |
Beschicken | (German n.) charging |
beschicken | (German) to charge (to load), to load, to stoke up (furnace) |
beschickend | (German) loading |
beschickert | (German) tipsy (colloquial) |
beschickt | (German) loaded |
Beschickung | (German f.) feeding, batch, feed, load, charging, firing |
Beschickung und Entnahme | (German) loading and unloading |
beschießen | (German) to fire at, to batter, to bombard, to cannonade |
beschießend | (German) firing at, shelling |
beschießt | (German) fires at |
Beschießung | (German f.) bombardment, cannonade, cannonading, shelling |
beschildern | (German) to signpost |
beschildert | (German) signposted |
Beschilderung | (German f.) signage, labelling, signposting |
beschimpfen | (German) to revile, to abuse (verbally), to insult, to affront, to attack, to attack with words, to berate, to blaspheme, to brand, to vituperate, to swear at |
beschimpfend | (German) insulting, reviling, contumelious, slurring (casting a slur), abusing |
beschimpfenswert | (German) vituperable |
beschimpft | (German) insults, reviles, affronted, berated, vituperated, reviled |
beschimpfte | (German) reviled, insulted |
Beschimpfung (s.), Beschimpfungen (pl.) | (German f.) abuse, insult, invectiveness, vituperation, wigging, scolding, name-calling (plural form), contumelious language, revilement, slander, verbal abuse, abusive language (plural form) |
beschirmen | (German) to shelter, to patronise, to protect, to screen, to shield |
beschirmt | (German) visored |
Beschirmung | (German f.) canopy |
Beschirrung | (German f.) harness |
Beschlag (s.), Beschläge (f.) | (German m.) metal fittings, binder |
beschlagen | (German) to stud, to shoe (horse), to fog (window, mirror, glasses), to steam up (windows, etc.), to be knowledgeable, to be in the know |
(German) mounted, versed, knowledgeable, fogged (mirror, window, glasses), steamed up (windows, etc.), misted up (glass, windows, etc.), shod (horse), up (in or on something), knowledgable (about something) |
Beschlagen der Hufe | (German n.) shoeing of a horse |
beschlagene Scheiben | (German pl.) misted-up windows, fogged-up windows, teamed-up windows |
beschlagener Stiefel (s.), beschlagene Stiefel (pl.) | (German m.) studded boot |
Beschlagenheit | (German f.) proficiency, adeptness |
beschlagen in | (German) knowledgeable about |
Beschlagnagel | (German m.) stud |
beschlagnahmbar | (German) confiscable |
Beschlagnahme (s.), Beschlagnahmen (pl.) | (German f.) sequestration, impressment, attachment, arrestment, confiscation, detention, embargo, requisition, seizure, impoundment |
Beschlagnahme- | (German) confiscatory |
Beschlagnahme eines Gegenstands | (German f.) confiscation of an article |
Beschlagnahme eines Reisepasses | (German f.) confiscation of a passport |
beschlagnahmen | (German) to confiscate, to engross, to impound, to sequestrate, to seize, to attach, to condemn, to sequester, to appropriate, to requisition, to monopolise |
beschlagnahmend | (German) confiscating, embargoing, impounding, sequestrating, confiscatory |
Beschlagnahmerisiko | (German n.) risk of seizure |
Beschlagnahmeverfügung | (German f.) sequestration order, warrant of attachment, warrant of distress, seizure order |
Beschlagnahme von Papieren und Büchern | (German f.) confiscation of papers and books |
Beschlagnahme von Schmuggelware | (German f.) condemnation of smuggled goods |
Beschlagnahme von Vermögenswerten | (German f.) asset seizure |
Beschlagnahme von Waren | (German f.) confiscation of goods |
beschlagnahmt | (German) embargoes, seizes, confiscates, engrosses, impounds, sequestrates, arrested, attached, confiscated, seized, sequestrated, impounded |
beschlagnahmte | (German) confiscated, embargoed, engrossed, impounded, sequestrated |
beschlagnahmte Ware (s.), beschlagnahmte Waren (pl.) | (German f.) confiscated goods, confiscation |
beschlagnahmte Ware freigeben | (German) to release confiscated goods |
Beschlagschmied | (German m.) farrier |
beschlägt | (German) mounts, studs |
beschleichen | (German) to stalk, to creep up on, to creep over |
Beschleierung | (German f.) blanketing |
Beschleunigen | (German n.) speeding up, hastening, run-up (to a rolling start in a race) [corrected by Michael Zapf] |
beschleunigen | (German) to speed up, to speedup, to expedite, to quicken, to step up, to accelerate, to advance, to anticipate, to gather way, to pick up speed, to catalyse, to hasten |
(German) quicken, getting faster, gradually increasing the pace, accelerando, en accélerant |
beschleunigend | (German) accelerating, hastening, quickening, snowballing, revving, speeding, accelerative, accelerant |
Beschleuniger (s./pl.) | (German m.) catalyst, accelerator, activator, booster (rocket) engine |
beschleunigt | (German) sped up, accelerated, accelerates, quickens, speeds, anticipated, quickened, expedited, sped up, hastened, accelerato (Italian), accéléré (French) |
beschleunigte | (German) accelerated, quickened, snowballed, speeded |
mit beschleunigter Geschwindigkeit (German: at an accelerated tempo) |
beschleunigte Abfahrt | (German f.) accelerated departure |
beschleunigte Bewegung | (German f.) accelerated motion |
beschleunigte Entwicklung | (German f.) accelerated development |
beschleunigtes Tempo | (German) a gradual increase in speed [corrected by Michael Zapf] |
beschleunigtes Lernen | (German n.) accelerated learning |
beschleunigtes Sinken | (German n.) accelerated decline |
beschleunigtes Trocknen | (German n.) accelerated drying |
Beschleunigung | (German f.) acceleration, speed-up, anticipation |
Beschleunigungs- | (German) accelerating (prefix) |
beschließen | (German) to decide, to end, to conclude, to resolve, to determine, to pass a resolution, to terminate, to finish off, to vote in (law, regulation, etc.) |
beschließend | (German) decreeing, terminal (final, bringing to an end) |
beschließen, dass | (German) to decide that |
beschließen über | (German) decide about |
beschließen zu gehen | (German) to decide on going, to decide to go |
beschließt | (German) decides |
beschlossen | (German) decided, resolved, concluded, enacted |
beschlossene Sache | (German f.) done deal |
beschlug | (German) studded |
Beschluss | (German m.) determination, solutions, decision, adoption, resolution, decree, order (court, etc.) |
Beschluß | (German m., older spelling) determination, solutions, decision, adoption, resolution, decree, order (court, etc.) |
Beschluss der Behörde | (German m.) board decision |
Beschluss der Gesellschafter | (German m.) partners' resolution |
Beschluss der Konferenz | (German m.) decision of the conference |
Beschluss der Mehrheit | (German m.) majority vote |
Beschluss des Vorstands | (German m.) board decision |
Beschlüsse fassen | (German) to make decisions |
Beschluss eines Gremiums | (German m.) resolution |
beschlussfähig | (German) competent |
beschlussfähig sein | (German) to constitute a quorum, to have a quorum, to be quorate |
beschlussfähige Anzahl | (German f.) quorum |
Beschlussfähigkeit | (German f.) (presence of a) quorum |
beschlussfassendes Organ | (German n.) decision-making body |
Beschlussfassung | (German f.) taking of decisions |
Beschlusslage | (German f.) grounds for a decision |
Beschluss mit 3/4 der Stimmen | (German m.) extraordinary resolution |
Beschluss mit einfacher Mehrheit | (German m.) ordinary resolution |
Beschlussorgan | (German n.) decision-making body |
beschlussunfähig sein | (German) to not have a quorum, to be inquorate |
Beschlussunfähigkeit | (German f.) absence of quorum, lack of a quorum |
beschmieren | (German) to bedaub, to besmear, to besmirch, to blotch, to daub, to scribble, to scrawl on something, to smirch, to smudge |
beschmierend | (German) bedaubing, besmearing |
beschmieren mit | (German) to smear with, to spread with |
beschmiert | (German) smears, bedaubs, besmears, blotched, bedaubed, greasy, besmeared |
beschmierte | (German) bedaubed, besmeared, daubed |
beschmuddeln | (German) to smirch |
beschmutzen | (German) to soil, to bedraggle, to befoul, to begrime, to mire, to pollute, to smudge, to bedrabble, to bemire, to bemud, to besmear, to contaminate, to daub, to defile, to muck up, to smirch, to smut, to stain, to dirty, to foul, to smear, to make dirty |
beschmutzend | (German) soiling, bedraggling, befouling, begriming, dirtying, draggling, fouling, griming, miring, polluting, smudging, smutting, contaminative |
Beschmutze (m./pl.) | (German m.) defiler |
beschmutzt | (German) stained, bedraggles, befouls, begrimes, dirties, draggles, messes, mires, pollutes, smudges, smuts, soiled, bedraggled, defiled, slurred, smirched, smutted, dirtied, mired, smudged |
beschmutzte | (German) befouled, begrimed, dirtied, fouled, grimed, messed, mired, polluted, smudged, smutted, defiled |
beschmutzte Hosen | (German pl.) bedraggled trousers |
beschmutztes Ansehen | (German n.) smirched reputation, soiled reputation |
beschmutztes Kleid | (German n.) bedraggled dress |
Beschmutzung | (German f.) mudslinging, contamination, defilement, fouling, staining, smear (figurative) |
beschneiden | (German) to clip, to trim, to circumcise, to prune, to cut, to curtail, to cut down |
Beschneiden | (German n.) trimming, pruning, cropping (a picture) |
beschneiden | (German) to lop (branch), to top (tree pruning), to trim, to prune (tree, shrub), to cut back (figurative), to circumcise [corrected by Michael Zapf] |
beschneidend | (German) circumcising, pruning |
Beschneider | (German m.) circumcisor, trimming tool |
beschneidet | (German) circumcises, prunes |
Beschneidmesser | (German n.) paring knife |
Beschneidung | (German f.) circumcision, curtailment (rights, etc.) |
beschneit | (German) snow-covered, snowy |
Beschnitt | (German m.) bleed |
beschnitt | (German) pruned, whittled |
beschnitten | (German) circumcised |
beschnittenes Buch | (German n.) book with the pages cut |
Beschnittmarke | (German f.) crop mark (bookbindery) |
Beschnittzeichen | (German n.) crop mark |
beschnitzen | (German) to carve |
Beschnüffeln | (German n.) snuffling |
beschnüffeln | (German) to sniff at |
beschnuppern | (German) to sniff at |
beschönigen | (German) to palliate, to colour (figurative), to whitewash, to varnish, to euphemise, to gloss over (figurative) |
beschönigend | (German) palliating, genteel, palliative (figurative: explanation) |
beschönigende Bezeichnung | (German f.) euphemism |
beschönigende Umschreibung | (German f.) euphemism |
Beschöniger | (German m.) whitewasher |
beschönigt | (German) palliates, whitewashed |
beschönigte | (German) palliated |
Beschönigung (s.), Beschönigungen (pl.) | (German f.) palliation, extenuation, whitewash (figurative), whitewashing |
Beschönigungsaufgabe | (German f.) whitewash job |
Beschönigungswirkung | (German f.) whitewash effect |
beschossen | (German) fired at, shelled |
beschottern | (German) to macadam, to ballast |
beschottert | (German) metalled |
Beschotterung | (German f.) metalling |
beschränkbar | (German) restrictable |
beschränken | (German) to confine, to straiten, to restrict, to bound, to stint, to narrow, to curtail, to limit, to restrain, to constrain, to restrict |
beschränken auf | (German) to narrow down to, to limit to |
beschränkend | (German) straitening, restricting, restrictive |
beschränker Umfang | (German m.) limited extent |
beschränkt | (German) constrictive, parochial, parochially, straitens, lidded, bounded, contracted, limited, narrow, restricted, stinted, straitened, stupid, dim-witted (colloquial), marginally, dull-witted, dense (colloquial: stupid), imbecile, narrow-minded |
beschränkte | (German) straitened |
beschränkte Ansichten | (German pl.) narrow views |
beschränkte Auflage | (German f.) limited edition |
beschränkte Fähigkeit | (German f.) limited capacity |
beschränkte Lieferung | (German f.) restricted supply |
beschränkte Mittel | (German pl.) limited means, limited resources, straitened means |
beschränkter | (German) more limited, narrower |
beschrankter Bahnübergang | (German m.) level crossing, railway crossing with gates |
beschränkter Blick | (German m.) narrow view |
beschränkter Geist | (German m.) narrow mind |
beschränkter Horizont | (German m.) tunnel vision |
beschränkter Verstand | (German m.) narrow mind |
beschränkter Zugang | (German m.) limited access, restricted access |
beschränkteste | (German) most limited, narrowest |
beschränkte Wahrheit | (German f.) contingent truth |
Beschränktheit (s.), Beschränktheiten (pl.) | (German f.) narrowness, confinedness, contractedness, stupidity, imbecility, boundedness, parochialism |
beschränkt sein auf | (German) to be confined to |
beschränkt sich auf | (German) is confined to |
Beschränkung (s.), Beschränkungen (pl.) | (German f.) constraint, barrier, circumscription, confinement, curtailment, restriction, stint, restrictive measure, restraint, limitation |
Beschränkung auf | (German f.) limitation on, restriction to |
Beschränkung der Freiheit | (German f.) restraint of freedom |
Beschränkung der Geburtenzahl | (German f.) limitation of birth |
Beschränkungen auferlegen | (German) to impose restrictions |
Beschränkungen aufheben | (German) to abolish restrictions, to lift restrictions |
Beschränkungen aufhebend | (German) derestrictive |
Beschränkungen beseitigen | (German) to remove restrictions |
Beschränkungen der Berichterstattung | (German pl.) reporting restrictions |
Beschränkungen des Verkehrs | (German pl.) traffic restrictions |
Beschränkungen lockern | (German) to ease restrictions |
Beschränkungen unterliegen | (German) to be subject to restrictions |
Beschränkungen unterwerfen | (German) to subject to restrictions |
Beschränkungen wiederauferlegen | (German) to reimpose restrictions |
beschreibbar | (German) writeable, describable, writable, recordable (recording medium) |
Beschreibbarkeit | (German f.) descriptiveness, describability |
beschreiben | (German) to describe, to qualify, to picture, to depict, to delineate, to give a description, to paint, to characterise, to limn (elevated style), to write on (subject) |
beschreibend | (German) describing, descriptive, descriptively, delineative |
beschreibende Literatur | (German f.) descriptive literature |
Beschreiber | (German m.) describer, descriptor |
beschreiblich | (German) describable |
Beschreibstoff | (German m.) writing material |
beschreibt | (German) describes |
Beschreibung (s.), Beschreibungen (pl.) | (German f.) description, descriptions (collective), specification, delineation, depiction, characterisation, account, memorandum, memoranda (plural form) |
Beschreibung des Arbeitsplatzes | (German f.) job specification |
Beschreibung eines neuen Produktes | (German f.) particulars of a new product |
Beschreibungsblatt | (German n.) specification sheet |
beschreiten | (German) to pursue (method, etc.) |
Beschrieb | (German m. - Switzerland) description |
beschrieben | (German) described, indicated, delineated, recorded |
beschriftbar | (German) inscribable |
beschriften | (German) to inscribe, to superscribe, to letter, to label |
beschriftend | (German) inscribing, superscribing |
beschriftet | (German) labelled, inscribes, superscribed, inscribed, superscribes, lettered, marked |
beschriftete | (German) superscribes, inscribed |
beschriftet mit | (German) marked with |
Beschriftung (s.), Beschriftungen (pl.) | (German f.) lettering, marking, designation, inscription, labelling, legend (caption), caption, livery (vehicles and planes) |
Beschriftungsband | (German n.) writing tape |
Beschriftungseinrichtung | (German f.) marking device |
Beschriftungsfolie | (German f.) labelling foil |
Beschriftungssatz | (German m.) labelling kit |
beschritten | (German) pursued (method, etc.) |
beschuhen | (German) to shoe |
beschuhend | (German) shoeing |
beschuht | (German) shod |
Beschuldigen | (German n.) incrimination, accusation |
beschuldigen | (German) to inculpate, to accuse, to incriminate, to blame, to allege, to arraign, to denounce |
beschuldigend | (German) accusing, incriminating, inculpating, accusatory |
beschuldigt | (German) accuses, incriminates, inculpates, incriminated, inculpated, blamed |
beschuldigte | (German) accused, incriminated, inculpated, blamed |
Beschuldigter (m.), Beschuldigte (f.), Beschuldigte (pl.) | (German) culprit, defendant |
Beschuldigung (s.), Beschuldigungen (pl.) | (German f.) imputation, incrimination, accusation, impeachment, allegation, charge (accusation) |
Beschuldigung der Feigheit | (German f.) accusation of cowardice |
Beschuldigung der Pflichtverletzung | (German f.) allegation of breach of duty |
Beschummeln | (German n.) cheating |
beschummeln | (German) to cheat |
Beschuss | (German m.) shelling, bombardment, flak (colloquial: criticism), flack (colloquial:criticism) |
Beschuss durch die eigene Seite | (German m.) friendly fire |
beschusshemmend | (German) bullet-proof |
beschützen | (German) to patronise, to protect, to shelter, to charm, to guard, to screen, to shield, to defend (protect) |
beschützend | (German) guarding, protectively, preservative, protective |
beschützen vor | (German) to screen from, to protect from, to guard against |
Beschützer (m.), Beschützerin (f.), Beschützer (pl.), Beschützerinnen (f.pl.) | (German) protector, buckler, guardian, paladin, conservator, shepherd, protectrix (f.) |
Beschützer sein | (German) to act as guardian |
Beschützerhund | (German m.) guard dog |
Beschützerinstinkt | (German m.) protective instinct |
beschützerisch | (German) protective |
beschützt | (German) guarded, patronises, patronised, sheltered, shielded |
beschützte | (German) patronised |
Beschwatzen | (German n.) cajolery |
beschwatzen | (German) to coax, to palaver |
beschwatzend | (German) wheedling |
beschwatzt | (German) wheedles, wheedled |
beschwatzte | (German) wheedled |
Beschwer | (German f.) gravamen (the part of a charge or an accusation that weighs most substantially against the accused) |
Beschwerde (s.), Beschwerden (pl.) | (German f.) complaint (medical, etc.), affliction, administrative appeal, grievance, plaint, reclamation, beef (slang: complaint), objection, remonstrance, medical condition (plural form), trouble (medical) (plural form), molimina (plural form) |
Beschwerdeabteilung | (German f.) complaints department |
Beschwerdeausschuss | (German m.) board of complaint, grievance committee |
Beschwerde betreffend der Qualität | (German f.) complaint regarding the quality, quality complaint |
Beschwerdebrief | (German m.) (letter of) complaint, written complaint, letter of complaint |
Beschwerdebuch | (German n.) book of complaints, complaint-book, complaint book, complaints book |
Beschwerde einlegen | (German) to lodge a complaint, to appeal, to object |
Beschwerde einlegen bei | (German) to appeal to |
Beschwerde einlegen gegen | (German) to appeal against |
beschwerdefähig | (German) appealable |
Beschwerdeformular | (German n.) complaint card, complaint form |
beschwerdefrei | (German) free of complaints |
Beschwerdefreiheit | (German f.) freedom from symptoms |
Beschwerdefrist | (German f.) time limit for appeal |
Beschwerdeführer | (German m.) appellant, protester, complainant, claimant |
Beschwerdegegner | (German m.) appellee |
Beschwerdekammer | (German f.) board of appeal |
Beschwerden im Unterleib | (German pl.) gynaecological problems |
Beschwerdenkatalog | (German m.) catalogue of complaints |
Beschwerden zum Schweigen bringen | (German) to silence complaints |
Beschwerderecht | (German n.) right of complaint, right of appeal |
Beschwerdeursache | (German f.) cause for complaint |
Beschwerdeverfahren | (German n.) complaints procedure, grievance procedure, appeal proceedings, appeal procedure |
beschweren | (German) to weight down, to ballast, to encumber [corrected by Michael Zapf] |
beschwerend | (German) burdening, weighting |
beschwerlich | (German) burdensome, arduous, onerous, troublesome, weary, difficult |
beschwerliche Pflichten | (German pl.) burdensome duties |
beschwerlicher | (German) more burdensome |
beschwerliche Reise | (German f.) weary journey |
beschwerliche Umstände | (German pl.) onerous conditions |
Beschwerlichkeit | (German f.) arduousness, troublesomeness, onerosity |
beschwerlichste | (German) most burdensome |
Beschwernis | (German f.) tribulation |
beschwert (s.), Beschwerungen (pl.) | (German) charged, weighted, adversely affected |
beschwert mit | (German) weighted down with |
beschwert von Müdigkeit | (German) weighted down with weariness |
beschwichtigen | (German) to appease, to pacify, to conciliate, to placate, to mollify, to allay, to assuage, to lull, to reassure, to silence, to soothe, to accoy (archaic: to render quiet, to soothe) |
beschwichtigen | (German) to hush |
beschwichtigend | (German) allaying, conciliating, pacifying, placating, placatory, soothing, calmingly |
beschwichtigende Rede | (German f.) soothing speech |
beschwichtigende Worte | (German pl.) smooth words |
beschwichtigend wirken | (German) to soothe |
beschwichtigt | (German) allays, conciliates, pacifies, placates, pacified, placated, conciliated, allayed, appeased |
beschwichtigte | (German) allayed, conciliated, placated, pacified |
Beschwichtigung | (German f.) pacification, placation, reassurance, appeasement |
Beschwichtigungspolitik | (German f.) appeasement, policy of appeasement, policy of moderation, appeasement policy |
beschwindeln | (German) to cheat, to lie to, to bilk, to deceive, to defraud, to shark, to diddle (defraud), to bamboozle (colloquial) |
beschwindelnd | (German) bamboozling, bilking, diddling, humbugging |
beschwindelt | (German) bamboozles, bilks, diddles, humbugs, deceived, fobbed, humbugged, bamboozled, bilked, diddled |
beschwindelte | (German) bamboozled, bilked, diddled, humbugged |
beschwindeln um | (German) to cheat out of |
Beschwindelung | (German f.) defraudation |
beschwingen | (German) to exhilarate, to elate |
beschwingend | (German) exhilarative, exhilarant |
beschwinglich | (German) lively |
beschwingt | (German) volante, elated, buoyant, lively, exhilarated, winged, cheery, in high spirits, lilting |
beschwingte Melodie | (German f.) lilt (a cheerful song or piece of music, especially one that is easy to sing along with) |
beschwingter Rhythmus | (German m.) lilt (jaunty rhythm in music) |
Beschwingtheit | (German f.) buoyancy |
beschwipst | (German) tipsy (colloquial), merry (colloquial: tipsy), tiddly (colloquial), tipsily |
Beschwipstheit | (German f.) tipsiness |
beschwor | (German) conjured, adjured, testified |
beschworen | (German) conjured, confirmed by oath, adjured |
beschwören | (German) to swear to, to conjure (up), to adjure, to augur, to confirm by oath, to evoke, to coax, to implore, to invoke, to summon |
beschwörend | (German) conjuring, adjuring, conjuring up, imploring |
beschworene schriftliche Erklärung | (German f.) affidavit |
Beschwörer | (German m.) conjurer, conjuror |
beschwört | (German) conjures, adjures, evokes |
beschwörte | (German) conjured up |
Beschwörung (s.), Beschwörungen (pl.) | (German f.) conjuration, incantation, evocation, adjuration, entreaty |
Beschwörungskunst | (German f.) art of conjuring |
beseelen | (German) to animate, to inspirit, to inform with (animate) |
beseelt | (German) souled, animated, inspired, soulful |
beseelt von | (German) animated with |
Beseeltes Ei | (German n.) fossil tree (Ginkgo biloba), maidenhair tree |
besehen | (German) to look at |
beseitigen | (German) to eliminate, to redress, to unmake, to remove, to abolish, to clear, to dispose of, to get rid of, to eradicate, to liquidate, to smooth away (figurative: fears), to take out (colloquial: kill), to remediate (contamination, etc.) |
beseitigend | (German) eliminating, axing, nullifying, redressing, unmaking |
Beseitiger | (German m.) remover |
beseitigt | (German) removes, redresses, removed, unmakes, eliminated, redressed, unmade |
beseitigt die Aufsplitterung | (German) unfragments |
beseitigte | (German) axed, redressed |
beseitigtes Ungleichgewicht | (German n.) redressed imbalance |
Beseitigung (s.), Beseitigungen (pl.) | (German f.) obviation, removal, settling, deletion, disposal, elimination, abolishment, clearance (removal, cleaning), correction, relief, abolition |
Beseitigung einer Schwierigkeit | (German f.) solution of a difficulty |
Beseitigung einer Störung | (German f.) abatement of a nuisance |
Beseitigung eines Fehlers | (German f.) removal of an error |
Beseitigung von Mängeln | (German f.) remedy of defects |
beseligt | (German) beatified |
Besen (s./pl.) | (German m.) broom, besom |
(German pl.) in jazz, wire or steel brushes |
Besenbinder (m.), Besenbinderin (f.) | (German) broom-maker |
Besenkammer | (German f.) broom cupboard, broom closet |
Besenpfrime | (German f.) brooms |
besenrein | (German) well-swept |
Besenschrank | (German m.) broom cupboard, broom cabinet |
Besenstiel (s.), Besenstiele (pl.) | (German m.) broomstick, broom handle |
Besenstrich | (German m.) brush stroke |
Besenwirtschaft | (German f. - Southern Germany) tavern selling homegrown wine |
beses |
 |
(Dutch) the note 'B double-flat' |
|
besessen | (German) obsessed, nympholeptic, obsessive, demoniac (possessed), obsessional |
Besessener (m.), Besessene (f.) | (German) one possessed, demoniac, possessed |
Besessenheit (s.), Besessenheiten (pl.) | (German f.) obsession, possession, bedevilment |
Besessenheit durch Dämonen | (German f.) demon possession |
Besessenheit von Dämonen | (German f.) demon possession, demonic possession |
besessen sein mit | (German) to be obsessed with |
besessen sein von | (German) to be obsessed by |
besessen von | (German) obsessed by |
besessen von einer Idee | (German) possessed by an idea |
besetzen | (German) to cast (a play, opera, film, etc.), to occupy, to fill (post), to trim, to stud, to beset, to conquer, to staff |
besetzend | (German) studding, occupying |
Besetzer (s./pl.) | (German m.) occupant, occupier |
besetzt | (German) occupied, engaged (telephone), full up (bus, train, etc.), occupies, busy, full, taken, cast |
Besetztanzeiger | (German m.) engaged indicator |
besetzte | (German) cast |
besetztes Gebäude | (German n.) squat (accommodation) |
besetztes Gebiet (s.), besetzte Gebiete (pl.) | (German n.) occupied territory |
besetztes Haus | (German n.) squat (accommodation) |
besetztes Land | (German n.) occupied country |
besetzte wieder | (German) reoccupied |
besetzt fehl | (German) miscasts |
Besetzthalten | (German n.) holding |
besetzthaltend | (German) occupying |
besetzt sein | (German) to be taken |
besetzt wieder | (German) reoccupies |
Besetztzeichen | (German n.) engaged signal, busy signal, busy tone, engaged tone (telephone) |
Besetzung (s.), Besetzungen (pl.) | (German f.) staff, personnel, team composition, occupation, occupancy, manning (ship) |
(German f.) instrumentation, setting, scoring, orchestration, lineup (musical group) |
(German f.) cast (set of actors), casting, allocation, nomination, selection, filling (place, post, etc.) |
Besetzung einer freien Stelle | (German f.) filling of a vacancy |
Besetzung einer Stelle | (German f.) filling of a post |
Besetzung eines Theaterstücks | (German f.) cast of a play |
Besetzungsbüro | (German n.) artists' bookings, casting office |
Besetzungschef | (German m.) casting director |
Besetzungscouch | (German f.) casting couch |
Besetzungsliste | (German f.) cast list |
Besetzungsvorstellung | (German f.) a try out |
Besetzung von Arbeitsplätzen | (German f.) filling of jobs |
Besetzung von ausschließlich schwarzen Schauspielern | (German f.) all-black cast |
besichern | (German) to collateralise |
besichert | (German) collateralised |
Besicherung | (German f.) collateralisation |
besichtigen | (German) to survey, to visit, to inspect, to look around (museum, art gallery, etc.) |
Besichtiger | (German m.) surveyor (especially marine surveyor) |
Besichtigung (s.), Besichtigungen (pl.) | (German f.) sightseeing, perambulation, inspection, viewing, visit, visitation, tour, walkthrough, showing, survey |
Besichtigung eines Gartens | (German f.) view of a garden |
Besichtigung eines Hauses | (German f.) view of a house |
Besichtigungsfahrt | (German f.) sightseeing tour |
Besichtigungsreise | (German f.) sightseeing tour, sightseeing trip, tour of inspection |
Besichtigungstour | (German f.) sightseeing tour, sightseeing trip |
Besichtigung von Sehenswürdigkeiten | (German f.) sightseeing |
besiedeln | (German) to settle, to populate, to colonialise, to colonise |
besiedelnd | (German) settling |
besiedelt | (German) settles, settled, populated |
Besiedler (m.), Besiedlerin (f.), Besiedler (pl.) | (German) coloniser, colonialist |
Besiedlung | (German f.) settlement, colonialisation, colonisation, colonising |
besiegbar | (German) superable, vincible, superably, conquerable, vanquishable |
Besiegbarkeit | (German f.) vincibility, vincibleness |
besiegeln | (German) to seal (figurative) |
besiegelt | (German) sealed |
besiegen | (German) to defeat, to overcome (figurative), to conquer, to discomfort (archaic), to vanquish, to beat, to bowl over, to drive from the field, to overcome, to drub [corrected by Michael Zapf] |
besiegend | (German) defeating, discomfiting, vanquishing, conquering |
Besieger | (German m.) defeater |
besiegt | (German) conquers, defeats, discomfits, vanquishes, beaten, defeated |
besiegte | (German) defeated, discomfited, vanquished, conquered |
besiegte Armee | (German f.) defeated army |
besiegte Nation | (German f.) defeated nation |
besiegte Person | (German f.) defeated person |
Besiegter (m.), Besiegte (f.) | (German) loser [corrected by Michael Zapf] |
besiegter Mann | (German m.) defeated man |
besiegtes Land | (German n.) defeated country |
besiegte und flüchtende Armee | (German f.) defeated and fleeing army |
besiegt werden | (German) to be defeated |
Besiegung | (German f.) bringing down, defeat |
besingen | (German) to extol, to sing about, to sing of, to celebrate in song |
besinnend | (German) bethinking |
besinnlich | (German) thought-provoking, contemplative, tranquil, reflective, thoughtful, pensive |
Besinnlichkeit | (German f.) contemplation |
besinnt | (German) bethinks |
Besinnung | (German f.) reflection, reflexion (archaic), consciousness |
besinnunglos | (German) unconscious, senseless, insensible, insensate |
Besinnungslosigkeit | (German f.) unconsciousness |
Besitz (s.), Besitze (pl.) | (German m.) domain, holdings, possession, tenure, property, ownership, belongings, estate, private estate |
Besitzanspruch | (German m.) tenure, claim of ownership, title |
Besitzanteil | (German m.) share in an estate |
Besitz antreten | (German) to take possession |
besitzanzeigend | (German) possessive (grammar) |
besitzanzeigend | (German) possessive |
besitzanzeigendes Adjektiv | (German n.) possessive adjective |
besitzanzeigendes Fürwort | (German n.) possessive pronoun |
Besitz aufgeben | (German) to abandon possession, to surrender possession |
Besitz der Ahnen | (German m.) ancestral estate |
besitzen | (German) to own, to possess, to have, to have got, to hold, to occupy |
besitzend | (German) owning, possessing, propertied, possessive |
besitzenswert | (German) worth having |
Besitz enteignen | (German) to dispossess property |
Besitzentziehung | (German f.) divestment |
Besitzer (m.), Besitzerin (f.), Besitzer (pl.), Besitzerinnen (f.pl.) | (German) owner, proprietor, proprietress (f.), holder, possessor, occupier |
Besitzer der Aktienmehrheit | (German m.) majority stockholder |
Besitzer der Aktienminderheit | (German m.) minority stockholder |
Besitz ergreifen | (German) to appropriate |
besitzergreifend | (German) possessive, proprietorial |
Besitz ergreifen von | (German) to take possession of |
Besitzergreifer | (German m.) occupant, occupier |
Besitzergreifung (s.), Besitzergreifungen (pl.) | (German f.) occupancy, appropriation, occupation |
Besitzerwechsel | (German m.) change of ownership |
Besitz erwerben | (German) to acquire possession |
Besitzgier | (German f.) possessiveness |
besitzgierig | (German) possessively, possessive |
besitzlos | (German) unpropertied, without possessions |
Besitznahme (s.), Besitznahmen (pl.) | (German f.) appropriation, seizure, occupation |
Besitz nehmen | (German) to take possession of |
Besitz ohne Hypothek | (German m.) unmortgaged property |
Besitzrecht | (German n.) title |
besitzrechtlich | (German) possessory |
Besitzstand | (German m.) acquired rights, vested rights |
Besitzstandsklausel | (German f.) grandfathering clause |
Besitzstandswahrung | (German f.) protection of vested rights |
Besitz steuerlich veranlagen | (German) to rate property |
Besitzstörung | (German f.) intrusion, trespass, civil nuisance |
besitzt | (German) owns, possesses |
Besitztitel (s./pl.) | (German m.) tenure |
Besitz übertragen | (German) to assign property |
Besitztum | (German n.) estate |
Besitztümer | (German pl.) riches, belongings, holdings (real estate), properties, possessions |
Besitzübernahme | (German f.) assumption of ownership |
Besitzübertragung (s.), Besitzübertragungen (pl.) | (German f.) demise, alienation |
Besitzung (s.), Besitzungen (pl.) | (German f.) property (land), estate |
Besitzungen in Übersee | (German pl.) colonial possessions |
Besitzurkunde | (German f.) deed of ownership |
Besitz verwalten | (German) to administer an estate |
Besitzwechsel | (German m.) change in ownership |
Besitz wieder übernehmen | (German) to resume possession |
Besitz zurückverlangen | (German) to reclaim property |
Beskiden | (German pl.) Beskids |
Beskids | a traditional name for a series of mountain ranges in the northeastern Czech Republic, northwestern Slovakia, southern Poland and in Western Ukraine |
- Beskids from which this extract has been taken
|
Beso | (Spanish m.) kiss |
besoffen | (German) drunken, plastered (colloquial), paralytic (colloquial), legless (colloquial), intoxicated, drunk, drunk as a lord, soused (colloquial) |
Besoffener (m.), Besoffene (f.), Besoffene (pl.) | (German) lush (f.), drunkard, boozer (colloquial) |
besoffen sein | (German) to be drunk |
Besogne | (French f.) task, job, chore |
besohlen | (German) to sole |
besohlend | (German) soling |
besohlt | (German) soled |
besohlte neu | (German) resoled |
besohlt neu | (German) resoles |
Besohlung | (German f.) top capping |
Besoin | (French m.) need |
besolden | (German) to pay |
besolden | (German) to pay a salary |
besoldend | (German) paying a salary |
besoldet | (German) salaried |
besoldete | (German) salaried |
Besoldung (s.), Besoldungen (pl.) | (German f.) salary, pay |
besondere | (German) several |
besondere Abweichungen | (German pl.) particular variations |
besondere Aktivitäten | (German pl.) specified activities |
besondere Anforderungen | (German pl.) particular requirements |
besondere Anmerkungen | (German pl.) special explanatory notes |
besondere Art | (German f.) particular kind |
besondere Aufforderung | (German f.) special request |
besondere Aufgabe | (German f.) particular task |
besondere Aufmerksamkeit schenken | (German) to pay particular attention |
besondere Ausgabe | (German f.) special issue |
besondere Auslegungen | (German pl.) special interpretations |
besondere Auswahl | (German f.) particular choice |
besondere Bedeutung (s.), besondere Bedingungen (pl.) | (German f.) particular importance, special meaning, particular condition |
besondere Befragung | (German f.) special survey |
besondere Begünstigungen | (German pl.) peculiar favours |
besondere Bestimmungen | (German pl.) specific stipulations |
besondere Bezeichnung | (German f.) specific name |
besondere Ehre | (German f.) privilege |
besondere Eigenart | (German f.) particular nature, specific quality |
besondere Eigenschaften | (German pl.) features |
besondere Erfordernisse | (German pl.) special requirements |
besondere Erhebungsform | (German f.) special form of collection |
besondere Erleichterungen | (German pl.) special facilities |
besondere Erleichterungen gewähren | (German) to allow special facilities |
besondere Fachkenntnisse | (German pl.) specialised knowledge |
besondere Form | (German f.) specific form |
besondere Gebühren | (German pl.) particular charges |
besondere Gelegenheit | (German f.) special occasion, exceptional opportunity |
besondere Gründe | (German pl.) specific reasons |
besondere Havarie | (German f.) particular average |
besondere Interessen | (German pl.) particular interests |
besondere Markierung | (German f.) specific mark |
besondere Mühe | (German f.) particular trouble, special trouble |
besondere Qualitäten | (German pl.) specialized skills |
besonderer (m.), besondere (f.), besonderes (n.) | (German) special, particular, separate, extra, specific, exceptional (quality, beauty, etc.) |
besonderer Charme | (German m.) peculiar charm |
besonderer Fall | (German m.) particular case |
besonderer Freund | (German m.) particular friend |
besonderer Geschäftszweig | (German m.) particular line of business |
besonderer Gewerbezweig | (German m.) particular trade |
besonderer Industriezweig | (German m.) particular industry |
besondere Risiken | (German pl.) special risks |
besonderer Name | (German m.) specific name |
besonderer Punkt | (German m.) particular item, special point |
besonderer Schutz | (German m.) individual protection |
besonderer Sorgfalt bedürfen | (German) to require special care |
besonderer Studiengang | (German m.) special branch of study |
besonderer Tag | (German m.) red-letter day |
besonderer Teil | (German m.) special part |
besonderer Typ | (German m.) special form |
besondere Rücklage | (German f.) special contingency reserve |
besonderer Vorschlag | (German m.) particular proposal |
besonderer Wert | (German m.) particular value |
besonderer Wunsch | (German m.) special wish |
Besonderes | (German n.) special |
besondere Schönheit | (German f.) pearl of beauty |
besonderes Grundstück | (German n.) particular estate |
besonderes Hotel | (German n.) particular hotel |
besonderes Kennzeichen | (German n.) distinguishing mark |
besonderes Merkmal | (German n.) speciality, characteristic feature, distinguishing feature |
besondere Sorgfalt | (German f.) special diligence |
besondere Sozialleistungen | (German pl.) fringe benefits |
besondere Stelle | (German f.) particular spot, particular point |
besonderes Unterscheidungsmerkmal | (German n.) special distinguishing mark |
besondere Umstände | (German pl.) particulars |
besondere Veranlagung | (German f.) strength |
besondere Verantwortung | (German f.) special responsibility |
besondere Vergünstigung | (German f.) special concession |
besondere vertragliche Bedingungen | (German pl.) special stipulations |
besondere Vorliebe | (German f.) marked preference |
besondere Weise | (German f.) specific manner |
besondere Wirkung | (German f.) special effect |
Besonderheit (s.), Besonderheiten (pl.) | (German f.) speciality, distinctiveness, particularity, separability, feature, anomaly, characteristic, nature, noteworthiness, peculiarity, singularity, specialty, exception, special attribute, idiosyncrasy, property, distinctive feature, special feature |
Besonderheit des Stils | (German f.) speciality of style |
Besonderheiten der Regionen | (German pl.) regional distinctions |
besonderlich | (German) special |
besonders | (German) particularly, especially, extra, respective, special, severally, specially, characteristic, eminently, especial, exceedingly, extraordinary, in particular, individual, peculiar, separately, specific, exceptionally, extremely, outstanding, notably (remarkably) |
besonders aufgelistete Länder | (German pl.) specified countries |
besonders betonen | (German) to signalise |
besonders brutal | (German) especially brutal |
besonders eindrucksvoll sein | (German) to be especially effective |
besonders erfolgversprechend sein | (German) to be particularly promising |
besonders fähige Person | (German f.) person of outstanding ability |
besonders fein | (German) extra fine, superfine |
besonders früh | (German) extra early, especially early |
besonders gebunden | (German) particularly legato |
besonders geeignet | (German) particularly suitable |
besonders geeignet für | (German) particularly suitable for |
besonders gefährlich | (German) extra hazardous |
besonders geistreich | (German) brilliantly witty |
besonders gekennzeichnet | (German) specifically marked |
besonders groß | (German) extra large, king-size |
besonders günstig | (German) particularly favourable |
besonders gutes Ergebnis | (German n.) exceptionally good result |
besonders hervorragend | (German) singular |
besonders hoch | (German) extra high |
besonders kräftig | (German) extra strong |
besonders leise | (German) especially light [corrected by Nicholas Carthy] |
besonders ruhiges Kind | (German n.) remarkably quiet child |
besonders sicher | (German) particularly secure |
besonders substanzstark | (German) particularly substantial |
besonders vertrauter Freund | (German m.) special friend |
besonders vorteilhaft | (German) particularly advantageous |
besonders wählerisch sein | (German) to be particular about something |
besonders zu beachten ist | (German) attention should be paid to |
besonders zu Buche schlagen | (German) to be a major cost factor |
besonnen | (German) calm, calmly, prudent, considerate, cool-headed, sober-minded, level-headed, judicious, circumspect, circumspectly |
besonnener | (German) more prudent |
Besonnenheit | (German f.) deliberateness, prudence, sangfroid, considerateness, sober-mindedness, sobriety, level-headedness |
besonnenste | (German) most prudent |
besonnt | (German) sunlit, sunny |
Besonnung | (German f.) tanning |
besorgen | (German) to get, to provide, to see to, to deal with, to manage, to procure, to provide with, to buy, to get, to attend to, to obtain, to take care of |
Besorgnis (s.), Besorgnisse (pl.) | (German f.) apprehensiveness, solicitude, apprehension, unease, uneasiness, alarm, misgiving, worry |
Besorgnis um | (German f.) concern at |
Besorgnis erregen | (German) to generate anxiety, to raise anxiety |
besorgniserregend | (German) worrying, alarming, grave, worrisome |
Besorgnis erregend | (German) alarming, disquieting, worrying, alarmingly, grave, worrisome, distressing (upsetting) |
besorgniserregender | (German) more alarming |
besorgniserregendste | (German) most alarming |
besorgt | (German) worried, careful, afraid, provided, solicitously, apprehensive, caring, concerned, considerate, fearful, purchased, troubled, worriedly, anxious, apprehensively, edited |
besorgt sein | (German) to be anxious, to be in a state of agitation |
besorgt sein um | (German) to be concerned about, to be anxious about, to be anxious for, to be concerned for |
besorgt sein wegen | (German) to be anxious for, to be anxious about |
besorgt um | (German) concerned about, worried about, anxious about, solicitous about |
besorgt wegen | (German) anxious about, apprehensive for |
besorgte Gesichter | (German pl.) anxious faces |
besorgter | (German) more worried |
besorgteste | (German) most worried |
Besorgtheit | (German f.) solicitousness, solicitude, concernment, concern, apprehensiveness |
Besorgtsein um die Zukunft | (German n.) anxiety about the future |
Besorgung (s.), Besorgungen (pl.) | (German f.) errand, procurement, procuration, provision |
Besorgungen machen | (German) to run errands, to do shopping |
Besorgung von Dokumenten | (German f.) obtaining of documents |
bespannen | (German) to string (to fit with strings), to cover (with material) |
bespannend | (German) covering |
bespannt | (German) strings, stringed, covered, hauled |
bespannt mit | (German) hauled by |
Bespannung | (German f.) covering |
bespickend | (German) spiking |
bespickt | (German) studded |
bespickt mit | (German) riddled with |
bespiegeln | (German) to portray, to mirror |
bespielbar | (German) playable, recordable (tape, disc) |
bespielt | (German) recorded |
bespitzeln | (German) to spy on |
Bespitzelung | (German f.) spying (on somebody) |
bespötteln | (German) to ridicule |
bespöttelnd | (German) squibbing |
Besprechen | (German n.) discussion |
besprechen | (German) to review, to discuss, to talk, to talk about |
besprechend | (German) discussing |
Besprechung (s.), Besprechungen (pl.) | (German f.) review, criticism |
(German f.) discussion, conference, informal meeting, meeting, talk |
Besprechung nach dem Einsatz | (German f.) debriefing |
Besprechungsbericht | (German m.) meeting report |
Besprechungsnotizen | (German pl.) meeting minutes |
Besprechungsprogramm | (German n.) agenda |
Besprengen | (German n.) perfusion, watering |
besprengen | (German) to sprinkle, to asperse, to besprinkle |
besprengt | (German) besprinkled |
Besprengung | (German f.) aspersion |
besprenkeln | (German) to sprinkle, to besprinkle |
bespricht sich | (German) parleys |
bespritzen | (German) to tup, to leap, to service, to spatter, to splash, to splatter, to bespatter, to dabble, to spray, to besprinkle |
bespritzend | (German) dabbling, spattering, splattering, splashing, squirting |
bespritzt | (German) splashes, dabbles, spatters, splatters, splattered |
bespritzte | (German) dabbled, spattered, splashed |
bespritzten | (German) splashed |
bespritzt mit | (German) dashed with |
besprochen | (German) discussed, reviewed |
besprochen und bestellt | (German) bespoke |
besprochen werden | (German) to come up for discussion |
besprühen | (German) to sprinkle |
bespucken | (German) to spit at |
bespuckt | (German) spat upon |
bespülen | (German) to bathe |
Bessarabia | a former region of Central Europe comprising most of current-day Moldova and districts of Ukraine |
Bessarabien | (German n.) Bessarabia |
besser | (German) better, superiorly, superior (better) |
besser abschneiden | (German) to gain the advantage, to fare better |
besser als | (German) better than |
besser als alle anderen | (German) better than anybody else |
besser als das Muster | (German) superior to sample |
besser als die Norm | (German) above norm |
besser als du meinst | (German) better than you think |
besser als erwartet | (German) better than expected |
besser als gar nichts | (German) better than nothing |
besser als jeder andere | (German) better than anyone else |
besser als üblich | (German) better than usual |
besser als vorher | (German) better than before |
besser angezogen | (German) better dressed |
besser ausrichten | (German) to bring into better alignment |
besser ausschauen | (German) to look better |
besser aussehend | (German) better looking |
besser bald als zu spät | (German) better soon than sorry |
besser bekannt | (German) better known |
besser bewerten | (German) to upgrade |
besser bezahlter Job | (German m.) better-paid job |
besser denn je | (German) better than ever |
besser dran | (German) better off |
bessere Ausrichtung | (German f.) closer alignment |
bessere Aussichten | (German pl.) brighter conditions |
bessere Bedingungen | (German pl.) brighter conditions |
bessere Ergebnisse erzielen | (German) to obtain better results |
bessere Gelegenheit | (German f.) better opportunity |
bessere Gesellschaft | (German f.) refined society |
bessere Hälfte | (German f.) significant other |
bessere Laune bekommen | (German) to cheer up |
bessere Tage | (German pl.) brighter days |
besseres Angebot | (German n.) better bid, better offer |
besseres Verständnis | (German n.) clearer understanding |
besser geht's nicht | (German) as good as could be |
Bessergestellte | (German pl.) the better off |
besser gestimmt | (German) better tempered |
besser kämpfen als | (German) to outfight |
besser kennenlernen | (German) to come to know better |
besser kennen lernen | (German) to come to know better |
besser machen | (German) to remake |
bessern | (German) to improve, to better, to reclaim, to amend, to remedy |
bessernd | (German) ameliorative |
besser noch, .... | (German) better yet, ... |
besser qualifiziert | (German) better qualified |
besser sein als | (German) to be better than |
Besserstellung | (German f.) betterment |
bessert | (German) improves |
bessert aus | (German) refits |
Besserung (s.), Besserungen (pl.) | (German f.) improvement, betterment, reform, recovery, amelioration, amendment, uplift |
Besserungsanstalt (s.), Besserungsanstalten (pl.) | (German f.) reformatory, house of detention, borstal, penitentiary (US) |
besserungsfähig | (German) corrigible, mendable |
besser und besser | (German) better and better |
Besserung | (German f.) improvement |
besser verdienend | (German) well-to-do |
Besserverdienende | (German pl.) higher earners |
Besserverdiener | (German pl.) higher earners |
Besserwerden | (German n.) betterment |
besser werden | (German) to improve, to better |
besser wissen | (German) to know better |
Besserwisser | (German m.) know-all |
Besserwisser (m.), Besserwisserin (f.), Besserwisser (pl.) | (German) faultfinder, wiseacre, know-it-all, know-all (colloquial), smart-aleck, second-guesser, back-seat driver (figurative), wise guy (colloquial) |
besserwisserisch | (German) smart-aleck (colloquial), know-all (colloquial) |
besser zu viel als zu wenig | (German) better too much than too little |
Best. | abbreviation of Bestellung (German: order) |
Bestabrechnung | (German f.) most favourable billing |
bestach | (German) bribed |
bestahl | (German) stole from |
bestallen (zu) | (German) to appoint (as) |
Bestallung | (German f.) commission, appointment (to a post, office) |
Bestallungsurkunde | (German f.) brevet, certificate of appointment |
bestand | (German) existed |
Bestand (s.), Bestände (pl.) | (German m.) inventory, holdings, population, portfolio, stock, store, collection, existence, survival, continued existence, continuance, stand (of trees) |
Bestand- | (German) constituent (prefix) |
Bestand an | (German m.) stock of |
Bestand an Geräten | (German m.) dead stock |
Bestand an Information | (German m.) stock of information |
Bestand an unfertigen Waren | (German m.) stock of unfinished products |
Bestand an Worten | (German m.) stock of words |
Bestand aufnehmen | (German) to take stock |
bestand aus | (German) consisted of |
Bestände auffüllen | (German) to accumulate inventories |
bestanden | (German) insisted, existed, passed, succeeded (in a test) |
bestanden auf | (German) insisted |
bestanderhaltend | (German) sustainable (whaling, agriculture, etc.) |
Bestanderhaltungsniveau | (German n.) maintenance level |
Bestandgabe | (German f.) letting (leasing) |
Bestandgeber | (German m.) lessor (landlord) |
Bestand haben | (German) to endure (to last), to last [corrected by Michael Zapf] |
beständig | (German) persistent, constantly, invariably, perennial, settled (weather), consistent, stable, abiding, perennially, consistently, constant, continual, continuous, firm, invariable, permanent, standing, steady, unchanging, resistant, durable, long-lasting, perpetual, resitant |
-beständig | (German) -proof (suffix) |
beständige Abwesenheit | (German f.) absenteeism |
beständige Einrichtung | (German f.) permanent institution |
beständige Qualität | (German f.) constant quality, unchanging quality |
beständiger | (German) more constant |
beständiger Gegner | (German m.) perennial adversary |
beständige Richtung | (German f.) settled direction |
beständiger Wechsel | (German m.) perpetual change |
beständiger Wert | (German m.) constant value |
beständiger Wind | (German m.) constant wind, steady wind |
beständiges Ansteigen der Preise | (German n.) steady rise in prices |
beständiges Fragen | (German n.) continual asking |
beständiges Kommen und Gehen | (German) continual coming and going |
beständiges Nörgeln | (German n.) nagging |
beständige Sorge | (German f.) constant worry |
beständige Sorgfalt | (German f.) constant care |
beständige Störung | (German f.) continuous disturbance |
beständiges Wetter | (German n.) settled weather |
beständige Ursache von Reibungen | (German f.) constant source of friction |
beständig gegen | (German) resistant to |
beständig gegenüber | (German) resistant to |
Beständigkeit (s.), Beständigkeiten (pl.) | (German f.) constancy, fixity, invariance, perpetualness, resistiveness, steadiness, reliability, permanence, persistence, stability, consistency, endurance |
Beständigkeit der Freundschaft | (German f.) constancy of friendship |
Beständigkeit des Glaubens | (German f.) constancy of faith |
beständig machen | (German) to proof |
beständig seine Meinung ändern | (German) to change one's mind continually |
beständigste | (German) most constant |
Bestandsabgänge | (German pl.) decrease in stocks |
Bestandsaufnahme (s.), Bestandsaufnahmen (pl.) | (German f.) stocktaking, stock-check, stock taking, financial review, inventory control, taking of an inventory, evaluation of a situation, regional surveys, inventory |
Bestandskontrolle | (German f.) inventory control, stock control |
Bestandskunde | (German m.) existing customer |
Bestandsmassen | (German pl.) stock |
Bestandsmieter (s./pl.) | (German m.) current tenant |
Bestandsregister | (German n.) stock register |
Bestandsschutz | (German m.) provision made to safeguard existing standards |
Bestandsschutzmethode | (German f.) grandfathering |
Bestandsüberwachung | (German f.) stock control |
Bestandsverzeichnis | (German n.) inventory |
Bestandszahl | (German f.) stock figure |
Bestandszeichnung | (German f.) as-built drawing |
Bestandteil (s.), Bestandteile (pl.) | (German m.) component, ingredient, constituent, constituent part, element, feature, (component) part, unit [corrected by Michael Zapf] |
Bestandteile und Zubehör | (German pl.) component parts and accessories, parti componenti ed accessori (Italian f. pl.), parties composantes et accessoires (French pl.) |
bestangezogen | (German) best-dressed |
bestärken | (German) to strengthen (figurative), to confirm, to fortify (person), to encourage |
bestärkend | (German) strengthening, corroborative, corroboratively, fortifying (a person) |
bestärkt | (German) strengthens, assured, reinforced |
bestärkte | (German) strengthened |
bestätigen | (German) to confirm, to endorse, to certify, to countersign, to ratify, to validate, to affirm, to verify, to acknowledge, to approve, to approve and sanction, to assert, to corroborate, to witness, to back up, to attest, to bear out (figurative) |
bestätigend | (German) affirmatively, confirming, countersigning, probating, ratifying, validating, corroboratively, corroboratory, confirmatively, affirmative, affirming, confirmative, confirmatory, corroborative |
bestätigende Nachrichten | (German pl.) affirming messages |
bestätigendes Zeichen | (German n.) confirmatory sign |
Bestätiger | (German m.) certifier, confirmer |
bestätigt | (German) affirmed, confirmed, confirms, countersigns, probates, ratifies, validates, approved, certified, verified, reassured, confirmative, ratified, validated, probated, endorsed |
bestätigt durch meine Unterschrift und das Siegel | (German) witness my hand and seal |
bestätigte | (German) acknowledged, confirmed, countersigned, probated, ratified, validated |
bestätigte die Nachricht | (German) confirmed the news |
bestätigte wieder | (German) reconfirmed |
bestätigter Bericht | (German m.) confirmed report |
bestätigter Scheck | (German m.) certified cheque |
bestätigter Verdacht | (German m.) confirmed suspicion |
bestätigtes Akkreditiv | (German n.) confirmed letter of credit |
bestätigt wieder | (German) reconfirms |
Bestätigung (s.), Bestätigungen (pl.) | (German f.) endorsement, confirmation, corroboration, recognition, ratification, validation, acknowledgement, acknowledgment, affirmation, approbation, approval, certification, letter of acknowledgment, sanction, verification |
Bestätigung der Deckung | (German f.) clearance (of cheque) |
Bestätigung des Zahlungseingangs | (German f.) confirmation of receipt of payment |
Bestätigungs-E-Mail | (German f./n.) confirmation email |
bestätigungsfähig | (German) confirmable |
Bestätigungsformular | (German n.) letter of acknowledgment |
Bestätigungsfrage | (German f.) tag question |
Bestätigungsmeldung | (German f.) message of acknowledgemant |
Bestätigungsschreiben | (German n.) confirmatory letter, letter of acknowledgement, letter of confirmation |
Bestätigungssignal | (German n.) acknowledge signal, signal of acknowledgement |
Bestätigungsvermerk | (German m.) audit certificate, auditors' report |
Bestätigungszeichen | (German n.) countersign |
Bestätigung von Prüfungen | (German f.) witnessing of tests |
bestatten | (German) to inter, to entomb, to bury |
Bestatter (s./pl.) | (German m.) mortician (US), undertaker |
Bestatterfahrzeug | (German n.) undertaker's vehicle |
Bestatterwagen | (German m.) undertaker's car |
Bestattnis | (German f. - Western Austria) funeral |
Bestattung | (German f.) burial, interment, sepulture (archaic), funeral, cremation |
Bestattungshelfer | (German m.) undertaker's assistant, mortician's assistant (US) |
Bestattungsinstitut (s.), Bestattungsinstitute (pl.) | (German n.) undertaker, undertaker's, mortician's (US), funeral home (US), funeral parlour (US), firm of undertakers, (firm of) funeral directors |
Bestattungsmeister | (German m.) mortician (US), undertaker |
Bestattungsriten | (German pl.) funeral rites |
Bestattungsritual | (German n.) funeral rite |
Bestattungsritus | (German m.) funeral rites |
Bestattungsunternehmen | (German n.) mortician's (US), undertaker's, funeral director, undertaker |
Bestattungswagen | (German m.) mortuary van (US), mortuary car (US), hearse, funeral car |
bestäuben | (German) to pollinate, to dust, to spray, to sprinkle, to besprinkle (with powder) |
bestäubend | (German) powdering, pollinating |
Bestäuber | (German m.) pollinator |
bestaubt | (German) powdered, pollinated, pollinates, dusty |
bestäubte | (German) pollinated |
Bestäubung | (German f.) pollination |
bestaunen | (German) to gaze, to gaze in amazement, to admire |
bestbedacht | (German) best considered |
bestbegründet | (German) best funded |
bestbekannt | (German) very well known |
Bestbesetzung | (German f.) best available team |
bestbezahlt | (German) best paid |
Bestbieter | (German m.) best value |
beste | (German) greatest, prime, finest |
beste Aussichten | (German pl.) bright prospects |
beste Bedingungen | (German pl.) best conditions |
beste Voraussetzungen für ... schaffen | (German) to set the scene for ..., to set the stage for ... (figurative) |
bestechen | (German) to bribe, to captivate, to corrupt, to buy off (colloquial) |
bestechend | (German) bribing, fascinating, attractive, charming, seductive, ravishing, tempting, impressive, impressively, winning, irresistible, incredibly, captivating, specious |
bestechende Argumente | (German pl.) specious arguments |
bestechender Plan | (German m.) specious plan |
Bestecher (m.), Bestecherin (f.), Bestecher (pl.) | (German) briber |
bestechlich | (German) corruptible, corruptibly, corruptly, corrupt, bribable, bribeable, corrupted, venal, open to bribery |
bestechlicher | (German) more corrupt |
bestechlicher Politiker | (German m.) corruptionist (one who corrupts, or who upholds corruption) |
bestechlicher Richter | (German m.) corrupted judge |
Bestechlichkeit (s.), Bestechlichkeiten (pl.) | (German f.) corruptibility, bribability, bribery, corruption, venality |
bestechlich sein | (German) to be on the take (figurative) (colloquial) |
bestechlichste | (German) most corrupt |
Bestechung (s.), Bestechungen (pl.) | (German f.) corruption, bribery, bribe, bribing, palm greasing, kickback, sweetener (colloquial: bribe), graft, payola (slang), embracery |
Bestechung annehmen | (German) to accept bribes |
Bestechung ausüben | (German) to bribe |
Bestechungsaffäre | (German f.) bribery affair |
Bestechungsfall (s.), Bestechungsfälle (pl.) | (German m.) corruption case |
Bestechungsgeld (s.), Bestechungsgelder (pl.) | (German n.) bribe, douceur, bung (colloquial: bribe) |
Bestechungsgelder annehmen | (German) to take bribes |
Bestechungsgeschenk (s.), Bestechungsgeschenke (pl.) | (German n.) bribe, freebie (as bribe) |
Bestechungsmethoden | (German pl.) corrupt practices |
Bestechungsskandal | (German m.) bribery scandal |
Bestechungsversuch | (German m.) attempt at bribery |
Besteck (s.), Bestecke (pl.) | (German n.) cutlery (set of knife, fork and spoon), silverware, fix (determined position), needles (slang: drug-related), set of cutlery |
Besteckfach | (German n.) utensil drawer |
Besteckkasten | (German m.) canteen of cutlery, cutlery box, cutlery tray |
Besteckmesser | (German m.) cutlery knife |
Besteckschublade | (German f.) cutlery drawer |
beste Freunde für immer | (German) best friends forever |
beste Gelegenheit | (German f.) best opportunity, main chance |
beste Gesundheit | (German f.) pink of health |
beste Grüße | (German pl.) best regards |
Beste Grüße an ... | (German) My regards to ... |
Bestehen | (German n.) existence, insistence |
bestehen | (German) to pass |
bestehen auf | (German) to insist on, to stand on [corrected by Michael Zapf] |
bestehen aus | (German) to be composed of, to be made (up) of, to comprise, to be constituted of, to be (to consist of), to consist of |
bestehen bleiben | (German) to last, to endure, to remain, to hold good |
bestehend | (German) consisting, existent, existing, in being, passing, established |
bestehend aus | (German) composed of, consisting of, comprising |
bestehende Verpflichtung | (German f.) existing obligation |
bestehende Vorschriften | (German pl.) current regulations |
bestehender Vertrag | (German m.) existing contract |
bestehendes Recht | (German n.) established law |
bestehen in | (German) to consist in |
bestehen lassen | (German) to keep, to retain |
bestehlen | (German) to rob |
bestehlend | (German) stealing from |
besteht | (German) consists |
besteht | (German) exists |
besteht aus | (German) consists of, is composed of, is made up of |
besteigen | (German) to climb, to ascend (throne), to board, to mount, to scale (mountain) |
besteigt | (German) climbs |
besteigt wieder | (German) remounts |
Besteigung (s.), Besteigungen (pl.) | (German f.) ascent, accession |
Besteigung eines Bergs | (German f.) ascent of a mountain |
beste Jahre des Lebens | (German pl.) prime of life |
bestellbar | (German f.) orderable |
bestellbarer Haufen Randalierer | (German f.) rent-a-mob |
Bestellbestätigung | (German f.) order confirmation |
Bestellbetrag | (German m.) amount of the order |
Bestellbuch | (German n.) order book |
bestellen | (German) to cultivate, to tell (land), to commission, to bespeak, to order, to book, to appoint |
bestellen als | (German) to constitute |
bestellend | (German) bespeaking, tilling (land) |
Besteller | (German m.) purchaser |
Bestellformular | (German n.) order form, purchase order form |
Bestellgutschein | (German m.) voucher |
Bestellkupon | (German m.) return coupon |
Bestellliste | (German f.) order list |
Bestellmenge | (German f.) order quantity, order size, quantity ordered |
Bestellnummer | (German f.) order number |
Bestellobligo | (German f.) commitments |
Bestellpraxis | (German f.) appointments-only surgery, doctor's office with an appointments system, surgery with an appointments system |
Bestellschein | (German m.) order form, call card, request form, official order form, order sheet, order ticket, return coupon |
Bestellschreiben | (German n.) order letter |
bestellt | (German) bespeaks, tills (land), appointed, booked, bespoken, tilled (land) |
Bestelltätigkeit | (German f.) ordering activity |
bestellte | (German) bespoke, tilled (land) |
bestellte neu | (German) reordered |
Bestellterminal | (German n.) teleshopping terminal |
bestellter Vertreter | (German m.) appointed representative |
bestelltes Material | (German n.) material on order |
bestellte Ware | (German f.) ordered goods |
bestellt neu | (German) reorders |
bestellt sein | (German) to be on order, to have an appointment |
Bestellung (s.), Bestellungen (pl.) | (German f.) order, message, cultivation, mail-order, teleshopping, tillage, commission, cultivation, appointment, booking, purchase order |
Bestellung der Revisoren | (German f.) appointment of auditors |
Bestellung eines Bevollmächtigten | (German f.) appointment of a proxy |
Bestellung eines Konkursverwalters | (German f.) appointment of a receiver |
Bestellung eines Vormunds | (German f.) appointment of a guardian |
Bestellungen sammeln | (German) to collect subscriptions |
Bestellung für ein Jahr | (German f.) annual subscription |
Bestellungsannahme | (German f.) acceptance of order, acceptance of an order |
Bestellung über die Zentrale | (German f.) centralised buying |
Bestellung von Rechnungsprüfern | (German f.) appointment of auditors |
Bestellvorgang | (German m.) ordering process |
Bestellung vormerken | (German) to enter an order, to book an order |
Bestellwert | (German m.) order value |
Bestellzettel | (German m.) call slip, order form |
beste Methode | (German f.) best practice |
Bestemmia | (Italian f.) swear-word, oath, blasphemy |
bestemmiare | (Italian) to swear |
Besten Dank für ... | (German) Accept my thanks for ... Many thanks for ... |
Besten Dank im Voraus | (German) Thank you in advance |
bestenfalls | (German) at best, at most, at the best |
bestens | (German) at best, optimally, very well |
bestens aufgehoben sein | (German) to be in good hands |
bestens bekannt | (German) renowned, best-known |
bestens geeignet | (German) ideally suited |
beste Praxis | (German f.) best practice |
beste Preise bieten | (German) to offer best prices |
beste Qualität | (German f.) best quality, finest quality, first quality, highest quality, prime quality, top drawer (colloquial: top quality) |
bester (m.), beste (f.), bestes (n.) | (German) best, prime [corrected by Michael Zapf] |
Bester aller Zeiten | (German m.) the best ever, the finest ever |
bester Anzug | (German m.) best clothes, best suit |
bester Blick über das Land | (German m.) best panorama of the area, best view of the area |
bester Freund | (German m.) best friend, best pal |
besterhalten | (German) best-preserved |
besterhaltene Burg | (German f.) best preserved castle |
bester Laune | (German) in very good spirits |
besternährt | (German) best fed |
bester Ort | (German m.) best place |
Bester seiner Art | (German m.) best of its kind |
besterzogen | (German) best-behaved |
bestes | (German) prime, best |
bestes Alter | (German n.) prime age |
bestes Fabrikat | (German n.) best make |
bestes Kleid | (German n.) best dress |
beste Sorte | (German f.) best grade |
bestes Verfahren | (German n.) best practice |
besteuern | (German) to tax, to assess |
besteuernd | (German) taxing |
besteuert | (German) assessed, taxed |
besteuerte | (German) taxed |
Besteuerung | (German f.) taxation, assessment, taxing |
beste Vorgehensweise | (German f.) best practice |
beste Wünsche | (German pl.) best wishes |
Bestform | (German f.) best form, top form, peak form |
bestgeartet | (German) best mannered |
bestgekleidet | (German) best-dressed |
bestgekleidete Männer | (German pl.) best-dressed men |
bestgesittet | (German) best mannered |
bestgestaltet | (German) best shaped |
Bestia | (Italian f., Spanish f.) animal, beast, fool (idiot) |
Bestia de carga | (Spanish f.) beast of burden |
bestial | (Spanish) bestial, animal, terrific (figurative) |
bestiale | (Italian) bestial, brutal |
Bestialidad | (Spanish f.) bestiality, horrid thing |
bestialisch | (German) bestial, beastly, brutish |
bestialischste | (German) most bestial |
Bestialità | (Italian f.) bestiality, nonsense (figurative) |
Bestialität (s.), Bestialitäten (pl.) | (German f.) bestiality, beastliness |
Bestiame | (Italian m.) livestock |
Bestiarium | (German n.) bestiary |
Bestiary | a medieval collection of stories providing physical and allegorical descriptions of real or imaginary animals along with an interpretation of the moral significance each animal was thought to embody. A number of common misconceptions relating to natural history were preserved in these popular accounts. Corresponding to bestiaries, lapidaries were treatises on the magical and spiritual properties of stones and gems, and herbaries or botanies discussed the magical and herbal properties of plants and trees |
Bestiaux | (French m.pl.) livestock |
besticken | (German) to embroider |
bestickt | (German) embroidered |
bestickte Bluse | (German f.) embroidered blouse |
bestickter BH | (German m.) embroidered bra |
bestickter Slip | (German m.) embroidered panties |
besticktes Hemd | (German n.) embroidered shirt |
Bestie | (German f.) beast, animal (figurative: brutal person) |
Bestie vom Gévaudan | (German f.) Beast of Gévaudan (man-eating wolf-like animals that terrorised the former province of Gévaudan (modern day département of Lozère), in the Margeride Mountains in south-central France from 1764 to 1767) |
bestieg | (German) climbed |
bestiegen | (German) mounted, scaled (mountain) |
bestiegen | (German) climbed (mountain) |
bestieg wieder | (German) remounted |
bestiehlt | (German) steals from |
bestimmbar | (German) allocatable, decidable, determinable, assignable, determinably, ascertainable, definable, terminable |
Bestimmbarkeit | (German f.) determinability, terminability |
bestimmen | (German) to qualify (grammar), to be in charge, to intend (for), to designate, to appoint, to ordain, to prearrange, to determine, to specify, to affect, to appropriate, to ascertain, to assign, to cause, to decide, to decree, to define, to elect, to fix, to identify, to provide, to regulate, to rule, to set apart, to condition, to earmark (figurative) |
bestimmend | (German) appointing, determinant, ordaining, prearranging, determinedly, defining, decisive, definitive, determinating (archaic), determinative, determining, dispositive, specifying |
bestimmen dass | (German) to decide that |
bestimmender Faktor | (German m.) determining factor, determinant, determinator |
bestimmendes Merkmal | (German n.) defining feature |
bestimmen ob | (German) to determine whether |
bestimmen über | (German) to be in charge of |
bestimmt | (German) prominent, energetic, in a decided style, distinct, decisive (person, etc.), exact, definite, definitely, certain, certainly, firm, firmly, decidedly (firmly), certain, determined, sure, surely, dedicated, appoints, appointed, designates, ordains, prearranges, determinate, fixedly, peremptory, peremptorily, definitively, determinately, affirmative, ascertained, assertive, calculated, categorical, decided, definitive, designed, exact, particular, positive, precise, set, specific, without fail, prearranged, with decision, authoritatively, given (time, place), as many as (with number), special, prominent, in a decided style |
a marking used to indicate a line or part that should be given prominence |
bestimmte | (German) appointed, designated, ordained, prearranged |
bestimmte Anzahl | (German f.) specific number |
bestimmte Grenzen einhalten | (German) to observe certain specified limits |
bestimmte Kriterien erfüllen | (German) to fulfil certain criteria |
bestimmte Linienführung | (German f.) specific location or alignment |
bestimmte Menge | (German f.) specified amount |
bestimmte Ordnung | (German f.) definite order |
bestimmte Person | (German f.) specific person |
bestimmte Rangordnung | (German f.) specific order of precedence |
bestimmter Artikel | (German m.) definite article |
bestimmter Ort | (German m.) particular location |
bestimmter Tag | (German m.) certain day |
bestimmter Vomhundertsatz | (German m.) agreed percentage |
bestimmtes Alter | (German n.) certain age |
bestimmtes Geschoß | (German n., old form) certain level |
bestimmtes Geschoss | (German n.) certain level |
bestimmte Stelle | (German f.) particular point |
bestimmte Stückzahl | (German f.) specific quantity |
bestimmtes Wertpapier | (German n.) specific security |
bestimmte Verantwortung | (German f.) particular responsibility |
bestimmte Voraussetzungen | (German pl.) certain qualifications |
bestimmte vorher | (German) foreordained, predetermined, preordained |
bestimmt für | (German) intended for, affected to, allotted to, bound for |
bestimmt grammatisch | (German) parses |
Bestimmtheit | (German f.) positiveness, definiteness, determinateness, determination, dogmaticalness, certainty, consistency, decision, assertiveness, firmness, precision, resoluteness |
bestimmt nicht | (German) definitely not |
bestimmt sein für | (German) to be meant for |
bestimmt verfügbar | (German) absolutely available |
bestimmt versprechen | (German) to promise positively |
bestimmt von | (German) contingent on |
bestimmt voraus | (German) presets |
bestimmt vorher | (German) foreordains, predetermines, preordains, predestinates |
bestimmt wissen | (German) to know for certain |
bestimmt zu | (German) destined for, born to |
Bestimmung (s.), Bestimmungen (pl.) | (German f.) fixing, regulation, determination, definition, purpose, destiny, appointment, designation, assignation, clause, provision, term, appropriation, article, decision, destiny, identification, instruction, provision, settlement, stipulation, modifier, purpose, policy, assay |
Bestimmungen eines Testaments | (German pl.) provisions of a will |
Bestimmungen eines Vertrags | (German pl.) provisions of a contract |
Bestimmungen lockern | (German) to relax rules |
Bestimmungen unterliegen | (German) to be subject to regulations |
Bestimmungen zuwider handeln | (German) to contravene regulations |
Bestimmungsbuch | (German n.) classification (guide) book |
Bestimmungsfaktor | (German m.) determinant, determining factor |
bestimmungsgemäß | (German) (as) intended |
bestimmungsgemäße Nutzung | (German f.) designated use |
bestimmungsgemäße Verwendung | (German f.) appropriate use |
bestimmungsgemäßer Gebrauch | (German m.) intended use, normal use |
Bestimmungsgröße | (German f.) parameter |
Bestimmungsort | (German m.) destination, point of destination |
Bestimmungswort (s.), Bestimmungswörter (pl.) | (German n.) determiner, modifier |
Bestimmung von Krankheiten | (German f.) diagnosis |
Bestimmung von Pflanzen | (German f.) classification of plants |
bestinformiert | (German) best informed |
Bestiole | (French f.) creepy-crawly |
Bestkauf | (German m.) purchase at lowest price |
Bestleistung | (German f.) best performance |
Bestlösung | (German f.) best solution, optimum solution |
bestmöglich | (German) best possible, at best, at the best, at the best possible rate, optimal |
bestmögliche Bedingungen | (German pl.) best possible conditions |
bestoch | (German) bribed |
bestochen | (German) bribed |
Bestochener | (German m.) person who offers a bribe |
bestohlen | (German) stolen from |
Bestpreis | (German m.) highest price |
bestrafen | (German) to punish, to prosecute, to sentence, to penalise [corrected by Michael Zapf] |
bestrafend | (German) punishing, castigatory, penalising |
bestrafen für | (German) to punish for |
Bestrafer | (German m.) castigator, chastiser |
bestraft | (German) punishes, ticketed (fined), punished, penalises, penalised |
bestrafte | (German) punished, penalised |
bestraft werden | (German) to get punishment, to cop it |
Bestrafung | (German f.) punishment, penalisation [corrected by Michael Zapf] |
Bestrafung vermeiden | (German) to avoid punishment |
bestrahlen | (German) to shine on, to treat with radiotherapy (medicine), to irradiate [corrected by Michael Zapf] |
bestrahlend | (German) irradiating, irradiative |
bestrahlt | (German) irradiates, irradiated |
bestrahlte | (German) irradiated |
Bestrahlung | (German f.) radiotherapy, exposure, irradiation [corrected by Michael Zapf] |
Bestrahlungslampe | (German f.) irradiation lamp |
Bestrahlungsstärke | (German f.) irradiance |
Bestreben | (German n.) endeavour, attempt, effort, efforts, anxiety, eagerness, aim |
bestreben | (German) to endeavour, to strive |
bestrebend | (German) striving |
Bestreben, gefällig zu sein | (German) anxiety to please |
bestrebt | (German) strives, anxious, anxious for, anxious to, endevours |
bestrebt die Unsicherheit zu beenden | (German) anxious to end the uncertainty |
bestrebte | (German) strived |
bestrebt sein | (German) to endevour, to strive |
bestrebt zu | (German) to endevour to, to strive to |
bestrebt zu gefallen | (German) anxious to please |
bestrebt zu gehen | (German) anxious to go, desirous of going |
Bestrebung (s.), Bestrebungen (pl.) | (German f.) effort, endevour, attempt, efforts (collective), aspiration, ambition |
bestreichen | (German) to spread |
bestreichen mit | (German) to spread with, to brush with |
bestreiken | (German) to boycott |
bestreikt | (German) strike-hit, strikebound |
Bestreikung | (German f.) blacking (by trade union) |
bestreitbar | (German) contradictable, impeachable, arguable, controvertible, debatable |
Bestreitbarkeit | (German f.) contestability, deniability |
Bestreiten | (German n.) contestation, denial |
bestreiten | (German) to controvert, to impugn, to contest, to argue, to challenge, to contradict, to deal with, to disclaim, to dispute, to dispute with, to contend with, to litigate, to deny, to defray (expenses, etc.), to finance, to provide for, to pay for |
bestreitend | (German) controverting, impugning, arguing, contesting |
bestreitet | (German) denies, controverts, impugns |
Bestreitung | (German f.) contradiction, denial |
Bestreitung der Glaubwürdigkeit oder Gültigkeit | (German f.) impeachment |
Bestreitung einer Behauptung | (German f.) contradiction of a statement |
Bestreitung von Kosten | (German f.) defrayal, defrayal of costs, defrayal of expenses |
bestreuen | (German) to sprinkle |
Bestreuen | (German n.) dredging |
bestreuen | (German) to bestrew, to bespread, to besprinkle, to strew, to sprinkle, to dust, to dredge |
bestreuend | (German) strewing, bestrewing |
bestreuen mit | (German) to sprinkle with |
bestreut | (German) strews, bestrews, strewed, strewn |
bestreute | (German) strewed, bestrewed |
bestrichen | (German) coated |
bestrickend | (German) witching |
bestritt | (German) controverted, impugned, denied, contested |
bestritten | (German) contentious, in contest, controverted, impugned, contested |
bestrittene Forderung | (German f.) litigious claim, contested claim |
Bestseller | (English, German m.) best seller |
Bestsellerautor | (German m.) bestselling author |
Bestseller-Autor (m.), Bestsellerautorin (f.) | (German) best-selling author |
Bestsellerliste | (German f.) bestseller list |
Bestsituation | (German f.) optimum situation |
bestücken | (German) to equip, to fit, to pick and place (employing a robot), to insert, to tip, to arm, to load |
bestückt | (German) mounted, assembled |
bestückt mit | (German) fitted with (ship with guns), equipped with (ship with guns), armed with |
Bestückung | (German f.) placement, mounting, armament, tipping, equipping |
bestuntersucht | (German) best-researched |
bestürmen | (German) to assail, to overwhelm, to storm, to assault, to importune, to besiege (figurative) [corrected by Michael Zapf] |
bestürmend | (German) sieging |
bestürmt | (German) assails |
bestürmte | (German) sieged, assailed |
bestürzen | (German) to consternate, to dismay |
bestürzend | (German) startling, disturbing |
bestürzt | (German) upset, aghast, dismayed, distraught, taken aback, confused, bewildered, confounded, startled, consternated, stunned |
Bestürzung (s.), Bestürzungen (pl.) | (German f.) dismay, consternation, trepidations (plural form), confusion, bewilderment, perplexity |
bestverdienend | (German) top-earning |
Bestwert | (German m.) optimum, optimum value |
Bestzeit | (German f.) minimum time |
Besuch (s.), Besuche (pl.) | (German m.) visit, visitation, attendance, visiting, stay, call, visitor, visitors |
besuchbar | (German) visitable |
Besuch bekommen | (German) to receive visitors |
Besuch der Vorlesungen | (German m.) attendance at lectures |
Besuchen | (German n.) visiting |
besuchen | (German) to visit, to call on, to attend, to go to (school), to come to see, to go to see, to call |
besuchend | (German) visiting |
besuchenswert | (German) visitable, worth visiting |
Besucher (m.), Besucherin (f.), Besucher (pl.), Besucherinnen (f.pl.) | (German) caller, visitor, attendant, attendee, patron (theatre, concert, cinema, etc.) |
Besucher des Gottesdienstes | (German m.) attender at church |
Besucher der obersten Ränge | (German pl.) gods |
Besucheransturm | (German m.) rush of visitors |
Besucherattraktionen | (German pl.) visitor attractions |
Besucherbereich | (German m.) visitor area |
Besuchereingang | (German m.) visitors' entrance |
Besuchererlaubnis | (German f.) visitor's permit |
Besuchergalerie | (German f.) visitors' gallery |
Besuchergruppen | (German f./pl.) audiences |
Besucherinformationen | (German pl.) visitor information |
Besucherlounge | (German f.) hospitality area |
Besuchermagnet | (German m.) magnet for visitors |
Besucherparkplatz (s.), Besucherparkplätze (pl.) | (German m.) visitor parking |
Besucherplakette | (German f.) visitor's badge |
Besucherrückgang | (German m.) decline in visitors, decrease in visitors |
Besucherstatistik | (German f.) visitor statistics |
Besucherstrom | (German m.) stream of visitors, influx of visitors |
Besucherterrasse | (German f.) observation deck (airport) |
Besucherzahl (s.), Besucherzahlen (pl.) | (German f.) number of visitors, attendance, visitor number, attendance figures (plural form), visitor figures (plural form) |
Besucherzähler | (German) a visitor counter |
Besucherzentrum | (German n.) visitor centre |
Besuchhaben | (German n., rarely used) have a visitor, have visitors [clarified by Michael Zapf] |
Besuch haben | (German m., normal usage) to have a visitor, to have visitors [clarified by Michael Zapf] |
Besuchserlaubnis | (German f.) visitor's permit |
Besuchsliste | (German f.) visiting book |
Besuchsrecht | (German n.) visitation rights, visiting rights |
Besuchsrecht für seine Kinder | (German n.) right of access to one's children |
Besuchstag | (German m.) at-home day, visiting day |
Besuchsverbot | (German n.) ban on visitors |
besuchsweise | (German) for a visit |
Besuchszeit (s.), Besuchszeiten (pl.) | (German f.) visiting hours, visiting time [corrected by Michael Zapf] |
besucht | (German) attended, visits, visited |
besuchte | (German) visited |
besuchte wieder | (German) revisited |
besucht wieder | (German) revisits |
Besuch unseres Vertreters | (German m.) visit from our representative |
Besuch von Sehenswürdigkeiten | (German m.) sightseeing |
Besudeln | (German n.) blackening (figurative) |
besudeln | (German) to besmirch, to smirch, to stain, to blacken (figurative), to muck up, to befoul, to befuddle, to begrime, to begrime with soot, to contaminate, to daub, to defile, to spatter, to sully, to pollute, to taint (figurative) |
besudelnd | (German) besmirching, smirching, contaminative |
besudelt | (German) besmirches, smirches, defiled, stained, besmirched, smirched |
besudelte | (German) besmirched, smirched, defiled |
Besudelung | (German f.) contamination, defilement |
besungen | (German) extolled, sung about |
besuquear | (Spanish) to cover with kisses |
bet. | abbreviation of 'between' |
Beta | the second letter of the Greek alphabet (Β, β) |
Betablocker | (German m.) beta-blocker, beta blockers |
Betafunktion | (German f.) beta function |
betagt | (German) aged, old, geriatric, (well) advanced in years |
Betagtheit | (German f.) old age |
Bétail | (French m.) farm animals |
Betakelung | (German f.) apparels and tackles |
Betanken | (German n.) refuelling |
betanken | (German) to refuel, to fill up (tank with petrol, etc.) |
Betankung | (German f.) refuelling |
betasten | (German) to palpate, to feel |
betastend | (German) palming |
betastet | (German) palmed, felt |
Betastung | (German f.) palpation |
Betätigen | (German n.) actuating |
betätigen | (German) to operate, to actuate, to activate, to exert, to manipulate |
betätigt | (German) operates, actuated, activated |
betätigte | (German) operated |
Betätigung | (German f.) activity, act, actuation, exertion, manipulation, operation |
Betätigungsdruck | (German m.) operating pressure |
Betätigungsfeld | (German n.) area of operation, scope |
Betätigungsmöglichkeit | (German f.) scope of opportunity |
betätschelt | (German) patted |
betatschen | (German) to paw (colloquial) |
betäuben | (German) to stun, to deafen (noise), to anaesthetise (medicine), to ease (pain), to deaden (pain), to daze, to intoxicate, to numb, to stupefy, to bemuse, to put to sleep, to dull (pain), to put under, to sedate |
betäubend | (German) deafening, dazing, doping, numbing, stunningly, stupefying, stunning, narcotic, shattering, anaesthetising |
betäubender Lärm | (German m.) deafening noise |
betäubt | (German) benumbs, dazed, deafens, dopes, intoxicates, numbs, stupefies, torpid, stuns, torpidly, bemused, deafened, drugged, stunned, stupid, numb, anaesthesised, anaesthetised, anaesthetises, doped (colloquial), stupefied |
betäubte | (German) deafened, doped, drugged, intoxicated, numbed, stupefied, stunned |
Betäubung | (German f.) stupefaction, torpidity, anaesthesia, anaesthetisation, daze |
Betäubungsmittel (s./pl.) | (German n.) narcotic, narcotics, anaesthetic, controlled substance, narcotic agent [corrected by Michael Zapf] |
Betäubungsspritze | (German f.) anaesthetic injection |
betauen | (German) to bedew |
Betauung | (German f.) thawing, dewing |
Betbruder | (German) bigot (pejorative) |
Betchor | (German m.) oratory |
Bête | (French f.) animal |
bête | (French) stupid |
beteiligen | (German) to enlist, to participate, to involve, to give a share to |
beteiligen an | (German) to involve in, to involve with |
beteiligend | (German) advocatory, participating |
beteiligt | (German) take part, be involved, have a share, enlists, participating, a party to, concerned, involved |
beteiligt an | (German) to have a share in |
beteiligte | (German) enlisted |
beteiligte Parteien | (German pl.) parties involved |
Beteiligter (s.), Beteiligte (pl.) | (German m.) participant, partner, party, sharer, privy, concerned parties (plural form), involved parties (plural form) |
beteiligte Unternehmen | (German pl.) parties involved |
beteiligt sein | (German) to take part, to be involved, to have a share, to participate, to have a horse in a race |
beteiligt sein an | (German) to have a share in, to be concerned in |
beteiligt sein an ... | (German) to hold a participating interest in ... |
beteiligt sich | (German) participates |
Beteiligung | (German f.) participation, involvement, share, advocation, stake, attendance, cooperation, holding, interests (collective), investment, sharing, turnout (in an election), contribution |
Beteiligung an | (German f.) contribution to, contribution towards, interest in |
Beteiligungsfonds | (German m.) investment fund |
Beteiligungsgesellschaft | (German f.) associated company, holding company, investment company |
Beteiligungskapital | (German n.) venture capital |
Beteiligungsunternehmen (s./pl.) | (German n.) associate company, associated company |
Betel | a spice whose leaves have medicinal properties. The plant is evergreen and perennial, with glossy heart-shaped leaves and white catkins, and grows to a height of about 1 metre. The Betel plant originated in Malaysia and now grows in India, Indonesia and Sri Lanka. The best Betel leaf is the "Magahi" variety (literally from the Magadha region) grown near Patna in Bihar, India. The plant is known by a series of different names in the regions in which it is consumed - among these are Vetrilai (Tamil) |
- Betel from which this extract has been taken
|
Betelnuß | (German f., old form) areca nut, betel nut |
Betelnuss | (German f.) areca nut, betel nut |
Betelnussverkäuferinnen | (German pl.) betelnut beauties (Taiwan) |
Betelpalme | (German f.) betel palm, betel nut tree, pinang (palm) (Areca catechu) |
Betelpfeffer | (German m.) betel |
bêtement | (French) stupidly |
beten | (German) to pray, to say grace, to say, to be praying |
betend | (German) praying |
Bête noire | (French f.) pet hate, pet peeve, an object of special aversion |
beten zu | (German) to pray to |
Bête sauvage | (French f.) wild beast |
betet | (German) prays |
betet an | (German) adores, hallows |
betete | (German) prayed |
betete an | (German) hallowed |
beteuern | (German) to assure, to assert, to affirm, to reaffirm, to aver, to protest (archaic), to declare |
beteuernd | (German) assuring |
beteuert | (German) assures |
beteuerte | (German) assured |
beteuerte nochmals | (German) reaffirmed |
beteuert nochmals | (German) reaffirms |
Beteuerung (s.), Beteuerungen (pl.) | (German f.) assurance, affirmation, assertion, protestation, reaffirmation |
Beteuerung der Freundschaft | (German f.) assurance of friendship |
Beteuerung der Unschuld | (German f.) protestation of innocence |
Betglocke | (German f.) prayer-bell, prayer bell |
Bethaus | (German n.) temple |
Bethlehem | (English, German n.) a town in the West Bank south of Jerusalem, which is the traditional birthplace of Jesus |
Bethlehem Chapel | a medieval religious building in Prague, Czech Republic notable for its connection with the famous Czech reformer Jan Hus. It was opened for sermons in 1394, and taught solely in the Czech vernacular, thus breaking with German domination of the Medieval Bohemian church. The building was never officially used as a church, only a chapel |
Bethlehemskapelle | (German f.) Bethlehem Chapel (Prague) |
Bêtise | (French f.) stupidity, stupid thing (action), lack of tact (all assumed to be inadvertent) |
bêtise should be distinguished from faux pas or 'gaffe' both of which imply social ignorance and a lack of sensibility rather than just inadvertence |
betiteln | (German) to entitle, to style |
betitelnd | (German) titling |
betitelt | (German) entitled, entitles, headed, titled |
Betitelung | (German f.) titling |
Betkapelle | (German f.) oratory |
Betkissen | (German n.) hassock |
Beton | (German m.) concrete, cement (concrete) |
Bêton | (French m.) concrete |
Bêton armé | (French m.) reinforced concrete |
betonat taktslag | (Swedish, Danish) strong beat |
Betonen | (German n.) emphasising, stressing |
betonen | (German) to accent, to stress, to emphasise, to give weight to, to point out, to accentuate, to underline, to aver |
betonend | (German) leaning, accented, accenting, accentuating, stressing, emphasising, appoggiando, en appuyant |
(German) calcando (Italian), accelerando (Italian), pressing forward, hurrying the time, compressing the time, premendo (Italian), drängend (German), en comprimant (French) |
Betongrasstein | (German m.) lawn paving block |
Betonieren | (German n.) pouring of concrete, concreting |
betonieren | (German) to concrete, to firm up (figurative) |
betonierend | (German) concreting |
betoniert | (German) concretes, concreted |
betonierte | (German) concreted |
Betonkuppel | (German f.) concrete dome, concrete cupola |
Betonmauer | (German f.) concrete wall |
Beton mischen | (German) to mix concrete |
Betonmischer | (German m.) concrete mixer, cement mixer, ready-mix truck |
Betonmischfahrzeug | (German n.) ready-mix truck |
Betonmischlaster | (German m.) ready-mix truck, concrete mixer |
Betonmisch-Lkw | (German m.) ready-mix truck |
Betonmischmaschine | (German f.) concrete mixer, cement mixer |
Betonmischwagen | (German m.) ready-mix truck |
Betonmischwerk | (German n.) concrete mixing plant |
Betonmixer | (German m.) ready-mix truck, concrete mixer |
Bêtonnière | (French f.) cement-mixer, concrete-mixer |
Beton ohne Bewehrung | (German m.) plain concrete, bulk concrete, ordinary concrete |
Betonpflaster | (German n.) concrete pavement, concrete paving |
Betonpflasterstein | (German m.) concrete pavement tile, concrete paving sett |
Betonplatte | (German f.) concrete slab, slab of concrete |
Betonputz | (German m.) concrete plaster |
Betonriege | (German f.) hardline faction |
Betonriegel | (German m.) concrete slab |
Betonrohr | (German n.) concrete pipe |
Betonsanierung | (German f.) concrete repair, concrete restoration |
Betonsockel | (German m.) concrete base |
Betonsteinpflaster | (German n.) concrete paving |
betont | (German) accents, stresses, stressed, accentuated, emphatic, emphasises, emphasised, accented, markedly, marked, pointed (figurative), pointedly, accented, marcato, accentuato, accentué, pointed (figurative), pointedly (figurative) |
betont auffällig | (German) ostentatious |
betont bescheiden | (German) decidedly modest |
betonte | (German) accented |
betonte Note | (German f.) an accented note |
betonter Handschlag | (German m.) slow handclap |
betonter Stil | (German m.) vigorous style |
betonter Taktschlag | (German m.) strong beat |
betonter Taktteil | (German m.) thesis, strong beat |
betonte wieder | (German) re-emphasised |
Betontheit | (German f.) demonstrativeness |
betont intellektuell | (German) highbrow |
betont ruhig und freundlich | (German) ostensibly calm and amicable |
betont unauffällig | (German) without ostentation |
betont wieder | (German) re-emphasises |
betont zurückhaltend | (German) demure |
Betonung (s.), Betonungen (pl.) | (German f.) accentuation, accent, emphasis, stress, intonation |
see Hervorhebung |
|
Betonungswechsel | (German m.) accent shift |
Betonungzeichen | (German n.) mark indicating an accent, accent mark, stress mark |
Betonwand | (German f.) concrete wall |
Betonwerkstein | (German m.) concrete building block, artificial stone |
betören | (German) to bewitch, to infatuate, to befool |
betörend | (German) beguilingly, infatuating, teasingly (sexually), beguiling, tantalising |
betört | (German) besotted, infatuates, infatuated |
betörte | (German) infatuated |
betört werden | (German) to be duped |
Betörung | (German f.) infatuation |
Betperlen | (German pl.) worry beads |
Betpult | (German n.) prayer stool, prie-dieu |
betr. | abbreviation of betreffs (German: re, concerning) |
Betracht | (German m.) consideration |
betrachte das als ungesagt | (German) consider that unsaid |
betrachten | (German) to view, to contemplate, to look upon, to eye, to regard, to behold, to treat, to consider, to look at, to observe, to esteem, to regard (figurative) |
betrachten als | (German) to regard as (figurative), to count as, to look on as, to look upon as, to reckon as, to take for |
betrachtend | (German) contemplating, eyeing, regarding, considering, viewing |
Betrachter (s./pl.) | (German m.) viewer, beholder, contemplator, observer, onlooker, spectator |
Betrachter eines Bildes | (German m.) viewer of a painting |
betrachtet | (German) considered, contemplates, looks at, treated, contemplated, viewed |
betrachtet als | (German) considered as |
betrachtete | (German) contemplated, regarded, beheld |
betrachtete wieder | (German) reconsidered |
betrachtet wieder | (German) reconsiders |
beträchtlich | (German) considerable, considerably, sizably, pretty, a good deal, appreciable, great, serious, sizable, sizeable, sizeably, substantial, significant, appreciably, notable, substantive (considerable), goodly, respectable (sum, amount), substantially |
beträchtlich abnehmen | (German) to dwindle considerably |
beträchtliche Anzahl | (German f.) considerable number, great number, significant number, significant volume |
beträchtliche Differenz | (German f.) wide difference |
beträchtliche Menge | (German f.) sizeable amount, considerable quantity, substantial quantity |
beträchtlicher Anteil | (German m.) considerable proportion |
beträchtlicher Betrag | (German m.) considerable sum |
beträchtlicher Fehler | (German m.) substantial error |
beträchtlicher Fortschritt | (German m.) serious progress |
beträchtlicher Geldbetrag | (German m.) handsome sum, tidy sum of money |
beträchtlicher Preisnachlass | (German m.) substantial discount |
beträchtlicher Preisrückgang | (German m.) considerable decrease in prices |
beträchtlicher Rabatt | (German m.) substantial discount |
beträchtlicher Schaden | (German m.) serious damage |
beträchtlicher Verlust | (German m.) substantial loss |
beträchtlicher Zuwachs | (German m.) considerable increase |
beträchtliche Schadensersatzleistung | (German f.) substantial damages |
beträchtliche Schwankungen | (German pl.) considerable fluctuations |
beträchtliches Einkommen | (German n.) sizable income |
beträchtliche Unklarheit | (German f.) considerable ambiguity |
beträchtliche Vorteile | (German pl.) considerable advantages |
beträchtliche Zunahme | (German f.) considerable increase |
beträchtlichste | (German) goodliest (rare) |
beträchtlich verbessern | (German) to improve considerably |
Betrachtung (s.), Betrachtungen (pl.) | (German f.) contemplation, inspection, meditation, consideration, observation, view, contemplating, reflection, treatment |
Betrachtungsfenster | (German n.) viewing window |
Betrachtungsweise | (German f.) approach (to), view (of) |
Betrachtungswinkel | (German m.) viewing angle, visual angle, angle of vision |
Betrachtungszeitraum | (German m.) period under consideration, period under observation, period under review |
betraf | (German) pertained, concerned |
Betrag (s.), Beträge (pl.) | (German m.) quantum, amount due, amount, sum, absolute value, modulus, quantity, value |
Betrag eines Wechsels | (German m.) amount of a bill |
Betragen | (German n.) behaviour, comportment, conduct, manners, behaving |
betragen | (German) to amount, to amount to, to account for, to behave, to come to, to add up to |
betragend | (German) amounting, amounting to |
Betrag in Worten | (German m.) amount in words |
Betrag in Zahlen | (German m.) amount in figures |
Betragsquadrat | (German n.) square of the absolute value |
beträgt | (German) amounts to |
beträgt im Mittel | (German) averages |
beträgt sich | (German) comports |
betrat | (German) entered |
betrat wieder | (German) re-entered |
betrauen | (German) to entrust, to charge |
betrauend | (German) entrusting |
betrauen mit | (German) to entrust with |
betrauern | (German) to mourn, to bewail |
betrauernd | (German) bemoaning |
betrauert | (German) bemoans, bemoaned |
betrauerte | (German) bemoaned |
betraut | (German) entrusted |
Betreff | (German m.) reference, subject (email), regarding (reference in a letter) |
betreffen | (German) to affect, to pertain, to concern, to bear (on), to involvein, to involve with, to relate to, to touch (on a subject) |
betreffend | (German) relevant, pertaining, as to, as regards, pertaining to, regarding, touching, with reference to, respecting, appertaining to, relevant for, relating to, re, concerning |
betreffend diese Sendung | (German) regarding this consignment |
Betreffender (m.), Betreffende (f.), Betreffende (pl.) | (German) person concerned |
Betreffnis | (German n. - Switzerland) portion, share, allotment |
betreffs | (German) relative to, respecting, re, apropos (concerning), concerning, with regard to, regarding |
Betreffzeile | (German f.) subject heading, subject line |
Betreiben | (German n.) management |
betreiben | (German) to run, to practise, to carry on, to bustle, to prosecute, to ply, to conduct, to operate, to carry on a business, to pursue |
betreiben | (German) to pursue (politics) |
betreibend | (German) carrying on, prosecuting |
betreiben mit | (German) to run with |
Betreiber | (German m.) carrier, operator |
Betreiberfirma | (German f.) operator (company) |
Betreibergesellschaft | (German f.) operating company |
betreibt | (German) carries on, prosecutes |
betreibt Einzelhandel | (German) retails |
Betreibung | (German f.) prosecution |
Betreibungskosten | (German pl.) operating costs |
betresst | (German) braided |
betretbar | (German) walkable |
Betreten | (German n.) entry |
betreten | (German) to step into, to enter (a room), to go into, to come into, to tread, to access (a room) |
(German) embarrassed, shamefaced, shamefacedly, awkwardly (embarrassedly), abashedto step on, to enter |
Betretenheit | (German f.) embarrassment, shamefacedness |
Betreten verboten | (German) no entry, keep off (the grass), keep out, entry forbidden |
betreuen | (German) to look after, to supervise, to guide, to steward, to maintain (service) |
betreuend | (German) looking after |
Betreuer (m.), Betreuerin (f.) | (German) person in charge, minder (someone who looks after someone), doctor, physio (colloquial: physiotherapist), account manager, responsible person, caretaker, guardian, nurse, helper, chaperon, chaperone (f.) |
betreut | (German) looks after, looked after |
betreute | (German) looked after |
betreutes Wohnen | (German n.) assisted living, residential care home |
Betreuung (s.), Betreuungen (pl.) | (German f.) care, support, maintenance, supervision |
betreuungsbedürftig | (German) requiring care |
Betreuungseinrichtung | (German f.) care facility |
Betreuungseinrichtung für Kinder | (German f.) child care facility |
Betreuungsgebühr | (German f.) attendance fee |
Betreuungsperson | (German f.) caregiver |
Betreuung von Kunden | (German f.) support service |
Betrieb (s.), Betriebe (pl.) | (German m.) business, firm (company), activity, traffic, operation, service, mode, bustle, commission, action, concern, establishment, factory, plant, shop, works, workshop, operations, enterprise, organisation, undertaking |
betrieb | (German) prosecuted, carried on |
betrieben | (German) driven, operated, prosecuted |
betrieben von | (German) operated from |
betrieblich | (German) operational, operationally |
betriebliche Ausbildung | (German f.) in-firm training, in-service education, industrial training |
betriebliche Berufsausbildung | (German f.) in-firm training, industrial training |
betriebliche Gesundheits- und Sicherheitsrichtlinien | (German pl.) occupational health and safety policy |
betriebliche Leistung | (German f.) operating efficiency, output, production |
betriebliche Planung | (German f.) corporate planning |
Betriebliches Sicherheitswesen | (German n.) industrial safety |
Betriebs- | (German) operating (prefix) |
betriebsam | (German) busy |
Betriebsamkeit | (German f.) bustle |
Betriebsanlage (s.), Betriebsanlagen (pl.) | (German f.) plant, factory equipment (plural form) |
Betriebsanleitung | (German f.) guide book, operating instruction, manual of instruction, operating instructions, operation manual, instruction manual, user manual, user's guide, operating instructions, instruction manual |
Betriebsanweisung | (German f.) operating instructions |
Betriebsart | (German f.) operating mode, mode, mode of operation |
Betriebsart Automatik | (German f.) automatic mode |
Betriebsart Hand | (German f.) manual mode |
Betriebsart Teilautomatik | (German f.) semi-automatic mode |
Betriebsarzt | (German m.) company medical officer, works doctor |
Betriebsassistent | (German m.) assistant to works manager, assistant to the manager, assistant production manager |
Betriebsaufsicht | (German f.) works supervisor |
Betriebsausbildung | (German f.) industrial education |
Betriebsausfall | (German m.) failure, breakdown |
Betriebsausflug (s.), Betriebsausflüge (pl.) | (German m.) annual works outing, works outing, staff outing |
Betriebsausstattung | (German f.) factory equipment, manufacturing facilities |
Betriebsbahnhof | (German m.) depot (railway, tramway) |
betriebsbedingt gekündigt | (German) made redundant |
Betriebsbedingungen | (German pl.) operation conditions, service conditions, operating conditions |
Betriebsberater | (German m.) consulting engineer, management consultant |
betriebsbereit | (German) operable, ready-to-operate, ready for operation, ready, operational, ready for use |
Betriebsbereitschaft | (German f.) state of readiness, operational readiness, operational conditions, operating status, availability |
Betriebsbuch | (German n.) report book |
Betriebsbüro | (German n.) manager's office |
Betriebsdauer | (German f.) life, working life |
Betriebsdirektor | (German m.) chief operating officer, plant manager |
betriebseigen | (German) in-house, company-owned |
Betriebseinrichtung | (German f.) factory equipment |
Betriebseinstellung | (German f.) shutdown, shutting down |
Betriebsergebnis (s.), Betriebsergebnisse (pl.) | (German n.) operating results, working results, trading result, operating result |
Betriebsergebnis nach Steuern | (German n.) after-tax (operating) results |
Betriebsergebnis vor Steuern | (German n.) pre-tax (operating) results |
betriebsfähig | (German) serviceable, operable, workable, workably, fit for use, ready for service, in working condition, operational, operative |
betriebsfähiger Prototyp | (German m.) complete prototype |
Betriebsfähigkeit | (German f.) serviceability, operability |
Betriebsferien | (German pl.) firm's holiday, 'closed for the holidays', vacation close-down, company holiday, annual closing [corrected by Michael Zapf] |
betriebsfertig | (German) ready-to-use |
Betriebsfest | (German n.) office party |
betriebsfremd | (German) non-operating, external |
betriebsfremde Tätigkeiten | (German pl.) auxiliary activities |
Betriebsfremder | (German m.) non-employee |
Betriebsführer | (German m.) works manager |
Betriebsführung | (German f.) industrial management, management, production management |
Betriebsführung nach Ergebnissen | (German f.) management by results |
Betriebsgeheimnis | (German n.) company secret, trade secret, corporate secret |
Betriebsgrößenersparnisse | (German pl.) economies of scale |
Betriebshof | (German m.) depot |
Betriebsingenieur | (German m.) production engineer |
Betriebsinhaber | (German m.) proprietor |
betriebsintern | (German) in-house, intra-plant, intraplant, in-company, within the company |
Betriebskapital | (German n.) working capital |
betriebsklar | (German) ready |
Betriebsküche | (German f.) factory canteen |
Betriebsleiter | (German m.) operations manager, factory manager, manager, operating manager, works manager, company director |
Betriebsleitung | (German f.) factory management, plant management, works management, general management, management, management committee |
betriebsmäßig | (German) operational |
Betriebsmittel (s./pl.) | (German n.) resource, equipment, production facilities (plural form), stock in trade (plural form), supplies (plural form) |
betriebsnotwendig | (German) mission-critical |
Betriebsnudel | (German f.) live wire (colloquial), the life and soul of the office, resident comedian (in an office) |
Betriebsobmann | (German m.) shop steward |
Betriebspolitik | (German f.) management policy |
Betriebspraktikum | (German n.) industrial placement |
Betriebsprüfung | (German f.) company audit, auditing |
Betriebspsychologie | (German f.) industrial psychology |
Betriebsrat (s.), Betriebsrätin (f.), Betriebsräte (pl.) | (German) works council, works committee, industrial council, shop committee, employee organization, employee representative, member of the works council |
Betriebsschaden | (German m.) breakdown |
Betriebsschließung | (German f.) factory closure |
betriebssicher | (German) reliably, dependable, reliable, safe to operate |
betriebssicheres Arbeiten | (German n.) reliable performance |
Betriebssicherheit | (German f.) reliability, operational safety, dependability, industrial safety, safety of operations, employee safety, operating safety |
Betriebssoziologie | (German f.) industrial sociology, sociology of industrial relations |
Betriebsstätte | (German f.) permanent business establishment, industrial premises, commercial unit, production site |
Betriebsstillegung | (German f.) closure, close-down |
Betriebsstilllegung | (German f.) closure of a company |
Betriebsstörung | (German f.) interruption of operations, holdup, hold-up, malfunction, breakdown, operating trouble, failure |
Betriebssystem | (German n.) operating system, system software |
Betriebssystem Linux | (German n.) Linux operating system |
Betriebssystem Mac | (German n.) Mac operating system (Apple) |
Betriebssystem Windows | (German n.) Windows operating system (Microsoft) |
betriebsunfähig | (German) unserviceable |
Betriebsunfall (s.), Betriebsunfälle (pl.) | (German m.) shop accident (in workshop), accident at work, industrial accident, industrial injury, occupational accident, occupational injury |
Betriebsurlaub | (German m.) company holiday |
Betriebsvereinbarung | (German f.) factory agreement, works agreement, internal agreement, company agreement, employment agreement, operation agreement |
Betriebsverkleinerung | (German f.) retrenchment |
Betriebsverlust | (German m.) operating loss, operational loss |
Betriebsversammlung | (German f.) works meeting |
Betriebswirt (m.), Betriebswirtin (f.) | (German) business economist, management expert |
betriebswirtschaftlich | (German) economically, business, management |
Betriebswirtschaftslehre | (German f.) industrial management, business economics, business administration, industrial economics, managerial economics, micro-economics, business studies |
Betriebszugehörigkeit | (German f.) employment with a company, period of employment |
Betriebszustand | (German m.) operating condition, operating status |
Betriebszweig (s.), Betriebszweige (pl.) | (German m.) branch of industry |
betrifft | (German) concerns, pertains |
betritt | (German) enters |
Betrittsanmeldung | (German f.) application for membership |
Betrittsantragsteller | (German m.) applicant for membership |
betritt wieder | (German) re-enters |
betroffen | (German) disconcerted, concerned, affected, afflicted, pertained, taken aback, shocked [added to by Michael Zapf] |
Betroffene | (German pl.) affected people |
betroffene Beziehung | (German f.) affected relationship |
betroffene Bürger | (German pl.) aggrieved members of the public, affected members of the public |
betroffene Person | (German f.) affected person |
betroffener | (German) more shocked |
Betroffener | (German m.) aggrieved party, victim |
betroffener Ausschuss | (German m.) committee concerned |
betroffener Kunde | (German m.) affected customer |
betroffener Markt | (German m.) affected market |
betroffenes Gebiet | (German n.) affected area |
betroffenes Land (s.), betroffene Länder (pl.) | (German n.) country concerned |
betroffenes Projekt | (German n.) affected project |
betroffenes Unternehmen | (German n.) affected enterprise |
betroffene Vertragspartei | (German f.) affected party |
Betroffenheit (s.), Betroffenheiten (pl.) | (German f.) concernment, shock, consternation |
betroffen sein | (German) to be involved |
betroffen sein von | (German) to be hit by (unemployment, etc.) |
betroffenste | (German) most shocked |
betrog | (German) deceived, defrauded, jockeyed, tricked, swindled, rooked |
betrogen | (German) cheated, defrauded, fooled, conned, deceived, tricked, rooked |
betrogen werden | (German) to be cheated |
betrogene Person | (German f.) cheatee (the person who is cheated) |
Betrogener | (German m.) dupe |
betrogener Ehemann | (German m.) cuckold |
betrüben | (German) to afflict, to sadden, to grieve, to aggrieve (afflict), to distress (to make sad) |
betrübend | (German) saddening, afflicting, distressing, afflictive, afflictively |
betrübende Nachricht | (German f.) sad news |
betrüblich | (German) grim, sad |
betrüblicher | (German) more deplorable |
betrüblicher Wandel | (German m.) sad change |
betrüblicherweise | (German) sadly |
betrüblichste | (German) most deplorable |
Betrübnis | (German n.) grief, sorrow, distress, sadness |
betrübt | (German) sad, sadly, saddened, saddens, sorry, sorrily, mirthlessly, aggrieved, afflicted, afflicts, sorrowful, sorrowfully, grieving, worried, bothered, distressed, accorato (Italian), chagriné (French) |
betrübte | (German) saddened, afflicted |
betrübte Miene | (German f.) downcast air |
betrübter | (German) sadder |
betrübter Kunde | (German m.) sorry customer |
betrübtes Lächeln | (German n.) rueful smile |
betrübteste | (German) saddest |
Betrübtheit | (German f.) sorriness, sadness |
betrübt sein | (German) to be grieved, to be sorry, to grieve |
Betrug | (German m.) deception, fraud, deceit, imposture, scam (colloquial), fiddle, trickery, cheat, cheating, cozenage, defraud, defrauding, double-dealing, swindle, humbug, skullduggery, confidence trick |
betrug | (German) amounted to |
Betrug begehen | (German) to commit a fraud |
betrügen | (German) to cheat, to swindle, to be a swindler, to con (colloquial), to rook, to trick, to deceive, to betray, to scam, to be a cheat, to act fraudulently, to beguile, to cozen, to defraud, to delude, to diddle, to double-deal, to fiddle, to fob, to juggle, to sham, to shark, to dupe, to be unfaithful to |
betrügen um | (German) to defraud of |
betrügend | (German) deceiving, cheatingly, defrauding, rooking (colloquial), swindling, tricking, scamming, conning (slang: cheating) |
Betrüger (m.), Betrügerin (f.), Betrüger (pl.) | (German) swindler, beguiler, blackleg, cheater, deceiver, diddler, impostor (swindler), peculator, crook, cheat, cozener, defrauder, deluder, double-dealer, fiddler, fraud, fraudster, humbug, racketeer, shark, humbugger, scammer, con man (colloquial) |
Betrügerei (s.), Betrügereien (pl.) | (German f.) trickery, fraud, underhandedness, victimisation, swindle, barratry, deceit, deceitfulness, cheating, deception, skullduggery, deceitfulness (deceitful acts) (plural form) |
betrügerisch | (German) deceitfully, fraudulent, fraudulently, surreptitious, surreptitiously, bogus, deceptive, tricky, dishonestly, crooked (colloquial: dishonest), treacherous, deceitful (person) |
betrügerische Absicht | (German f.) fraudulent intent, intent to defraud |
betrügerische Erklärungen | (German pl.) fraudulent statements |
betrügerische Falschbuchung | (German f.) fraudulent entry |
betrügerische Geschäfte | (German pl.) fraudulent transactions |
betrügerische Geschäftstätigkeit zur Gläubigerbenachteiligung | (German f.) fraudulent trading |
betrügerische Handlung | (German f.) deceit |
betrügerischerweise | (German) deceitfully |
betrügerisches Auftreten | (German n.) deceptive appearance, impersonation |
betrügerisches Einverständnis | (German f.) collusion |
betrügerisches Spiel | (German n.) con game |
betrügerisches Verhalten | (German n.) cheating |
betrügerisch handeln | (German) to act fraudulently |
betrügerisch verabredet | (German) collusive, collusively |
Betrugsabsicht | (German f.) intent to defraud, intention to defraud |
betrugsanfällig | (German) susceptible to corruption |
Betrugsangelegenheit | (German f.) case of fraud |
Betrugschluss | (German m., archaic form) deceptive cadence, cadence d'inganno (Italian) |
the correct term, in modern German, is Trugschluss (German m.) |
Betrugsfall | (German m.) case of fraud, fraud case |
betrug sich | (German) comported |
Betrugsverdacht | (German m.) suspicion of fraud |
Betrugsversuch | (German m.) attempt to defraud, attempted fraud |
betrügt | (German) deceives, cheats, defrauds, rooks |
betrunken | (German) drunken, drunk, groggily, intoxicated, groggy, sozzled (colloquial), besotted, under the influence, wasted (colloquial), the worse for drink, inebriated, drunkenly, top-heavy (figurative), stewed (slang) |
betrunkener | (German) groggier |
Betrunkener (m.), Betrunkene (f.), Betrunkene (pl.) | (German) drunkard, drunk, drunken man (m.), drunken woman (f.) |
betrunkener Fahrer | (German m.) drunken driver, drunk driver |
betrunkener Zustand | (German m.) inebriation |
Betrunkenheit | (German f.) drunkenness, intoxication |
betrunken machen | (German) to inebriate, to intoxicate, to befuddle (with alcohol) |
betrunken sein | (German) to be drunk, to have had a skinful (colloquial) |
betrunkenste | (German) groggiest (archaic) |
Betschemel | (German m.) prayer bench |
Betschuanaland | (German n.) Bechuanaland, former name for Botswana |
Bett (s.), Betten (pl.) | (German n.) bed, bedding, doss (slang), sack (colloquial), (lathe) bed, sleeper (sleeping car) |
Bettanzug | (German m. - Switzerland) (continental) quilt cover, duvet |
Bettbahn | (German f.) track (railway) |
Bettbank | (German f. - Austria) bed settee |
Bettbezug | (German m.) plumeau case, duvet, (continental) quilt cover |
Bettbreite | (German f.) bed width |
Bettcouch | (German f.) bed settee, day bed, sofabed |
Bettdecke (s.), Bettdecken (pl.) | (German f.) bedspread, blanket, coverlet, bedcover, bed spread, bed cover, (continental) quilt cover, duvet |
bettelarm | (German) destitute |
bettelarm machend | (German) pauperising |
Bettelarmband | (German n.) charm bracelet |
Bettelarmband-Anhänger | (German m.) charm (on a charm bracelet) |
Bettelarmut | (German f.) beggary |
Bettelbetrug | (German m.) fraudulent begging |
Bettelbrief (s.), Bettelbriefe (pl.) | (German m.) begging letter |
Bettelei (s.), Betteleien (pl.) | (German f.) mendicancy, begging |
bettelhaft | (German) beggarly |
Bettelleute | (German pl., dated) beggars |
Bettelmann | (German m., dated) beggar |
Bettelmönch (s.), Bettelmönche (pl.) | (German m.) mendicant, begging friar |
Betteln | (German n.) begging |
betteln | (German) to beg, to panhandle |
Betteln am Tisch | (German n.) begging at the table |
betteln gehen | (German) to go begging |
betteln um | (German) to beg for |
betten | (German) to lay, to put |
bettelnd | (German) begging, mendicant |
Bettelorden | (German m.) mendicant monastic order, mendicant order |
Bettelschale | (German f.) begging bowl |
Bettelstab | (German m.) beggar's staff |
bettelt | (German) begs |
bettelte | (German) begged |
bettelte ab | (German) wheedled |
bettelt ab | (German) wheedles |
betten | (German) to bed, to embed |
Bettenanzahl | (German f.) number of beds |
Bettenbau | (German m.) bed-making |
bettend | (German) pillowing, bedding |
Bettenkapazität | (German f.) bed capacity |
Bettenstation | (German f.) (inpatient) ward |
Bettenzahl | (German f.) number of beds |
Betterave | (French f.) beetroot |
Betterave sucrière | (French f.) sugar-beet |
bettet ein | (German) embeds |
Bettfeder | (German f.) bedspring |
Bettflasche | (German f.) hot water bottle |
Bettgeflüster | (German n.) pillow talk |
Bettgenosse | (German m.) bed-fellow, bedfellow |
Bettgeschichte | (German f.) kiss and tell story, (sex) affair, (sex) fling (colloquial), amorous escapade |
Bettgestell | (German n.) bedstead, bed frame |
Bettgitter | (German n.) bed rail |
Betthäschen | (German n.) bed bunny, bimbo (slang) |
Betthupferl | (German n.) bedtime candy, bedtime sweet |
Betthupferle | (German n.) bedtime candy, bedtime sweet |
Bettischchen | (German n.) bedtable |
Bettjäckchen | (German n.) bed jacket, bed-jacket, bedjacket |
Bettjacke | (German f.) bed jacket |
Bettkantengeschichte | (German f.) bedtime story |
Bettkasten | (German m.) (under) bed drawer |
bettlägerig | (German) bedridden, bed-ridden, confined to bed, abed (archaic) |
bettlägeriger Zustand | (German m.) bedridden state |
Bettlägerigkeit | (German f.) confinement in bed, bedriddenness |
bettlägerig sein | (German) to be laid up, to keep one's bed |
bettlägrig | (German) bedridden |
Bettlaken | (German n.) sheet, bed sheet, bedsheet |
Bettlänge | (German f.) bed length |
Bettlektüre | (German f.) bedtime reading |
Bettler (m.), Bettlerin (f.), Bettler (pl.) | (German) beggar, mendicant |
Bettlerei | (German f.) beggary |
Bettlerjunge | (German m.) beggar boy |
Bettlerkind | (German n.) beggar-child |
Bettler und dergleichen | (German pl.) beggars and suchlike |
Bett machen | (German) to make a bed |
Bett mit Vorhang | (German n.) curtained bed |
Bettnachbar | (German m.) neighbour in the next bed, person in the next bed |
Bettnässen | (German n.) bed-wetting |
Bettnässer | (German m.) bed wetter |
Bettolla | (Italian f.) (low) tavern |
Bettpfanne | (German f.) bedpan |
Bettpfanne | (German f.) bedpan, bed-pan |
Bettpfosten | (German m.) bed post, bedpost |
Bettplatz | (German m.) sleeping berth |
bettreif | (German) ready for bed |
Bettrost | (German m.) (bed) base |
Bettruhe | (German f.) bed rest, confinement to bed |
Bettschüssel | (German f.) bedpan |
bettseitig | (German) bedside |
Bettsofa | (German n.) sofa bed |
Bettstatt | (German f.) bed |
Bettstelle (s.), Bettstellen (pl.) | (German f.) bedstead |
Bettstroh | (German n.) bed straw, bedstraw |
Bettszene | (German f.) bedroom scene |
Betttuch | (German n., current spelling) sheet [new entry by Michael Zapf] |
Bettüberzug (s.), Bettüberzüge (pl.) | (German m.) bed tick |
Bettuch | (German n., older spelling) sheet [clarified by Michael Zapf] |
Bett und Tisch | (German) bed and board, board and lodging |
Bett- und Tischwäsche | (German f.) household linen |
Bettung | (German f.) bedding, track bed |
Bettvorleger | (German m.) bedside rug [corrected by Michael Zapf] |
Bettwäsche | (German f.) bedclothes, bed linen, bedding |
Bettwäsche abziehen | (German) to strip the bedding |
Bettwäschegarnitur | (German f.) bed-set |
Bettzeug | (German n.) bedclothes, bedding, bed clothes |
betulich | (German) fussy, fussily, leisurely |
Betulichkeit | (German f.) fussiness |
Betulin | (English, German n.) a substance of a resinous nature, obtained from the outer bark of the common European birch. |
Betulla | (Italian m.) bitumen, shoe polish |
Betún | (Spanish f.) animal, beast, fool (idiot) |
betupfen | (German) to dab (at) |
betupfend | (German) dabbing |
betupfen mit | (German) to dab with |
betupft | (German) dabs, dabbed |
betupfte | (German) dabbed |
betürmt | (German) steepled, turreted |
betüteln | (German) to mollycoddle |
betütern | (German) to mollycoddle |
betütert | (German - Northern German) tipsy (colloquial) |
betw. | abbreviation of 'between' |
beugbar | (German) inflective |
Beuge | (German f.) bend, crook (of the arm) |
Beugehaft | (German f.) imprisonment for contempt, coercive detention |
Beugemuskel (s./pl.) | (German m.) flexor |
beugen | (German) to diffract, to bend, to bow, to deflect, to flex, to inflect, to decline (grammar), to conjugate (verb) |
beugend | (German) diffractive, bending, flexing |
Beugeschwingung | (German f.) bending angle |
Beugestrafe | (German f.) coercive penalty |
beugler | (French) to bellow, to low (cattle), to blare (radio) |
beugt | (German) bends, flexes |
beugte | (German) bent, flexed |
beugte vor | (German) obviated |
beugt vor | (German) obviates |
Beugung (s.), Beugungen (pl.) | (German f.) diffraction, flexion, inflection, inflexion, declension, conjugation |
Beugung des Lichts | (German f.) diffraction of light |
Beugungsform | (German f.) inflexion form, inflection form |
Beugungsgitter | (German n.) grating, diffraction grating |
Beugungsmorphem | (German n.) inflectional morpheme, inflexional morpheme |
Beugungsprisma | (German n.) deflecting prism |
Beule (s.), Beulen (pl.) | (German f.) bump, dent, boil, lump, welt, dint, bulge, botch, bruise, puff, boss, goose egg (colloquial: a bump on the head) |
Beule am Schädel | (German f.) bump |
Beulen... | (German) bubonic |
Beulenpest | (German f.) bubonic plague |
Beulen werfen | (German) to be protuberant |
beunruhigen | (German) to disturb, to agitate, to disquiet, to faze, to harass, to unsettle, to worry, to trouble, to alarm, to annoy, to bother, to perturb, to upset, to fret (distress) |
beunruhigend | (German) alarmingly, disquieting, disturbing, fazing, harassing, panicky, perturbing, unsettling, worryingly, disquietingly, alarming, worrying, off-putting, worrisome, troubling, disconcerting, disconcertingly, uneasy (feeling, suspicion) |
beunruhigende Nachricht | (German f.) alarming news |
beunruhigende Tage | (German pl.) anxious days |
beunruhigender Bericht | (German m.) alarming report |
Beunruhiger | (German m.) perturber |
beunruhigt | (German) disturbs, disquiets, fazes, flurries, harasses, perturbs, troubled, unsettles, alarmed, concerned, worried, distraught, disturbed, disquieted, fazed, harassed, worriedly, vexed, perturbed, unsettled, allarmato (Italian), alarmé (French) |
beunruhigt durch | (German) vexed with |
beunruhigt durch die Ankündigung | (German) perturbed by the announcement |
beunruhigte | (German) disturbed, disquieted, fazed, flurried, harassed, perturbed, unsettled |
beunruhigt über | (German) alarmed at |
beunruhigt wegen | (German) anxious about |
Beunruhigung | (German f.) disturbance, agitation (worry, alarm), harassment, perturbation, alarm, bother, vexation, worry |
Beur | (French m./f.) young French North African |
Beurre | (French m.) butter |
beurré | (French) buttered, drunk (colloquial) |
Beurre fondue | (French m.) melted butter |
Beurre manie | (French m.) equal quantities of butter and flour mixed to a smooth paste (used for thickening) |
Beurre noir | (French m.) blackened butter |
Beurre noisette | (French m.) nut brown butter |
beurrer | (French) to butter |
Beurrier | (French m.) butter-dish |
beurkunden | (German) to authenticate, to attest, to certificate, to certify, to register |
beurkundet | (German) attested, authenticated, certified, registered |
Beurkundung | (German f.) authentication, certification, recording, registration, attestation |
beurlauben | (German) to give leave to, to grant leave, to suspend (temporarily remove somebody from a post during investigation), to suspend (from office) |
beurlaubend | (German) suspending |
beurlaubte | (German) suspended |
Beurlaubung | (German f.) leave of absence, administrative leave, exeat, suspension (from office) |
Beurre | (French m.) butter |
beurré | (French) buttered, drunk |
beurrer | (French) to butter |
Beurrier | (French m.) butter-dish |
Beurteilen | (German n.) judging |
beurteilen | (German) to estimate, to judge, to appraise, to assess, to evaluate, to gauge |
beurteilen als | (German) to rate as |
beurteilend | (German) judging, judgemental, criticising |
Beurteiler | (German m.) assayer, critic |
beurteilt | (German) judged, criticises, criticised, assessed |
beurteilte | (German) judged |
Beurteilung | (German f.) assessment, evaluation, judgement, appraisement, appreciation, estimation, valuation (figurative), opinion, appraisal |
Beurteilung der Kreditfähigkeit | (German f.) credit rating |
Beurteilung der Lage | (German f.) assessment of the situation |
Beurteilung der Risiken | (German f.) assessment of risks |
Beurteilung einer Leistung | (German f.) appreciation of an achievement |
Beurteilung in Personalakten | (German f.) confidential report |
Beurteilungsgremium | (German n.) assessment panel, assessment board |
Beurteilungskriterium (s.), Beurteilungskriterien (pl.) | (German n.) evaluation criterion, appraisal factors (plural form), judging criteria (plural form), evaluation criteria (plural form) |
Beurteilungsmerkmal | (German n.) characteristic |
Beurteilungsmethode | (German f.) assessment tool |
Beurteilungsrichtlinien | (German pl.) standards for judging |
Beurtzang | (Dutch) laud |
Beuschel | (German n. - Austria) lights |
Beute | (German f.) booty, haul, prey, swag, quarry, plunder, theft, pillage, capture, captured goods, loot, prize, spoils, pickings, bag |
Beutegermane | (German m.) ethnic German |
beutegierig | (German) ravening |
Beutegut | (German n.) loot |
beutehungrig | (German) ravening |
Beutekunst | (German f.) looted art |
Beutel (s./pl.) | (German m.) sac, bag, purse (money), pouch (tobacco) |
beutelartig | (German) marsupial |
Beutelbär | (German m.) koala |
Beutelmaus | (German f.) wombat |
beuteln | (German) to bolt, to boult, to sift, to be baggy |
Beutelratte | (German f.) opossum, possum (US) (colloquial) |
Beutelschneider | (German m.) cut-purse |
Beuteltee | (German m.) bagged tea, tea in bags |
Beuteltier (s.), Beuteltiere (pl.) | (German n.) marsupial |
Beutelzunge | (German f.) watertight tongue (shoe) |
Beute machen | (German) to capture, to plunder |
Beutesack | (German m.) bag of loot |
Beute stellen | (German) to bring quarry to bay |
Beutesumme | (German f.) sum of stolen money |
beutet aus | (German) exploits |
Beutetier (s.), Beutetiere (pl.) | (German n.) prey |
Beutezug | (German m.) razzia, foray |
Beutner | (German m.) apiarist |
Bev. | abbreviation of Bevölkerung (German: population - the equivalent abbreviation in English is pop.) |
bev. | abbreviation of 'bevel' |
Bevanda | (Italian f.) drink |
Bevel | or 'chamfer', the meeting of a line or surface with another at any angle other than 90°, or the angle at which they meet (for example, used when voicing duct flutes) |
Bevitore (m.), Bevitrice (f.) | (Italian) drinker |
bevölkern | (German) to populate |
bevölkernd | (German) peopling, populating |
bevölkert | (German) peopled, populates, populated |
bevölkerte | (German) populated |
bevölkerte neu | (German) repopulated |
bevölkert neu | (German) repopulates |
Bevölkerung | (German f.) population, populace |
Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter | (German f.) population of working age |
Bevölkerung im Ruhestand | (German f.) retired population |
Bevölkerung ohne festen Wohnsitz | (German f.) migrant population |
Bevölkerungsaustausch | (German m.) population transfer, population exchange, exchange of populations |
bevölkerungsreich | (German) heavily populated, populous, densely populated |
bevölkerungsreichste | (German) most heavily populated, most populous |
bevölkerungsstatistisch | (German) demographic |
bevollmächtigen | (German) to authorise, to empower, to accredit, to commission, to delegate, to warrant, to mandate |
bevollmächtigt | (German) commissioned, empowers, delegatory, empowered, authorised |
bevollmächtigte | (German) empowered |
bevollmächtigte neu | (German) reauthorised |
bevollmächtigte Person | (German f.) authorised person |
Bevollmächtigter (m.), Bevollmächtigte (f.), Bevollmächtigte (pl.) | (German) (authorized) agent, attorney, plenipotentiary, agent, assignee, commissioner, delegate, duly authorized person, person of business, representative |
bevollmächtigter Vertreter | (German m.) envoy |
bevollmächtigte Unterschrift | (German f.) proxy signature |
bevollmächtigt neu | (German) reauthorises |
bevollmächtigt zu unterschreiben | (German) authorised to sign |
Bevollmächtigung | (German f.) commissioning, deed of assignation, empowerment, procuration, proxy statement, authorisation |
bevor | (German) before, ere (archaic) |
bevor ich mich schlagen lasse | (German) twist my arm |
bevormunden | (German) to act as guardian for, to domineer over, to patronise, to treat like a child |
bevormundend | (German) patronising |
bevormundet | (German) patronises, patronised |
bevormundete | (German) tutored, patronised |
Bevormundung | (German f.) paternalism, dictation, tutelage |
bevor nicht | (German) not until, until ... not [corrected by Michael Zapf] |
bevor noch | (German) before |
bevorraten | (German) to stockpile |
Bevorratung | (German f.) provisioning |
bevorrechten | (German) to privilege |
bevorrechtigen | (German) to privilege |
bevorrechtigt | (German) pre-emptive, privileged, preemptive, preferential, preferred |
bevorstehen | (German) to approach, to be in store for, to impend, to come up (of an event or a time), to be imminent |
bevorstehend | (German) approaching, forthcoming, coming (season, etc.), imminent, impending, in store (about to happen), toward (archaic or dialect), imminently, pending, upcoming |
bevorzugen | (German) to favour, to prefer, to affect, to privilege |
bevorzugend | (German) preferring |
bevorzugt | (German) precedented, preferential, preferred, vantaged, prefers, advantageous, favoured, in preference, select, privileged, preferentially |
bevorzugt behandelt werden | (German) to receive preferential treatment |
bevorzugte Art und Weise | (German f.) preferred way |
bevorzugte Behandlung | (German f.) preferential treatment |
bevorzugte Einstellung | (German f.) preferential hiring |
bevorzugte Hand | (German f.) dominant hand |
bevorzugte Luftfracht | (German f.) priority air freight |
bevorzugte Platzierung | (German f.) preferred position |
bevorzugte Stelle | (German f.) preferred position |
bevorzugte Stellung | (German f.) preferred position |
bevorzugterweise | (German) preferentially |
Bevorzugung (s.), Bevorzugungen (pl.) | (German f.) preference, preferability, privilege, favouritism, privileging |
Bevorzugung durch den Verbraucher | (German f.) consumer preference |
Bevorzugung einer Einzelperson | (German f.) preference of an individual |
Bévue | (French f.) blunder, a indavertent error |
Bevuta | (Italian f.) drink |
Bewa | or bawaa, one of the oldest traditional dances of the Dagaare speaking people of the Upper west Region of Ghana. Bawaa is a ritual and ceremonial dance performed to celebrate the beginning and end of the rainy season, good harvest, New Year and other social events |
|
bewachen | (German) to watch, to guard |
bewachend | (German) guarding |
bewachen vor | (German) to guard against, to guard from |
Bewacher | (German m.) guard |
bewachsen | (German) covered, vegetated |
bewachsen mit | (German) covered with, covered in, overgrown with |
bewacht | (German) guarded, guards, watched |
bewachter Bahnübergang | (German m.) controlled level-crossing, manned level crossing |
bewachter Parkplatz | (German m.) managed car park (with an attendant) |
Bewachung (s.), Bewachungen (pl.) | (German f.) guard, custody |
Bewachungsgewerbe | (German n.) security industry |
bewaffnen | (German) to arm |
bewaffnend | (German) arming |
bewaffnen gegen | (German) to arm against |
bewaffnet | (German) armed, weaponed |
bewaffnete Auseinandersetzung | (German f.) armed conflict |
bewaffnete Begleitung | (German f.) armed escort |
bewaffnete Polizei | (German f.) armed police |
bewaffneter Bankraub | (German m.) armed bank robbery |
bewaffneter Gangster | (German m.) gun-toting thug |
bewaffneter Haufen | (German m.) armed rabble |
bewaffneter Kampf | (German m.) armed struggle |
bewaffneter Konflikt | (German m.) armed conflict |
bewaffneter Pöbel | (German m.) armed rabble |
bewaffneter Polizist | (German m.) armed policeman |
bewaffneter Räuber (s.), bewaffnete Räuber (pl.) | (German m.) gunman |
bewaffneter Raubüberfall | (German m.) armed robbery |
bewaffneter Überfall | (German m.) armed assault, armed raid |
bewaffneter Verbrecher | (German m.) gun-toting criminal |
bewaffneter Widerstand | (German m.) armed resistance |
bewaffnetes Gefolge | (German n.) armed retinue |
bewaffnete wieder | (German) rearmed |
bewaffnet und gefährlich | (German) armed and dangerous |
bewaffnet wieder | (German) rearms |
Bewaffnung | (German f.) armament, arms, weaponry |
bewahren | (German) to protect, to keep, to preserve, to save, to stand the test, to conserve, to safeguard, to enshrine (figurative), to husband, to retain |
bewahrend | (German) preserving, reserving, retentive, standing the test, affirming, conservative, conservatory, defensive, preservative, protective |
bewahren vor | (German) to protect from, to save from |
Bewahrer | (German m.) preserver, keeper |
bewahrt | (German) preserves |
bewährt | (German) proved, approved, proven, established, seasoned, retained, tried and tested, sterling, reliable, tried [corrected by Michael Zapf] |
bewährte Qualität | (German f.) proven quality |
bewährter Mann | (German m.) established man |
bewährter vorgefertigter Gesetzestext | (German) boilerplate |
Bewährtes | (German pl.) established products |
bewährtes Material | (German n.) reliable material |
bewährtes Mittel | (German n.) proven remedy |
bewährtest | (German) stood the test |
Bewährung | (German f.) preservation, conservation, probation, retention [corrected by Michael Zapf] |
Bewährungs- | (German) probationary (prefix) |
Bewährungsanhörung | (German f.) parole hearing |
Bewährungsausschuss | (German m.) parole board |
Bewährungsbeamter | (German m.) parole officer |
Bewährungsfrist | (German f.) probationary period, period of probation [corrected by Michael Zapf] |
Bewährungshelfer (m.), Bewährungshelferin (f.) | (German) probation officer, probationer, parole officer |
Bewährungsprobe | (German f.) practical test, litmus test (figurative), test (figurative), performance test [corrected by Michael Zapf] |
Bewährungsstrafe | (German f.) suspended sentence |
Bewährungszeit | (German f.) time spent on probation |
Bewahrung vor | (German f.) preservation from |
bewalden | (German) to enforest |
bewaldet | (German) forested, wooded, woody, tree-covered, afforested |
Bewältigbarkeit | (German f.) manageability |
bewältigen | (German) to cope with, to master, to cope, to manage, to overcome |
bewältigend | (German) overcoming |
bewältigt | (German) overcomes, overcome |
bewältigte | (German) overcame |
Bewältigung | (German f.) coverage, accomplishment, mastery, coping, overcoming (problem) |
bewandern | (German) to wander |
bewandert | (German) skilled, versed, adept, conversant, studied, schooled, proficient, knowledgeable |
Bewandertheit | (German f.) conversancy, familiarity |
bewandert in einer Sprache | (German) proficient in a language |
bewandert sein | (German) to be experienced |
bewandt | (German) skilled, versatile |
Bewandtnisse | (German pl.) matters |
bewarb | (German) solicited |
bewarf | (German) pelted (bombarded) |
Bewässern | (German n.) watering |
bewässern | (German) to water, to irrigate |
bewässernd | (German) irrigating |
bewässert | (German) irrigates, watered, waters, irrigated |
bewässerte | (German) irrigated |
Bewässerung | (German f.) irrigation, watering |
Beweeglijkheid | (Dutch) dynamics |
bewegbar | (German) movable |
Bewegen | (German n.) agitation |
bewegen | (German) to budge, to concern, to move, to stir, to actuate, to shake, to induce, to bring to, to exercise (dogs, horses, etc.) |
bewegend | (German) affecting, budging, moving, touchingly, touching, inducing, stirring, movingly |
bewegende Kraft | (German f.) motive force |
bewegende Rede | (German f.) moving speech |
bewegende Worte | (German pl.) moving words |
Beweggrund (s.), Beweggründe (pl.) | (German m.) motivation, motive, cause, incitement, inducement, moving cause, reason |
beweging | (Dutch) movement |
beweglich | (German) agile, sprightly, movable, mobile, moving, movably, adjustable, flexible, free, manoeuvrable, versatile, moveable, nimble, motile |
bewegliche Disposition | (German f.) versatile disposition |
bewegliche Gerätschaften | (German pl.) movable equipment |
bewegliche Güter | (German pl.) movables |
bewegliche Habe | (German f.) movable property, personal property, effects |
bewegliche Kupplung | (German f.) flexible coupling |
bewegliche Lettern | (German pl.) movable type |
bewegliche Preise | (German pl.) flexible prices |
beweglicher | (German) more mobile |
beweglicher Einrichtungsgegenstand | (German m.) movable (furniture) |
beweglicher Feiertag | (German m.) movable holiday |
beweglicher Feiertag | (German m.) movable feast |
beweglicher Intellekt | (German m.) versatile mind |
beweglicher Nachlass | (German m.) tangible estate, tangible property, tangible assets |
beweglicher Plan | (German m.) rolling schedule |
bewegliche Sache (s.), bewegliche Sachen (pl.) | (German f.) chattel, movables (plural form) |
bewegliches Fest | (German n.) movable feast |
bewegliches Gut | (German n.) chattel, movable goods, personal chattels |
bewegliches Hab und Gut | (German n.) chattels |
bewegliches Vermögen | (German n.) personal property, personal chattels |
bewegliche Teile | (German pl.) moving parts |
Beweglichkeit (s.), Beweglichkeiten (pl.) | (German f.) sprightliness, mobility, movability, volubility, portability, flexibility, manoeuvrability, agility, sprightliness, motility |
beweglich verbinden | (German) to strap |
bewegt | (German) affects, animated, moves, moved, choppy, impassioned, emotional, chequered (life, history, career), quickened (or moved emotionally), agitated, eventful (life, etc.), touched (moved), rough (sea), with speed (music) |
Bewegtbild | (German n.) moving image |
Bewegtbild- | (German) full-video (prefix) |
bewegte | (German) budged, moved |
bewegte Bilder | (German pl.) animated pictures |
bewegte Debatte | (German f.) stormy debate |
bewegte Geschichte | (German f.) turbulent history |
bewegter | (German) quicker (tempo), più mosso |
bewegte See | (German f.) choppy sea, rough sea |
Bewegtheit | (German f.) choppiness, emotion |
Bewegung (s.), Bewegungen (pl.) | (German f.) move, movement, exercise, motion, stir, action, agitation, animation, commotion, flow, fluctuation, stroke, locomotion, emotion |
Bewegungen beschränken | (German) to restrict movements |
Bewegung erzeugen | (German) to generate movement |
Bewegung in einer Kurve | (German f.) curvilinear motion, motion in a curve |
Bewegung machen | (German) to get (some) exercise |
Bewegung nach oben | (German f.) upward movement |
Bewegung nach unten | (German f.) downward movement |
bewegungsabhängige Rauschunterdrückung | (German f.) motion-dependent noise reduction |
Bewegungsablauf (s.), Bewegungsabläufe (pl.) | (German m.) motion sequence, sequence of movements (plural form) |
bewegungsarm | (German) akinetic |
Bewegungsbeginn | (German m.) entrainment |
Bewegung schaffen | (German) to kick up a breeze |
Bewegungsdetektor | (German m.) motion detector |
Bewegungsenergie | (German f.) kinetic energy |
Bewegungsform | (German f.) movement pattern |
Bewegungsfreiheit | (German f.) elbow-room, free movement, mobility, freedom of movement, elbowroom, freedom of action (figurative), latitude (figurative) |
Bewegungsfuge | (German f.) expansion joint |
Bewegungsgeschwindigkeit | (German f.) speed of movements |
Bewegungsgesetze | (German pl.) laws of motion |
Bewegungsgleichung | (German f.) equation of motion |
Bewegungsgröße | (German f.) momentum |
Bewegungskrankheit | (German f.) motion sickness |
Bewegungskunst | (German f.) see Ausdruckstanz |
Bewegungslehre | (German f.) mechanics |
bewegungslos | (German) motionless, immovable, immobile, akinetic |
Bewegungslosigkeit | (German f.) immobility |
Bewegungsloskeit | (German f.) motionlessness |
Bewegungsmangel | (German m.) physical inactivity, lack of exercise |
Bewegungsmangelkrankheit | (German f.) hypokinetic disease |
a disease related to, or caused by, insufficient activity and lack of regular exercise |
Bewegungsmelder | (German m.) motion detector, motion sensor |
Bewegungsraum | (German m.) scope |
Bewegungsreibung | (German f.) dynamic friction |
Bewegungsrichtung | (German f.) direction of motion |
Bewegungssensor | (German m.) motion sensor |
Bewegungstherapie | (German f.) exercise therapy |
a form of chiropractic treatment used to help manage pain, rehabilitate damaged soft tissues, such as muscles, ligament, and tendons, and restore normal range of motion and function |
Bewegungsumfang | (German m.) range of motion |
bewegungsunfähig | (German) unable to move, immobilised, paralysed |
bewegungsunfähig machen | (German) to immobilise |
Bewegungsunruhe | (German f.) acathisia |
a syndrome characterized by unpleasant sensations of "inner" restlessness that manifests itself with an inability to sit still or remain motionless |
Bewegungs-Zeit-Studie | (German f.) time-and-motion study, work study |
Bewegungs-Zeit-Untersuchung | (German f.) time-and-motion study, motion study |
Bewegung verhindern | (German) to prevent movement |
bewehren | (German) to arm |
bewehrt | (German) armed |
bewehrt | (German) reinforced |
bewehrter Beton | (German m.) (statically) reinforced concrete |
Bewehrung | (German f.) armour, sheathing, reinforcement, armouring (cables, etc.) |
beweihräuchern | (German) to perfume with incense |
beweinen | (German) to mourn |
Beweis (s.), Beweise (pl.) | (German m.) proof, token, evidence (plural form), argument, demonstration, attest (archaic) [clarified by Michael Zapf] |
Beweisaufnahme unter Ausschluss der Öffentlichkeit | (German f.) private hearing |
beweisbar | (German) demonstrable, provable, demonstrably, provably, confirmable, verifiable, susceptible of proof, capable of proof, certifiable |
Beweisbarkeit | (German f.) demonstrability, confirmability, provability |
Beweis der Bösgläubigkeit | (German m.) proof of scienter |
Beweis der Echtheit | (German m.) proof of authenticity |
Beweis des Gegenteils | (German m.) proof to the contrary, proof of the contrary |
Beweise aufnehmen | (German) to take evidence |
Beweise beibringen | (German) to procure evidence |
Beweise erbringen | (German) to bring forward proof |
beweisen | (German) to substantiate, to manifest, to prove, to establish, to show, to bring to proof, to demonstrate, to witness, to evince, to aver (archaic: prove) |
beweisend | (German) evidencing |
beweisend | (German) argumentative, demonstrating, proving |
beweisende Tatsache | (German f.) argument |
beweiserheblich | (German) evidentially |
Beweise zerstören | (German) to destroy evidence |
Beweisführung | (German f.) argumentation, demonstration, reasoning, line of argument |
Beweisgrund | (German) argument |
Beweisgrundlage | (German f.) evidence base |
Beweiskette | (German f.) chain of evidence, chain of proof |
Beweiskraft | (German f.) conclusiveness, probative force, validity, cogency, significance, strength of evidence |
beweiskräftig | (German) argumentative, conclusive, demonstrative |
beweiskräftige Aussage | (German f.) testimonial evidence |
Beweislast | (German f.) burden of proof, evidence, onus of proof |
Beweislastumkehr | (German f.) reversal of the burden of proof |
Beweismangel | (German m.) lack of evidence |
Beweismaterial | (German n.) evidence |
Beweismaterial | (German n.) evidence |
Beweismaterial beibringen | (German) to produce evidence |
Beweismaterial nicht beachten | (German) to ignore evidence |
Beweismaterial sammeln | (German) to accumulate evidence |
Beweismaterial überprüfen | (German) to sift evidence |
Beweismaterial unterdrücken | (German) to suppress evidence |
Beweismaterial unterschlagen | (German) to withhold evidence |
Beweismittel | (German n.) corpus delicti, evidence, argument |
Beweismittel vorlegen | (German) to bring forward evidence, to produce evidence |
Beweisnot | (German f.) lack of evidence |
Beweispflicht | (German f.) burden of proof |
Beweisrecht | (German n.) rules of evidence |
Beweisregel (s.), Beweisregeln (pl.) | (German f.) rule of evidence, rule of proof |
Beweissicherung | (German f.) preservation of evidence |
Beweisskizze | (German f.) proof sketch |
Beweisstück | (German n.) piece of evidence, corpus delicti, exhibit |
beweist | (German) proves |
Beweisurkunde | (German f.) record |
Beweisweg | (German m.) synopsis of the proof |
Beweiswert | (German m.) probative value |
Beweiswürdigung | (German f.) consideration of evidence |
bewerbend | (German) soliciting |
Bewerber (m.), Bewerberin (f.), Bewerber (pl.), Bewerberinnen (f.pl.) | (German) applicant, candidate, contender, aspirant, competitor, contestant, job applicant, suitor, entrant, hopeful (applicant), bidder |
Bewerberauswahl | (German f.) selection of (job) applicants, selection of candidates, candidate selection, (job) applicant selection |
Bewerber für | (German m.) aspirant for |
Bewerber für den öffentlichen Dienst | (German m.) candidate for the civil service |
Bewerber für einen Posten | (German m.) candidate for a position |
Bewerber für einen Studienplatz (m.), Bewerberin für einen Studienplatz (f.) | (German) applicant for a place at university |
Bewerber für eine Stelle | (German m.) applicant for work |
Bewerber für ein Stipendium | (German m.) applicant for a scholarship |
Bewerbergespräch | (German n.) interview with an applicant, interview with a candidate |
Bewerberliste | (German f.) list of applicants |
Bewerbervorauswahl | (German f.) preliminary selection of candidates, preliminary selection of (job) applicants, candidate preselection, (job) applicant preselection |
Bewerbung (s.), Bewerbungen (pl.) | (German f.) candidacy, solicitation, application for employment, candidature, letter of application, application |
Bewerbung um | (German f.) application for |
Bewerbung für eine Stelle | (German f.) application for employment |
Bewerbungs- | (German) competitive (prefix) |
Bewerbungsbogen | (German m.) application form, (job) application form |
Bewerbungsbrief | (German m.) letter of application |
Bewerbungscoaching | (German n.) (job) application coaching |
Bewerbungsflut | (German f.) flood of (job) applications |
Bewerbungsformblatt | (German n.) application form |
Bewerbungsformular | (German n.) application form, (job) application form |
Bewerbungsfrist | (German f.) application period, application deadline |
Bewerbungsgespräch | (German n.) (job) interview |
Bewerbungslawine | (German f.) avalanche of (job) applications |
Bewerbungsmappe | (German f.) (job) application file, (job) application portfolio |
Bewerbungsschreiben | (German n.) letter of application, application |
Bewerbungsunterlagen | (German pl.) application papers, application credentials, application documents, résumé and references, application |
Bewerbungsverfahren | (German n.) application procedure |
Bewerbung um ein Stipendium | (German f.) application for a scholarship |
Bewerbung um eine Stelle | (German f.) application for a job, application for a post, application for a situation |
Bewerbung um eine Vertretung | (German f.) application for an agency |
bewerfen | (German) to daub (with plaster) |
bewerkstelligen | (German) to manage, to accomplish, to bring about, to achieve, to effect |
bewerkstelligen, dass | (German) to contrive that |
bewerkstelligt | (German) contrived, accomplished |
Bewerkstelligung | (German f.) accomplishment |
bewerkt | (Dutch) revised |
bewertbar | (German) appraisable, rateable |
bewerten | (German) to estimate, to appraise, to value, to rate, to appreciate, to assess, to evaluate, to rate something, to score, to validate, to mark (grade) |
bewertend | (German) appraising, evaluative |
Bewerter | (German m.) evaluator, critic |
bewertet | (German) appraises, valued, assessed, evaluated, rated |
bewertete | (German) appraised, priced |
bewertete neu | (German) reappraised, revalued |
bewertet neu | (German) reappraises, revalues |
bewertet über | (German) overvalues |
bewertet zu gering | (German) understates |
Bewertung (s.), Bewertungen (pl.) | (German f.) assessment, valuation, benchmark, rating, weighing, benchmark test, weighting, grading, evaluation, estimation, appraisal, assessment of value, mark, measurement, validation, feedback |
Bewertung der Alternativen | (German f.) evaluation of alternatives |
Bewertung der Ergebnisse | (German f.) appraisal of results |
Bewertung der Leistung | (German f.) performance appraisal |
Bewertungsausschuss | (German m.) appraisal committee, assessment board |
Bewertungsfehler | (German m.) estimating error |
Bewertungsgrundlage | (German f.) basis of assessment |
Bewertungsgutachten | (German n.) appraisal report |
Bewertungskriterium (s.), Bewertungskriterien (pl.) | (German n.) evaluation criterion, appraisal criterion |
Bewertungsprozess | (German m.) evaluation process |
Bewertungssystem | (German n.) appraisal system, valuation system |
Bewetterung | (German f.) (artificial) ventilation |
Bewertung zu Durchschnittspreisen | (German f.) average cost method |
bewiesen | (German) evidenced, proven, demonstrated, proved, established |
bewilligen | (German) to grant, to authorise, to allow, to appropriate, to approve, to assent, to concede, to permit, to sanction, to allow an application, to budget |
bewilligend | (German) allowing, granting |
bewilligen für | (German) to appropriate for |
bewilligt | (German) grants, allows, approved, granted |
bewilligte | (German) allowed, accorded, granted |
Bewilligung (s.), Bewilligungen (pl.) | (German f.) grant, allowance, approval, assent, authorisation, permission, permit, sanction, allocation, consent |
Bewilligungs- | (German) concessionary (prefix) |
Bewilligung von Mitteln | (German f.) appropriation |
bewillkommnen | (German) to welcome |
bewimpert | (German) lashed (eyes) |
bewirbt | (German) solicits |
bewirken | (German) to bring, to cause, to effect, to bring about, to carry through, to achieve, to bring to pass (archaic) |
bewirkend | (German) causing, effectuating, causative |
bewirkt | (German) causes, effectuates, effected, forced, operated |
bewirkt durch | (German) operated by |
bewirkte | (German) caused, treat to |
bewirten | (German) to host, to entertain, to cater |
(German) hosting |
bewirtend | (German) treating to, feasting |
bewirtet | (German) treats to, feasted |
bewirtete | (German) treated to |
bewirtschaften | (German) to administer, to ration, to cultivate, to till |
bewirtschaftet | (German) farmed, manages |
bewirtschaftete | (German) managed |
bewirtschafteter Hof | (German m.) working farm |
Bewirtschaftung | (German f.) rationing, cultivation, control, regulation of business, management |
Bewirtung | (German f.) hospitality, entertainment, treat, catering |
Bewitterung | (German f.) weathering |
bewogen | (German) induced |
bewohnbar | (German) habitable, habitably, inhabitable |
Bewohnbarkeit (s.), Bewohnbarkeiten (pl.) | (German f.) habitability, inhabitability, habitableness (plural format) |
Bewohnbarkeit wiederherstellen | (German) to remediate (site, land, etc.) |
Bewohnen | (German n.) habitation |
bewohnen | (German) to affect, to inhabit, to occupy, to live in |
bewohnend | (German) indwelling, inhabiting |
Bewohner (m.), Bewohnerin (f.), Bewohner (pl.) | (German) denizen, dweller, inhabitant, occupant, indweller, occupants, resident, occupier (house, etc.) |
Bewohner einer Kolonie | (German m.) colonial |
Bewohner einer Wohnung | (German m.) occupant of a flat |
Bewohner eines Hauses | (German m.) occupant of a house |
Bewohner eines Zimmers | (German m.) occupant of a room |
bewohnt | (German) inhabits, inhabited, occupied |
bewohnt aussehen | (German) to show signs of habitation |
bewohnte | (German) indwelt, inhabited |
bewohnte Wohnung | (German f.) occupied flat |
bewohntes Gebäude | (German n.) occupied building |
bewohnt von | (German) occupied by |
Bewohnung | (German f.) occupation |
bewölken | (German) to overcloud, to cloud, to cloud over, to overcast |
bewölkend | (German) overclouding |
bewölkt | (German) cloudy, clouded, overcast, overclouded, overclouds, skyless (cloudy), gloomy, clouded over |
bewölkter | (German) cloudier |
bewölkter Himmel | (German m.) dark sky |
bewölkteste | (German) cloudiest |
bewölkt sich | (German) overcasts |
Bewölkung | (German f.) clouds, cloudiness, clouding over, darkening |
Bewölkungszunahme | (German f.) increasing cloudiness, increase in cloud cover |
beworben | (German) advertised |
beworfen | (German) pelted (bombarded) |
Bewunderer (m.), Bewundererin (f.), Bewunderer (s.) | (German) admirer, fan, adorer (admirer) |
bewundern | (German) to admire, to venerate |
bewundernd | (German) admiring, admiringly, in awe, adoring, adulatory, adoringly |
bewundernder Pfiff | (German m.) wolf whistle |
bewundernswert | (German) admirable, admirably, applaudable, applaudably, worth admiring |
bewundernswürdig | (German) admirable |
Bewundernswürdigkeit | (German f.) admirableness |
bewundert | (German) admired, admires, renowned, adored |
bewunderte | (German) admired |
bewunderter Gelehrter | (German m.) admired scholar |
Bewunderung | (German f.) admiration, veneration, adulation |
Bewunderung abnötigen | (German) to command admiration, to compel admiration |
Bewunderung erregen | (German) to arouse admiration |
bewunderungswürdig | (German) admirable, wondrous |
Bewunderungswürdigkeit | (German f.) admirableness |
bewußt | (German, older spelling) deliberate, aware, conscious, consciously, sensible, self-conscious (style, piece of writing), pointedly, cognisant, deliberately, knowingly, purposely, said (previously named), wittingly, self-consciously (deliberately), calculatedly (deliberately), conscient (rare: conscious) [clarified by Michael Zapf] |
bewusst | (German, newer spelling) deliberate, aware, conscious, consciously, sensible, self-conscious (style, piece of writing), pointedly, cognisant, deliberately, knowingly, purposely, said (previously named), wittingly, self-consciously (deliberately), calculatedly (deliberately), conscient (rare: conscious) [clarified by Michael Zapf] |
bewusste Entscheidung | (German f.) conscious decision |
bewusste Fahrlässigkeit | (German f.) wilful negligence |
bewusste Handlung | (German f.) scienter |
bewusster Lügner | (German m.) conscious liar |
bewusste sinnliche Wahrnehmung | (German f.) apperception |
bewusstes Rauschtrinken | (German n.) binge drinking |
bewusstes Träumen | (German n.) lucid dreaming |
bewusste Verlangsamung des Arbeitstempos | (German f.) go-slow (industrial action) |
bewusste Wahrnehmung | (German f.) conscious perception, apperception |
bewusst, dass | (German) conscious that |
Bewusstheit | (German f.) consciousness |
bewußtlos | (German, old spelling) nonsentient, senseless (unconscious), unconscious, insensible (unconscious), out (unconscious) [clarified by Michael Zapf] |
bewusstlos | (German, newer spelling) nonsentient, senseless (unconscious), unconscious, insensible (unconscious), out (unconscious) [clarified by Michael Zapf] |
bewusstlose Person | (German f.) senseless person |
Bewußtloskeit | (German f., older spelling) unconsciousness [clarified by Michael Zapf] |
Bewusstloskeit | (German f., newer spelling) unconsciousness [clarified by Michael Zapf] |
Bewusstlosigkeit vortäuschen | (German) to sham being unconscious |
bewusstlos machen | (German) to stun |
bewusstlos schlagen | (German) to knock out |
bewusstlos sein | (German) to be out cold (colloquial) |
bewusst machen | (German) to bring to mind |
bewusst oder unbewusst | (German) wittingly or unwittingly |
Bewußtsein | (German n., older spelling) awareness, consciousness, appreciation (awareness) [clarified by Michael Zapf] |
Bewusstsein | (German n., newer spelling) awareness, consciousness, appreciation (awareness) [clarified by Michael Zapf] |
Bewußtsein in der Öffentlichkeit | (German n., older spelling) public awareness |
Bewusstsein in der Öffentlichkeit | (German n., newer spelling) public awareness |
Bewusstsein seiner Sünden | (German n.) consciousness of one's sins |
Bewusstseinsbildung | (German f.) consciousness-raising |
Bewusstsein schaffen (für ...) | (German) to raise awareness (of ...) |
bewusstseinserweiternd | (German) psychedelic, psychedelically, consciousness-expanding, mind-expanding |
Bewusstseinsförderung | (German f.) awareness-raising |
Bewusstseinskontrolle | (German f.) mind control |
Bewusstseinslücke | (German f.) blackout (loss of consciousness) |
Bewusstseinsschwund | (German m.) blackout |
Bewusstseinsspaltung | (German f.) schizophrenia, psychosis |
Bewußtseinsstrom | (German m.) stream of consciousness |
bewusstseinsverändernd | (German) mind-bending, mind-altering |
Bewusstseinswandel | (German m.) change in awareness, change in attitudes |
bewusst vage | (German) studiously vague |
bewusst wahrnehmen | (German) to apperceive |
Bey | (Turkish) originally a Turkish word for "chieftain," traditionally applied to the leaders of small tribal groups. In historical accounts, many Turkish, other Turkic and Persian leaders are titled Bey, Beg or Beigh. They are all the same word with the simple meaning of "leader." The regions or provinces where Beys (the equivalent of Duke in Europe) ruled or which they administered were called Beylik, roughly meaning "Emirate" or "Principality" in the first case, "Province" or "Governorate" in the second (the equivalent of Duchy in Europe). Today, the word is used as a social title for men (like the English word "mister") |
- Bey from which this extract has been taken
|
Beyspiel | (German n.) (archaic) example |
Bez. | abbreviation of Bezirk (German: district - the equivalent abbreviation in English is dist.) |
bez. | abbreviation of bezahlt (German: paid - equivalent English abbreviation is pd), beziehungsweise (German: respectively), bezüglich (German: re) |
bezahlbar | (German) affordable |
bezahlbarer Dienst | (German m.) valuable service |
Bezahlbarkeit | (German f.) affordability |
Bezahlen | (German n.) payment |
bezahlen | (German) to pay, to pay for, to disburse, to check out, to defray, to pay up, to settle, to settle up |
bezahlend | (German) disbursing, paying |
Bezahlfernsehen | (German n.) pay TV, subscription TV, pay-per-view television |
Bezahlfernsehsender | (German m.) pay-TV channel |
bezahlt | (German) disburses, pays, cleared, paid for, paid-for, salaried, paid |
bezahlt bekommen | (German) to be paid |
bezahlt den Zehnten von | (German) tithes |
bezahlte | (German) disbursed |
bezahlte Auflage | (German f.) paid circulation |
bezahlte Beschäftigung | (German f.) paid employment |
bezahlte den Zehnten von | (German) tithed |
bezahlte Dienste | (German pl.) paid services |
bezahlte Freistellung | (German f.) paid leave of absence |
bezahlte Gruppe die klatscht | (German f.) clack |
bezahlter Betrag | (German m.) amount paid, sum paid |
bezahlter Bildungsurlaub | (German m.) paid educational leave |
bezahlte Rechnung | (German f.) paid bill, settled account |
bezahlter Erziehungsurlaub | (German m.) paid maternity leave |
bezahlter Helfer | (German m.) paid helper |
bezahlter Jahresurlaub | (German m.) annual vacation with pay |
bezahlter Schaden | (German m.) claim paid |
bezahlter Scheck | (German m.) paid cheque |
bezahlter Sonderurlaub | (German m.) paid special leave, special paid leave |
bezahlte Rückantwort | (German f.) prepaid answer, prepaid reply |
bezahlter Urlaub | (German m.) paid holiday, paid holidays, paid leave, paid vacation, paid vacations, leave with pay, paid time off |
bezahlter Urlaub im Krankheitsfall | (German m.) sick leave |
bezahltes Mitglied | (German n.) paid-up member |
bezahltes Praktikum | (German n.) paid internship |
bezahlte Werbung | (German f.) paid advertising |
Bezahltmeldung | (German f.) advice of payment |
bezahlt mit Scheck | (German) paid by cheque |
bezahlt werden | (German) to be paid, to get paid |
Bezahlung | (German f.) payment, clearing, pay |
Bezahlung einer Schuld | (German f.) settlement of a debt |
Bezahlung nach Fuß | (German f.) footage |
bezähmen | (German) to control, to restrain |
bezähmen | (German) to control (restrain), to restrain |
bezahnt | (German) toothed |
bezaubern | (German) to enthral, to enchant, to fascinate, to charm, to bewitch, to captivate, to spellbind |
bezaubernd | (German) enchanting, charming, fetchingly, bewitching, bewitchingly, enchantingly, fetching, entrancing, glamorous, pretty, witching, fascinating, adorably, adorable, captivatingly, captivating, engaging (charming) |
bezaubernde Frau | (German f.) enchantress |
bezaubernde Person | (German f.) charmer |
bezaubernder Blick | (German m.) bewitching glance |
bezauberndes Lächeln | (German n.) bewitching smile, charming smile, captivating smile |
bezauberndes Mädchen | (German n.) charming girl, captivating girl |
bezauberndes Wesen | (German n.) charm |
bezaubernde Wirkung | (German f.) witcheries |
bezaubert | (German) enchanted, enchants, fascinates, spell-bound, under a spell, spellbound, fascinated, enthralled |
bezauberte | (German) enchanted, fascinated |
bezaubert sein | (German) to be charmed, to be smitten |
bezaubert sein von | (German) to be enamoured of |
bezaubert von | (German) beguiled by |
Bezauberung | (German f.) enchantment, bewitchment, fascination |
bezecht | (German) drunk |
bezeichnen | (German) to signify, to denote, to designate, to indicate, to denominate, to betoken, to constitute, to declare, to identify, to label, to mark, to name, to sign, to style, to term, to characterise, to tag (figurative), to describe |
bezeichnen als | (German) describe as |
bezeichnend | (German) representative, denominating, denoting, designating, distinctively, terming, characteristic, distinctive, typical, characteristically, significant, denotive, denotable, peculiar |
bezeichnende Eigenschaft | (German f.) characteristic quality |
bezeichnenderweise | (German) significantly, revealingly, tellingly |
bezeichnendes Wort | (German n.) significant word |
bezeichnend für | (German) peculiar to, characteristic of |
bezeichnend für die Epoche | (German) characteristic for the time |
bezeichnend für die Zeit | (German) significant for the period |
Bezeichner (s.), Bezeichner (pl.) | (German m.) designator, identifier |
Bezeichner erwartet | (German) identifier expected |
bezeichnet | (German) asterisks, denominates, denoted, denotes, designates, terms, identified, labelled, predicated, signed, termed, designated |
bezeichnet als | (German) referred to as |
bezeichnete | (German) asterisked, denominated, designated |
Bezeichnung (s.), Bezeichnungen (pl.) | (German f.) denotation, appellation, notation, designating, characterisation, denomination, identifier, indication, label, sign, style, term, marking, description, designation, mark, name |
Bezeichnung für den Süden der USA | (German f.) Dixie, Dixieland |
Bezeichnung mit Buchstaben | (German f.) lettering |
Bezeichnungslehre | (German f.) onomastics (the science or study of the origin and forms of proper names of persons or places) |
Bezeichnungsschild | (German n.) identification plate |
Bezeichnungsstreifen | (German m.) marking strip |
Bezeichnungsweise | (German f.) terminology |
Bezetteln | (German n.) labelling |
bezetteln | (German) to label |
Bezettelung | (German f.) labelling |
bezeugen | (German) to testify to, to testify, to witness, to attest, to bear witness, to certificate, to certify |
bezeugend | (German) witnessing, testifying |
bezeugt | (German) testifies, testified |
bezeugte | (German) witnessed |
Bezeugung (s.), Bezeugungen (pl.) | (German f.) testimony, attestation |
bezichtigen | (German) to accuse (person), to accuse of |
Bezichtigung | (German f.) accusation |
beziehbar | (German) obtainable |
beziehen | (German) to cover, to move into (office, room, etc.), to correlate, to refer, to obtain, to draw (salary, pension, unemployment pay), to upholster, to receive (rent, pension, etc.), to take, to relate |
beziehen auf | (German) to relate to |
beziehen aus | (German) to derive from |
beziehend | (German) correlating, sheeting, applying |
Bezieher | (German m.) recipient, subscriber, customer (of a service), purchaser (regular), drawer (rent, pension) |
bezieht | (German) correlates |
bezieht sich auf | (German) refers to |
Beziehung (s.), Beziehungen (pl.) | (German f.) relation, relationship, connection, application, rapport, reference, regard, bearing (on), terms (plural form), dealings (plural form), pull (strings, wires, etc.) (plural form), terms (plural form), respect, affiliation, concern, contact, link, tie |
Beziehung Arbeitgeber und Arbeitnehmer | (German f.) industrial relations |
Beziehung Arbeitgeber und Gewerkschaft | (German f.) industrial relations |
Beziehung auf Distanz | (German f.) arm's-length relationship |
Beziehungen abbrechen | (German) to discontinue relations |
Beziehungen aufbauen | (German) to establish relations |
Beziehungen aufrechterhalten | (German) to maintain relations |
Beziehungen einfrieren | (German) to suspend relations |
Beziehungen haben | (German) to have connections |
Beziehungen spielen lassen | (German) to pull strings |
Beziehungen unterhalten | (German) to maintain relations |
Beziehungen von hoher Dauer | (German pl.) long-standing relationships |
Beziehungen zur Gemeinde | (German pl.) community relations |
Beziehungen zur Gemeinde | (German pl.) municipal relations |
Beziehungen zur Öffentlichkeit | (German pl.) public relations |
Beziehungen zwischen den Tarifpartnern | (German pl.) labour relations |
Beziehung Management und Gewerkschaft | (German f.) industrial relations |
Beziehungsanalyse | (German f.) relationship analysis |
Beziehungsangst | (German f.) fear of relationships |
Beziehungsarmut | (German f.) lack of social skills |
beziehungsgestört | (German) relationally disturbed |
Beziehungskiste | (German f.) relationship |
Beziehungsklausel | (German f.) antecedent clause |
Beziehungskomödie | (German f.) romantic comedy |
Beziehungskrise | (German f.) crisis in a relationship |
Beziehungslosigkeit | (German f.) lack of (true) relationships |
Beziehungspflege | (German f.) public relations |
Beziehungsreichtum | (German m.) evocativeness |
Beziehungsschwierigkeiten | (German pl.) relationship difficulties |
Beziehungsträger | (German m.) relevant subject |
Beziehungswahn | (German m.) delirium of interpretation |
beziehungsweise | (German) alternatively, as the case may be, or rather, or that is to say, or (else), more specifically, or to be precise, respectively, and ..., respectively |
Beziehungswort | (German n.) antecedent |
Beziehung zu | (German f.) concern with |
Beziehung zwischen | (German f.) relationship between |
beziffern | (German) to number, to quantify, to figure (in music: bass), to estimate |
beziffern auf | (German) to estimate at |
bezifferter Bass (s.), bezifferte Bässe (pl.) | (German m.) figured bass [corrected by Michael Zapf] |
Bezifferung | (German f.) figures (figured bass) |
Bezirk (s.), Bezirke (pl.) | (German m.) district, precinct, borough, canton, circuit, area, region, ward |
Bezirk des Polizisten | (German m.) policeman's beat |
Bezirk mit billigen Mietwohnungen | (German m.) low-rent district |
Bezirksamt | (German n.) district office, district authority |
Bezirksbürgermeister | (German m.) borough mayor |
Bezirksdirektion | (German f.) regional head office |
Bezirksdirektor | (German m.) agency superintendent, regional manager |
Bezirksgericht | (German n.) regional court, District Court, lower-level court, circuit court, county court (Austria) |
Bezirkshauptmann | (German m. - Austria) district commissioner |
Bezirkshauptmannschaft | (German f. - Austria) district commission |
Bezirksname | (German m.) name of district |
Bezirksrat (m.), Bezirksrätin (f.) | (German - Austria) district councillor |
Bezirksregierung | (German f.) district government |
Bezirksstaatsanwaltschaft | (German f.) district attorney's office |
bezirzen | (German) to bewitch, to sweet-talk |
Bezoar | a hard indigestible mass of material, such as hair, vegetable fibres, or fruits, found in the stomachs or intestines of animals, which was formerly considered to be an antidote to poisons and to possess magic properties |
Bezoarstein | (German m.) bezoar |
bezog | (German) sheeted |
bezogen | (German) oriented, applied, upholstered |
bezogen auf | (German) referred to, related to, based on, in terms of |
bezogen auf Passagiere | (German) referring to passengers |
Bezogenheit | (German f.) relatedness |
Bezug (s.), Bezüge (pl.) | (German m.) relatedness, stipend, datum, connection, aspect, cover, stringing, cover, obtaining, purchase, buying, reference, bearing, regard, earnings (plural form), pillowcase, salary (Austria), emoluments (plural form) |
Bezug auf | (German) bearing on, regard to |
Bezüger | (German m. - Switzerland) purchaser (regular) |
Bezug haben | (German) to bear reference |
Bezug haben auf | (German) to bear on, to bear upon (relate to), to be pertinent |
bezüglich | (German) referable, referring to, with respect to, apropos of, in respect of, re, respective, concerning, respecting, as to, relative to, regarding, with regard to, with reference to, relative (grammar) |
bezüglich auf | (German) relating to |
bezüglich der Größe | (German) in terms of size |
bezüglich der Menge | (German) in terms of quantity |
bezüglich des Gewichts | (German) in terms of weight |
bezüglich einer Frage | (German) relevant to a question |
bezüglich eines Problems | (German) relevant to a problem |
bezüglich eines Projekts | (German) relevant to a project |
bezügliches Fürwort | (German n.) relative pronoun |
Bezugnahme | (German f.) quotation, reference |
Bezug nehmen | (German) to refer [corrected by Michael Zapf] |
Bezug nehmen auf | (German) to make reference to, to refer to [corrected by Michael Zapf] |
bezugnehmend | (German) referring |
bezugnehmend auf | (German) with regard to, with reference to, referring to, regarding |
bezug nehmend auf | (German) with reference to, referring to |
bezugsbereit | (German) ready to move into (house, etc.), ready for occupation |
bezugsfähig | (German) applicable |
bezugsfertig | (German) ready for occupancy, ready to move into (house, etc.), ready for occupation |
bezugsfertig | (German) ready for occupation |
bezugsfrei | (German) free of charge |
Bezugsfrequenz | (German f.) reference frequency |
Bezugsgrenze | (German f.) datum line |
Bezugsgröße | (German f.) base, reference (value), reference quantity, benchmark |
Bezugsgruppe | (German f.) peer group |
Bezugskostenbetrag | (German m.) amount of delivery costs |
Bezugslinie | (German f.) reference line |
Bezugsmarke | (German f.) benchmark, reference mark |
Bezugsmaß | (German n.) absolute measurements, standard, reference size |
Bezugsnebenkosten | (German pl.) additional delivery costs |
Bezugsnummer | (German f.) reference number |
Bezugspegel | (German m.) reference level |
Bezugspeilung | (German f.) reference soundings |
Bezugsperiode | (German f.) acquisition period |
Bezugsperson | (German f.) attachment figure, psychological parent, caregiver, reference person, significant other |
Bezugspflege | (German f.) primary nursing |
Bezugspflegekraft | (German f.) key carer |
Bezugspunkt | (German m.) reference point, benchmark, point of reference, datum point |
Bezugsquelle | (German f.) source of supply, supplier, buying source |
Bezugsrahmen | (German m.) frame of reference |
Bezugsraum | (German m.) reference area |
Bezugsscheinheft | (German n.) ration book |
Bezugsstoff | (German m.) cover material, upholstery fabric (for example, on a chair or stool) |
Bezugssystem | (German n.) frame of reference, framework |
Bezugsteile | (German pl.) purchased parts |
Bezugstemperatur | (German f.) reference temperature |
Bezugstrahmen | (German m.) frame of reference |
Bezugsvereinbarung | (German f.) purchasing agreement |
Bezugsvertrag | (German m.) supply contract |
Bezugswert | (German m.) base, benchmark, reference value |
Bezugswort | (German n.) antecedent |
Bezugszahl | (German f.) indicator |
Bezugszeitpunkt | (German m.) reference date |
Bezugszeitraum | (German m.) base period, reference period, subscription period (magazine, etc.) |
Bezug zur Wirklichkeit haben | (German) to be grounded in reality |
bezuschussen | (German) to subsidise |
Bezuschussung | (German f.) subsidisation |
bezw. | abbreviation of beziehungsweise (German: respectively) |
bezwang | (German) quelled, subjugated, defeated |
bezwecken | (German) to aim (at) |
bezweckt | (German) aims at, aimed |
bezweckte | (German) aimed |
bezweifeln | (German) to doubt, to disbelieve, to question, to suspect, to query |
bezweifelnd | (German) disbelieving, disbelievingly |
bezweifeln ob | (German) to query whether |
bezweifelt | (German) disbelieves, disbelieved |
bezweifelte | (German) disbelieved |
bezwingbar | (German) conquerable |
bezwingen | (German) to subjugate, to conquer, to control, to subdue, to vanquish, to outfight, to quell |
bezwingend | (German) quelling, subjugating, defeating |
Bezwinger | (German m.) conqueror, charmer |
bezwingt | (German) quells, subjugates |
Bezwingung | (German f.) coercion |
bezwungen | (German) downed, quelled, subjugated, defeated |
bf | abbreviation of 'bold face' (in printing), bona fide (Latin: good faith) |
b.f. | abbreviation for 'boyfriend' |
BFA | abbreviation of 'Bachelor of Fine Arts' |
B fa, B mi | two different Bs ('B fa' and 'B mi') arise from the hexachords on F and G. In order to preserve the intervals within the hexachord, the F-hexachord requires a B called B fa (in modern terminology 'B flat'), and the G haxachord, requires a B called B mi (in modern terminology 'B natural') |
B-fa-mi | in solmisation, the name of two notes, b (Bfami acutum) and b' (Bfami superacutum) |
B fa si | an archaic name used in France for the key B flat. The equivalent term in Italy was 'B fa' for the key of B flat and 'B mi' for the key of B natural |
BFE | abbreviation of 'British Forum for Ethnomusicology' |
BFI | the British Film Institute is a charitable organisation established by Royal Charter to "encourage the development of the arts of film, television and the moving image throughout the United Kingdom, to promote their use as a record of contemporary life and manners, to promote education about film, television and the moving image generally, and their impact on society, to promote access to and appreciation of the widest possible range of British and world cinema and to establish, care for and develop collections reflecting the moving image history and heritage of the United Kingdom" |
BFl | abbreviation of Bass-Flöte (German: bass flute - flûte basse (French)) |
Bfl | abbreviation of Blockflöte (German: recorder - flûte à bec (French)) |
B flat |
 |
the flattened seventh note in the scale of C major, which in 'fixed do' solfeggio is called te, si bemolle (Italian), si bémol (French) |
|
in German, the note B flat is named 'B' - the note B natural is named 'H' |
B flat major |
 | the key of 'B flat major' |
|
 | the scale of 'B flat major' |
|
B flat minor |
 | the key of 'B flat minor' |
|
BFMF | abbreviation of 'British Federation of Music Festivals' |
b-förtecken |  | (Swedish) a sign which lowers the pitch of a note by one semitone [corrected by Lars Hellvig] |
|