music dictionary : Gf - Go 
 



If any detail is incorrect or incomplete please advise us, using our dictionary amendment form.

If you would like to support our work writing and maintaining the teaching resources on this site please click on the donate button and follow the online instructions - thank you for your contribution.

G flat
note G flat
sol bemolle (Italian), Ges (German), sol bémol (French), the flattened fifth degree of the scale of C major, which in 'fixed do' solfeggio is called se
G flat major
key of G flat majorthe key of 'G flat major'
scale of G flat major
the scale of 'G flat major'
G flat minorthe key of 'G flat minor', enharmonically equivalent to the key of 'F sharp minor'
G gamutthe G that lies on the first (i.e. lowest) line of the bass clef
Ghaitaor rhaita, North-African double-reeded shawm
Ghanglafrom Nepal, bells tied around the waist that sound in response to a dancer's movements (but not necessarily with the music's beat). They fulfill a major function in religious ceremonial dances
  • Ghangla from which this extract has been taken
Ghanivillage oil mill
Ghantihand-bells used by Hindu priests
Gharanaa concept peculiar to Hindustani classical music, gharana is comparable to a style or school of dance or music (vocal/ instrumental). The names of gharanas are almost always derived from the city, district or state that the founder lived in, for example Kirana, Gwalior, Agra, Rampur, Malhar, Jaipur, Patiala, Baroda, and so on. Various gharanas adopted their own particular approach to presentation, technique and repertoire
Gharana gayakeeauthentic style of singing following a specific gharana
Gharenadara musician belonging to a traditional Hindustani school
Gharnatian Algerian variety of Andalisian classical music that is popular also in Rabat and Oujda (Morocco). It is arranged in nuba like al-âla. There are sixteen nuba surviving, twelve complete and four incomplete. Gharnati orchestras consist of kvîtra, mandolin, banjo, oud and kamenjah
Gharry(Hindi) an Indian carriage
GhatamSouth Indian clay pot drum
GhabEgyptian flute
Ghana(English, German n.) Historically, the first great sub-Saharan state, created by the Soninke people, which by the 9th century AD was a major source of gold in the Mediterranean world. Today a state in West Africa, bordering the North Atlantic Ocean between Côte d'Ivoire, Burkina Faso, and Togo
Ghanaer (m.), Ghanaerin (f.), Ghanaer (pl.), Ghanaerinnen (f.pl.)(German) Ghanaian
Ghanaian hip hop
ghanaisch(German) Ghanaian
Ghasel(German n.) ghazal
Ghat(English, German n., from Hindi) or ghaut, a mountain pass, a flight of steps leading to the water's edge
Ghataman ancient percussion instrument from Southern India, the ghatam is a mud pot with a narrow mouth. From this narrow mouth, it shapes itself outwards to form a ridge. Primarily made of clay fired with brass or copper filings with some small amount of iron filings, the ghatam's size varies according to pitch. In addition the pitch can be altered to a small degree by the application of plasticine, clay or water. The ghatam is placed on the lap of the performer, with the instrument's mouth facing the belly. The artiste uses his fingers (including thumbs), his palms, and occasionally, even the fingernails to produce various sounds. Sometimes, the ghatam is turned around so that the mouth faces the audience, and the player is able to play more readily on the neck of the instrument
Ghavalan Azerbaijani frame drum with jingles
Ghawazeefemale Egyptian gypsy dancer
GhazalGhasel (German n.), a form of Arab lyrical poetry, Persian in origin, that deals with themes of unrequited love and longing, this light classical Indian music form has been latterly associated with popular music of Muslim Northern India and the Urdu language. However, whether sung in Arabic, Persian, Urdu or whatever - much is left to the listener's imaginative powers. What sounds like a tale of love is open to interpretation. Love may be construed as sacred or profane. "The Beloved", for example, may well stand for the supreme entity or it may be a lower-case beloved. Some nuances are beyond intonation
Ghee(English, German n., from Hindi) clarified bitter
Ghetto (s.), Ghetti (Italian pl.), Ghettos (English pl., German pl.), Ghettoes (English pl.)(English, German n., from Italian m.) a Jewish quarter (although now applied to any community restricted to a district, or to a mentality or state of mind that is thought to have been induced by living in such a district)
Ghettoblaster (s.), Ghettoblaster (pl.)(German m.) boom box, ghetto blaster (colloquial)
Ghetto blasteror boom box, slang for a large, powerful, portable radio and tape player, so called because of its popularity in inner-city ghettos, where it is used outdoors in urban areas
Ghetto-Blaster(German m.) ghetto blaster (colloquial), boom box
Ghetto housealso called 'booty house' or 'Juke house', a type of Chicago House which started being recognised in its own right from around 1992 onwards. It features minimal 808 and 909 drum machine-driven tracks, and sometimes sexually explicit lyrics
Ghettoisierung(German f.) ghettoisation
Ghettotecha form of electronic dance music based in Detroit that combines Chicago's ghetto house, electro, hip-hop, techno, and grafts the perceived raunch of Miami Bass as the vocal stamp of the music. It is usually faster than average dance music at roughly 145 to 170 bpm
Ghibellinen(German pl.) Ghibellines
Ghibellinesthe Guelphs and Ghibellines were factions supporting, respectively, the Papacy and the Holy Roman Empire in Italy during the 12th century and 13th century
GhichakAfghan bowed string instrument
Ghijakone of the most ancient Uzbeck stringed instrument whose round body covered with tight leather was traditionally made of coconut. The sound of the ghijak resembles that of a violin. It is played vertically on the knee and the sound is produced with the help of special bow-kamon
Ghijghearchaic name for the fiddle
Ghillie-Anzug(German m.) ghillie suit
Ghillie suitor yowie suit, a type of camouflage clothing designed to resemble heavy foliage developed originally by Scottish gamekeepers
Ghiribizzo (s.), Ghiribizzi (pl.)(Italian m.) caprice, fancy, humour, whim
in music, unexpected skip or fantastical passage
ghiribizzoso(Italian) capricious, fantastical, humorous, whimsical
Ghironda(Italian f.) hurdy gurdy, Drehleier (German), Radleier (German), Leier (German), vielle à roue (French)
Ghitternarchaic name for the cittern
Ghostsomeone who 'covers' for another, thus, a 'ghost-writer' actually writes a book, play or article for another who actually receives credit for the result (for example, many 'so-called' celebrity autobiographies), a singer who provides the 'singing voice' for an actor in a film production (see, for example, Kathy Seldon in the film 'Singing in the Rain')
Ghost charactersthis term should not be confused with characters who happen to appear on stage as ghosts. Shakespearean scholars use the word "ghost characters" to refer to characters listed in the stage directions or the list of dramatis personae but who appear to say nothing, take no explicit part in the action, and are neither addressed nor mentioned by any other characters in the play
Ghost halftonea lightly printed halftone that has solid areas of translucent colours printed over it
Ghosting(English, German n.) the appearance of one or more false images on a television screen
a name for double vision, where the eye sees objects in duplicate, with the second image fainter than the main one
also known as gloss ghosting, a condition occurring during the printing process when vapours from drying ink on one side of a press sheet interact chemically with dry ink or blank paper on sheets in contact with or on the reverse side of the same sheet creating unintended faint images
a condition in which the printing image appears faint where not intended, caused by an abrupt change in ink take-off on the rollers; often occurs when printing flat borders, L-shaped solids, and circles
Ghost lightthe safety light left on overnight when a stage is not in use
Ghost noteor 'dead note', a note is implied in a musical phrase although either not played or otherwise played only faintly for effect
the term ghost note can have various meanings and the term anti-accent is probably more specific. Moreover, there exists a set of anti-accent marks. Percussion music, in particular, makes use of anti-accent marks:
slightly softer than surrounding notesu (breve)
significantly softer than surrounding notes( ) (note head in parentheses)
much softer than surrounding notes[ ] (note head in brackets)
Ghostwriter (m.), Ghostwriterin (f.)(German) ghost writer
Ghost writera person who writes books, articles, etc. for another who professes to be the author (popularly associated with celebrity autobiographies)
Ghoulone who delights in the revolting, morbid, or loathsome
grave robber
evil spirit or demon in Muslim folklore believed to plunder graves and to feed on the flesh of the dead
Ghul (s.), Ghule (pl.)(German m.) ghoul (evil spirit)
Ghungruor ghungroo, ankle rattles from India and Sri Lanka, typically used in kathak, bharatanatyam and other classical dances
see cap
Giaafter Remo Giazotto, the cataloguer of music by Tomaso Albinoni (1671-1750) and Giovanni Battista Viotti (1755-1824)
giacoso(Italian) play in a merry, lighthearted manner
Giallo(Italian m.) yellow
(Italian) an Italian twentieth-century genre of literature and film. It is closely related to the French fantastique genre, crime fiction, horror fiction and eroticism. The term is also used to mean an example of the genre, in which case it can take the Italian plural gialli. The word giallo is a reference to the genre's origin in paperback novels with yellow covers
  • Giallo from which this extract has been taken
Giallo antico(Italian m.) a rich yellow marble found among Roman ruins in Italy
Giamaica(Italian f.) Jamaica
giambico(Italian) iambisch (German), iambic, iambique (French), yámbico (Spanish)
Giambo(Italian m.) iambus, Jambus (German m.), iambe (French m.), yambo nish m.)
giammai(Italian) ever, never
Gianicolo(Italian m.) Janiculum
Giannetta(Italian f.) walking cane
Gianni(Italian m.) contraction of Giovanni, John, Johnny
giannizzero(Italian) janissary
Giano(Italian m.) Janus (ythical)
Giansenismo(Italian m.) Jansenism
Giansenista (s.), Giansenisti (pl.)(Italian m.) Jansenist
giansenista(Italian) Jansenist
Giant stepsa term coined by jazz musician John Coltrane (1926-1967) for 'augmented 2nds'
Giaour(French, from Venetian dialect giaur, itself from Turkish and Persian) in Islam, a nonbeliever, an infidel, one outside the faith
a poem by Lord Byron first published in 1813 and the first in the series of his Oriental romances
Giapeto(Italian) Japheth (Old Testament)
Giappone(Italian m.) Japan
Giapponese(Italian m.) Japanese
giapponese(Italian) japanese
Giarda(Italian f.) jar, drinking cup
Giardinaggio(Italian m.) gardening
Giardinaggio con fiori(Italian m.) gardening wth flowers
Giaur(German m.) giaour
gib(German) give (imperative)
Gibbon (s.), Gibbons (pl.)(English, German m.) any of a family (Hylobatidae) of small, slender, long-armed, tree-dwelling, anthropoid apes of India, S China, and the East Indies
Gib dein Bestes!(German) Try your best!
Gib dich da keiner Täuschung hin.(German) Make no mistake about that.
Gibelottea rabbit stew dressed with butter, onions and potatoes
Gib es auf!(German) Give it up!
Gib es mir!(German) Give it to me!
Gibier(French m.) game (animals)
Gib ihm deines!(German) Let him have yours!
Gib ihm Saures!(German) Let him have it! (colloquial)
Gib mir ...(German) Gimme ... (colloquial)
Gib mir Bescheid!(German) Let me know!
Gib mir eine Chance!(German) Give me a chance!
Gib mir eine Gelegenheit!(German) Give me a chance!
Gib mir einen Kuss!(German) Give us a kiss! (colloquial)
Gib mir nicht die Schuld.(German) Don't blame me.
Gib nicht auf.(German) Don't give up.
Gib nicht so an!(German) Don't fuss so! Don't brag so!
Gib niemals auf.(German) Never give up.
Giboulée(French f.) shower
Gibraltar(English, German n.) a British crown colony comprising a fortress and seaport located on a narrow promontory near the Southern tip of Spain
Gibraltarer (m.), Gibraltarerin (f.), Gibraltarer (pl.)(German) Gibraltarian
gibraltarisch(German) Gibraltarian
Gibs auf!(German) Why don't you give up?
... gibt es als kompletten Satz oder einzeln(German) ... are available as a complete set or individually
Gibt es ein Problem?(German) Is there a problem?
Gibt es eine Möglichkeit?(German) Is there a chance?
Gibt es einen Grund, warum ...(German) Is there any reason why ...
Gibt es noch Karten?(German) Are there any spare tickets?
Gibt es noch mehr davon?(German) Is there any more of it?
Gibt es so etwas?(German) Is there such a thing?
Gibt es sowas?(German) Is there such a thing?
... gibt es wie Sand am Meer.(German) ... are a dime a dozen.
Gibt's noch was, das ich wissen sollte?(German) Anything else I should know? (colloquial)
gicheroso(Italian) merry, playful
Gicht(German f.) (articular) gout, throat (of a furnace, smelter - ironworking)
Gichtanfall(German m.) attack of gout
Gichtarthritis(German f.) gouty arthritis
Gichtgas(German n.) furnace gas
gichtgeplagt(German) gout-ridden
Gichtknoten(German m.) chalky stone
gichtkrank(German) gouty
gichtlägerig(German) abed with gout (archaic)
Gickel(German m. - Southern Germany) cock, cockerel
gickelig(German) giggly
gickeln(German) to giggle
gickern(German) to giggle
gicksen(German) to squeak
gicler(French) to squirt
Giclée(French f.) squirt
Gidayuthe most famous and perhaps most demanding of Japanese narrative styles, named after Takemoto Gidayu (1651-1714), who was involved in bunraku puppet-theatre in Osaka
Gidayu shamisenthe largest of the shamisen family, used for gidayu, whose tradition is but little notated in books (maruhon) except for the texts and the names of certain appropriate generic shamisen responses. The shamisen player must be fully conversant with the entire work in order to respond effectively to the interpretations of the text by the singer-narrator
Gieafter Franz Giegling, the cataloguer of music by Giuseppe Torelli (1658-1709)
Giebel (s.), Giebel (pl.)(German m.) gable, pediment
Giebeldach(German n.) pitched roof, gabled roof, saddle roof, gable roof
Giebeldreieck(German n.) pediment (in Grecian style), pediment
Giebelfeld(German n.) tympanum
Giebelfenster(German n.) gable window
giebelig(German) gabled
Giebelrähm(German n.) gable plate
Giebelseite(German f.) gable end
Giebelwand(German f.) gable end, gable wall
Giebelwerbung(German f.) wall publicity
gieblig(German) gabled
Giemen(German n.) wheezing (associated with asthma)
Gier(German f.) greed, avidity (desire), lust, craving, piggishness (appetite), avarice (for money), cupidity, ravenousness, voraciousness
Gierde(German f.) eagerness
Gieren(German n.) swerve, yawing
gieren(German) to sheer, to yaw
gierend(German) lusting, yawing
gieren nach(German) to lust for
gierig(German) avid, avidly, greedily, greedy, piggishly (colloquial), eager, avaricious, voracious, piggy (greedy)
gierig auf(German) eager for
gierig ein (alkoholisches) Getränk mit einem Schluck herunterkippen(German) to down a drink with one gulp
gieriger(German) piggier (colloquial: greedier), greedier
gieriger Appetit(German m.) ravenous appetite
gieriger Esser(German m.) gobbler
gieriger Fresser(German m.) cormorant
gierig ergreifen(German) to grasp eagerly
gieriger Wolf(German m.) ravenous wolf
gieriges Biest(German n.) rapacious beast
Gierigkeit(German f.) greediness
gierig nach(German) avid for, greedy for
(gierig) saufen(German) to swig (colloquial)
gierig sein(German) to be greedy, to be rapacious
gierigste(German) greediest, piggiest (greediest)
gierig verschlingen(German) to consume greedily, to wolf down, to eat ravenously, to devour
gierig zugreifen(German) to greedily grab
Gier nach(German f.) voracity for
Gier nach Geld und Gut(German f.) acquisitive frenzy
Gierschlund(German m.) greedy pig (figurative), greedy guts (colloquial)
Gießanlage(German f.) casting machine
Gießbach(German m.) bourn, bourne, (mountain) torrent, river (of white) (typographic flaw)
Gießbachbett(German n.) gully
gießbar(German) pourable
Gießen(German n.) watering (of plants), pouring, casting, slip casting (ceramics)
gießen(German) to cast, to shape (molten metal, etc.) in a mould, to mould, to pour, to water, to found (metal, glass), to shower down, to sheet down (rain)
gießend(German) moulding, pouring, casting
Gießer (m.), Gießerin (f.)(German) founder, moulder, caster, pourer
Gießerei (s.), Gießereien (pl.)(German f.) foundry, casting
gießfertig(German) ready-to-pour
Gießform(German f.) (casting) mould, pattern
Gießgrund(German m.) casting base
Gießharz(German n.) casting resin
Gießholz(German n.) liquid wood
Gießkammer(German f.) casting chamber, shot chamber
Gießkanne (s.), Gießkannen (pl.)(German f.) watering can
Gießkannenkopf(German m.) sprinkler
Gießlöffel(German m.) casting ladle
Gießmasse(German f.) casting slip
Gießpfanne(German f.) (foundry) ladle
Gießtrichter(German m.) sprue
Gießvorgang(German m.) moulding procedure
Giffen goodsin economics and consumer theory, Giffen goods are those which people consume more of as price rises, violating the law of demand
Giffen-Güter(German pl.) Giffen goods
Gifle(French f.) slap (in the face)
gifler(French) to slap
Gift (s.), Gifte (pl.)(German m.) anger (Southern Germany), poison, toxin, venom (also figurative)
Gift-(German) toxic (prefix)
Giftaffäre(German f.) L'affaire des poisons
a major murder scandal in France which took place in 1677-1682, during the reign of King Louis XIV. During it, a number of prominent members of the aristocracy were implicated and sentenced on charges of poisoning and witchcraft. The scandal reached into the inner circle of the king
Giftampulle(German f.) poison capsule
Giftanschlag(German m.) poison attack
Giftbecher(German m.) death-cup, cup of poison
Giftbuch(German n.) book about poisons, book on poisons, drugs record book
Giftcocktail(German m.) poisonous cocktail (figurative)
Gifted, Musicallythe Kaufman Center provides an education for musically gifted children that combines a highly structured music curriculum with a standards-based academic program. The music curriculum at the Special Music School lays the foundation for the pursuit of a career in music without compromising academics. To the question "What do you look for when you seek children who are musically gifted?", they answer "We look for many things, including accurate pitch, good rhythm, musical memory and engagement in music."
"After a brilliant performance, the audience gave the pianist, obviously a genius, a standing ovation. Critics called the performance brilliant .... The truly amazing thing was that the performer, although called a genius by the experts, was both blind and mentally retarded: unable to read a note of music, unable to read or write, even unable to feed himself properly."
[Bergman, J. & DePue, W. (1986) Musical idiot savants. Music Educators Journal, 72 (5), 37-40]
Winner, E. & Martino, G. (1993) Giftedness in the visual arts and music discusses early signs of musical giftedness:
interest in musical sounds
musical memory
perfect pitch
sight-reading
skill in performing on an instrument
musical generativity: ability to transpose, improvise, and compose
capacity for multiple representation of musical relations
capacity for sustained concentration
self-discipline and compliance
the musical prodigy's 'midlife crisis'
the role of family and teachers
correlations between musical ability and other abilities
procedures for identifying musically gifted children
high musical ability in average children as a function of instruction: the example of Suzuki
"savant" musicians
relation between early musical giftedness and adult musicianship
  • TalentEd from which the Bergman & Depue and Winner & Martino quotations were taken
  • Gifted
Gift einer Schlange(German n.) venom of a snake
gifteln(German- Austria) to do drugs (colloquial)
giften(German) to rile, to be nasty (about)
giftfrei(German) non-toxic, non-poisonous
Giftgas(German n.) poison gas, toxic gas, lethal gas
Giftgasangriff(German m.) poison gas attack
Gift geben(German) to administer poison
Giftgehalt(German m.) toxicity
giftgrün(German) bilious green
gifthaltig(German) containing poison, poisonous, toxic
gifthältig(German - Austria) toxic, poisonous, containing poison
Gifthauch(German m.) blight, miasma (literary)
giftig(German) contaminative, poisonous, toxically, viperous, virulent, virulently, waspy, poisonously, viperously, baneful, noxious, rancorous, vitriolic (attack, comment, letter), waspish, waspishly, viperish (figurative), venomously (figurative), truculent (vitriolic), resentful (figurative: person), poisonous (figurative: malicious), bilious, venomous, toxic
giftige Bemerkung(German f.) poisonous remark
giftige Hinterlassenschaft(German f.) toxic legacy
giftige Person(German f.) serpent (figurative)
giftiger(German) more poisonous
giftiger Blick(German m.) venomous look
giftiges Alkaloid(German n.) poisonous alkaloid
giftiges Gas(German n.) toxic gas
giftige Spinne(German f.) venomous spider
giftiges Gas(German n.) toxic gas
giftiges Weib(German n.) cat (colloquial: spiteful woman)
giftige Zunge(German f.) venomous tongue
Giftigkeit (s.), Giftigkeiten (pl.)(German f.) poisonousness, venomousness, virulence, banefulness, toxicity, venom, vitriol
giftigste(German) most poisonous
Giftkocher(German m.) brewer of poison
Giftküche(German f.) devil's workshop (viz. an idle brain)
Giftmischer (m.), Giftmischerin (f.)(German) preparer of poison, stirrer (figurative), troublemaker (figurative), chemist
Giftmord(German m.) poisoning (resulting in murder), murder by poisoning
Giftmörder (m.), Giftmörderin (f.)(German) poisoner
Giftmüll(German m.) toxic waste, hazardous waste
Giftnudel(German f.) vixen, shrew (spiteful woman)
Giftpfeil(German m.) poisoned arrow
Giftpflanze(German f.) poisonous plant
Giftpille(German f.) poison pill
Giftpilz (s.), Giftpilze (pl.)(German m.) toadstool, poisonous mushroom
Giftschlange(German f.) poisonous snake, venomous snake, viper, poisonous serpent, serpent (also figurative)
Giftschrank(German m.) poison cabinet (also figurative), poison chest (also figurative)
Giftstachel(German m.) poison sting
Giftstoff (s.), Giftstoffe (pl.)(German m.) toxin, poisonous substance, toxic substance
Gifttod(German m.) death by poison
Gift und Galle speien(German) to fly off the handle
Gift und Galle spucken(German) to breathe fire and brimstone, to fly off the handle
Giftwirkung(German f.) toxic effect
Giftzahn(German m.) poison fang
Giftzwerg(German m.) poison dwarf
Gigsynonymous with 'jig'
(English, German n.) light, two-wheeled carriage drawn by one horse
(English, German f.) long and light rowing boat, skiff
(English, German m.) in jazz and popular music generally, a musical job whether at a club, record date, party or festival
Giga(Italian f.) derived from the English jig but quicker than the French gigue, the Italian giga was most commonly written in 12/8 time, with the beats grouped in 3s in the ratio 2:1 (for example, in 12/8, crotchet, quaver, crotchet, quaver, crotchet, quaver, crotchet, quaver)
(Spanish f.) jig
Giga-(English, German) prefix indicating a quantity times 10 to the power of 9 (for example, gigahertz = 10 to the power of 9, cycles per second)
Gigabyte(German n.) gigabyte
Gigahertz(German n.) gigahertz, gigacycle
Gigaku(Japanese) also called kure-gaku, the dominant style of ancient Japanese music for the popular dances and pantomimes of southern China and northern Indochina that were imported into Japan
Gigant (s.), Giganten (pl.)(German m.) giant, leviathan (figurative), Brobdingnagian
gigantesque(French) gigantic
gigantiform(English, German) very large
gigantisch(German) gigantic, colossal, cyclopean, staggering, monolithic, titanic, tremendous, giant, huge, gigantiform, Brobdingnagian
gigantische Gelegenheit(German f.) gigantic opportunity
gigantische Parade(German f.) huge parade
gigantisches Unternehmen(German n.) colossal undertaking
Gigantismus(German m.) gigantism
Gigantomachie(German f.) gigantomachia, gigantomachy
Gigantomachyor gigantomachia - in Greek mythologiy, the war between the giants and the gods: hence, a war between giant powers
Gigantomanie(German f.) love of big things
Gigawatt(German n.) gigawatt (10 to the power of 9 watts)
Gig baga soft, light and cheap padded bag used to carry brass, woodwind and stringed instruments, but particularly guitars
[corrected by Tom Hobbs]
Gigboote(German pl.) skiffs
Gigelira(Italian f.) xylophone, Strohfiedel
Gigerl(German m./n. - Southern Germany, Austria) popinjay (old-fashioned), dandy
Giggsynonymous with 'jig'
Giggesynonymous with 'jig'
giggeln(German) to giggle
Gighardo(Italian) a sort of jig
Giglierathe guitarist Mrs Sidney Pratten (born 1840) wrote an instruction book for this instrument. It is made of wood and straw
Gigolo(English, French m., German m.) professional (male) dancing partner, paid male escort. kept man
Gigot(French m.) leg (of lamb)
gigoter(French) to wriggle (familiar)
Gigue(French f., German f.) imported into France during the seventeenth century, the English 'jig' developed into the French gigue, a moderate to quick, triple or compound duple meter dance that became one of the standard movements in the Baroque suite
a medieval instrument similar to the violin, related to the German geige
GijakChinese fiddle made from walnut wood
Gilb(German m.) yellowing
(German m.) imaginary evil spirit that causes white fabric, paper, or paint to turn yellow
gilben(German) to amber, to yellow
Gilbert(English, German m.) a unit of magnetomotive force
Gilbertinea monastic order founded in England in the 12th century; a double order comprising male and female members under the spiritual guidance of the Augustinian canons
Gilde (s.), Gilden (pl.)(German f.) guild, livery company (London)
Gildehaus(German n.) guildhall
Gildenhaus (s.), Gildenhäuser (pl.)(German n.) guildhall
Gilder's garlic(in gilding) garlic juice used as a mordant for gilding. A technique usually found on paper but it is also known to be used on furniture and decoration
Gilder's liquor(in gilding) a mix of water and alcohol used in water-gilding sometimes with the addition of rabbit skin glue. It is mopped on to the clay surface to activate the glue in the clay before gold leaf is applied. In effect the gold is laid on this liquid surface and then adheres to the clay surface as the water is absorbed
Gilder's malt(in gilding) a concentrated brew of malt used as a mordant for gilding. It is usually thick in consistency and can be thinned with water. A mordant usually found in gilding on paper but it is known to have been used on furniture and decoration
Gilder's mop(in gilding) the name of the brush used to lay the gilding liquor on the clay surface just prior to laying the gold. This brush came by its nickname because of its capacity to hold a large amount of liquid. The objective is to mop on a lot of liquid not to mop it up
Gilder's pada board covered with padding and leather. It should be small and light enough to be held in one hand for long periods of time. The pad is used for cutting the 3" X 3" gold leaves into smaller more manageable pieces with a gilder's knife. There can be a parchment or wind shield attached to this board to protect the gold on the pad from being blown away by passing breezes or co-workers
Gilder's tip(in gilding) a small card, like an index card, that has a row of squirrel hairs attached. The tip is used to pick up and apply gold and metal leaf. A small amount of oil is applied to the tip from the skin or hair. The leaf is attached to the oil in the tip allowing one to pick up the leaf. The attraction of the leaf to water or the leaf to size is stronger than the attraction of the leaf to oil allowing one to lay the leaf on the object to be gilded
Gilding(in gilding) to overlay with or as if with a thin coating of gold
Gilet(French m., German n.) cardigan, waistcoat, body warmer
sleeveless over-garment similar to the waistcoat though often with a zip front, popular also in leather and fur
(French m., German n.) in ballet, bodice shaped like a man's waistcoat, body warmer
Gilet de sauvetage(French m.) life-jacket
Gilgamesch(German m.) Gilgamesh
Gilgamesch-Epos(German n.) Epic of Gilgamesh
Gilgamesha legendary Sumerian king who was the hero of an epic collection of mythic stories, the Epic of Gilgamesh
Epic of Gilgamesh: dating from long after the time that king Gilgamesh was supposed to have ruled, and based on earlier Sumerian legends of Gilgamesh, the most complete version of the epic was preserved on eleven clay tablets in the collection of the 7th-century BC Assyrian king Ashurbanipal
Giligilipi(India) small kettle drum connected to stick by a string which extends from the center of the drumhead, a paper attached to a piece of unglazed, bowl-shaped pottery. The player holds the stick and twirls the drum in the air. The friction produced by the stick and thread when twirled is transmitted to the drumhead and a squeaky sound is produced
Gill(German n.) unit of volume of a liquid = 5 fluid ounces or ¼ pint, equivalent to 0.142 litre
(spinning) one of the combs of closely ranged steel pins which divide the ribbons of flax fibre or wool into a smaller number of parallel filaments
(old usage) the flesh under or about the chin
or ghyll, a woody glen, a narrow valley containing a stream
(old usage) a young woman, a sweetheart, a flirting or wanton girl
Gillie(Gaelic) a servent of a Highland chief (now a servant who accompanies a sportman in the Scottish Highlands)
Gilling(German f.) roach (fresh water fish)
Gilo stones(Solomon Islands, Pacific) an instrument created by striking certain stones with bamboo sticks of varying lengths, producing sounds like running water
Gillung(German f.) roach (fresh water fish)
Gimbria large long-necked lute, like the ngoni, played by the mystic Gnawa (Gnaoua) Sufi brotherhood of Morocco
Gimchi(German n.) kimchi (Korean fermented cabbage)
Gimelsee 'gymel'
Gimmick (s.), Gimmicks (pl.)(English, German m./n.) an ingenious or novel device, scheme, or stratagem, especially one designed to attract attention or increase appeal
a device employed to cheat, deceive, or trick, especially a mechanism for the secret and dishonest control of gambling apparatus
Gimpe(German f.) a flat trimming of silk, wool, or other cord, sometimes stiffened with wire, for garments, curtains, etc.
a coarse thread, usually glazed, employed in lacemaking to outline designs
Gimpel(German m.) sucker (colloquial)
Gimpenführung(German f.) gimp guide
Gimpenknopfloch(German n.) gimp buttonhole
Gimpyalso 'guimpe' or 'guipure', a narrow flat braid or rounded cord of fabric used for trimming
Gin(English, French m., German m.) a strong colourless alcoholic beverage made by distilling or redistilling rye or other grain spirits and adding juniper berries or aromatics, known perjoratively as 'mother's ruin'
Ginebrasee arrabel
Gingan(German m.) gingham
Ginge er doch bloß einmal früher ins Bett.(German) If only he'd go to bed a little earlier for once.
Gingerale(German n.) ginger ale
Ginger-Ale(German n.) ginger ale
Gingerbread(English, German n.) a moist dark molasses cake flavoured with ginger; also a rolled biscuit similarly flavoured
Gingham(English, German m.) a yarn-dyed cotton cloth, usually woven in stripes, checks, or plaids
gingillarsi con(Italian) to fiddle about with
Gingiva(German f.) gingiva, gum
Ginglarusa small Egyptian flute
Ginglymus(from Greek ginglumos, 'hinge') a reference to a type of joint found in the skeleton, that allows movement in one plane only (for example, the knee and elbow joints and the joints between the bones of the fingers)
Ginkoa large ornamental tree (Ginkgo biloba) from China and Japan, belonging to the Yew suborder of Coniferae. Its leaves are so like those of some maidenhair ferns, that it is also called the maidenhair tree
Ginocchio(Italian m.) knee
Gin Rommé(German n.) gin rummy (card game)
Ginsengtee(German m.) ginseng tea
Ginster(German m.) broom, gorse
Ginsterbusch(German m.) gorse
Gintangzither from India
Gin Tonic(German m.) gin and tonic (gin with tonic water)
giocare a bilie(Italian) to play marbles
giocare con(Italian) to toy with
giocare con l'acqua(Italian) to plash (play with water)
giocherellare con(Italian) to play around with, to poke at, to fiddle with
giochevole(Italian) playful, merry, jocose
giochevolment(Italian) playfully, merrily
Gioco(Italian m.) or giuoco, game, play, joke
Gioco con i dadi(Italian m.) craps (US: form of gambling)
Gioco d'azzardo(Italian m.) game of chance, game of skill
giocolarmente(Italian) playfully, joyously
giocondamente(Italian) playfully, joyously
giocondo (m.), gioconda (f.)(Italian) jocose, cheerful, merry
giocondoso(Italian) jokingly, humorously, cheerfully, merrily
giocosamente(Italian) joyfully, humorously, merrily
Gioco scherzo(Italian m.) joke
giocoso (m.), giocosa (f.)(Italian) humorous, merry, playful
Gioia(Italian f.) joy, mirth
gioioso(Italian) joyfully, mirthfully
Gioja(Italian f.) joy, mirth, gladness
giojante(Italian) blithe, joyful, mirthful
giojosamente(Italian) joyfully, merrily, mirthfully
giojoso(Italian) joyful, mirthful
Gionggiong are Vietnamese stamping tubes that are usually played in pairs. They are made of large bamboo pipes open on one end, which are struck on the ground or on a stone to produce a low percussive sound. The pitch is determined by the length and size of the pipe. They are native to the highland regions of Vietnam where, it is said, they were derived from sticks used for digging. Stamping tubes are found throughout South East Asia, Oceania, and in parts of Africa
gioire con(Italian) to rejoice with
giorgionesk(German) Giorgionesque
Giorgionesquepertaining to the work of the Italian painter of the Venetian school, whose original name was Giorgio Barbarelli (c.1478-1511), who introduced a new unity between figures and landscape, as well as those of many of his pupils and assistants, the latter including Tiziano Vecelli (c.1448/1490-1576) better known today as Titian
Giornalaio(Italian m./f.) newsagent
Giornale(Italian m.) (news)paper, journal, radio news bulletin
Giornale di bordo(Italian m.) logbook
Giornale di formato ridotto(Italian m.) tabloid
giornaliero(Italian) daily
Giornalismo(Italian m.) journalism
Giornalista(Italian m./f.) journalist
Giornata(Italian f.) day
Giorno(Italian m.) day
Giorno della Cineri(Italian m.) Ash Wednesday
Giorno dei morti, il(Italian m.) All Soul's Day
Giorno di magro(Italian m.) fast day
Giorno doppo, il(Italian m.) next day, the day after
Giorno feriale(Italian m.) working day
Giorno intercalare(Italian m.) 29th February, added to the calendar in leap-year
gioviale(Italian) jovial, pleasant, merry, cheerful
giovialità(Italian) gaiety, joviality
Gipfel (s.), Gipfel (pl.)(German m.) summit, top, peak (figurative), pinnacle, acme, height, apogee, crest, apex, zenith
Gipfel des Ruhms(German m.) pinnacle of fame
Gipfelerlebnis(German n.) peak experience
Gipfelhöhe(German f.) (absolute) ceiling
gipfelig(German) peaky
Gipfelkonferenz (s.), Gipfelkonferenzen (pl.)(German f.) summit conference, summit meeting
Gipfelkreuz(German n.) cross on the summit of a mountain
Gipfelleistung(German f.) peak performance, crowning achievement
gipfeln(German) to culminate, to peak
gipfelnd(German) culminating
gipfeln in(German) to culminate in
Gipfelpunkt(German m.) crest, culmination, apogee
Gipfelstock(German m.) massif
Gipfeltreffen(German n.) summit conference, summit meeting, summit
Gips(German m.) plaster, gypsum, plaster (cast), cast, gesso, platser (of Paris)
Gipsabdruck (s.), Gipsabdrücke (pl.)(German m.) plaster cast, plaster impression
Gipsabguss (s.), Gipsabgüsse (pl.)(German m.) plaster cast
Gipsarm(German m.) plastered arm
gipsartig(German) chalky
Gipsbein(German n.) leg in plaster
Gipsbinde(German f.) plaster bandage
Gipsbüste(German f.) plaster bust
Gipseinfassung(German f.) cast
gipsen(German) to plaster
Gipser(German m.) plasterer
Gipsfigur(German f.) plaster figure, plaster statue
Gipsform(German f.) plaster mould
Gipshobel(German m.) plaster plane
Gips-Kalkputz(German m.) gypsum-lime plaster
Gipskarton(German m.) plasterboard
Gipskartonplatte(German f.) plasterboard
Gipskartonwand(German f.) plasterboard wall
Gipskorsett(German n.) body cast
Gipsmesser(German n.) plaster-of-Paris knife, plaster knife
Gipsmodell(German n.) plaster model
Gipsmörtel(German m.) plaster of Paris
Gipsplatte(German f.) plasterboard, gypsum plasterboard
Gipsputz(German m.) stucco, plaster
Gipsschiene(German f.) splint
Gipstafel(German f.) plasterboard
Gipsverband(German m.) cast, plaster, plaster cast (medical), plaster of Paris
Gipswerk(German n.) gypsum works
Giradischi(Italian m.) record player
Giraffe (s), Giraffen (German pl.)(English, German f.) tallest living quadruped, having a spotted coat and small horns and very long neck and legs
(English, German f.) a term applied to varieties of upright spinet and piano
Giraffenbaby(German n.) baby giraffe
Giraffenflügel(German m.) giraffe piano
Giraffenhals(German m.) giraffe's neck
Giraffenmuster(German n.) giraffe pattern
Girandole(French) a branched support for candles, or other lights, in the form of a wall bracket (although sometimes free-standing)
girare con(Italian) or frequentare, to hang around with
girare con la mercanzia(Italian) to peddle (for example, to sell door-to-door)
Giratondoa children's game from Lucca, similar to the English Ring Around the Roses
GiriGhanaian xylophone
girieren(German) to endorse, to negotiate
Girl(English, German n.) a young woman
Girlande (s.), Girlanden (pl.)(German f.) garland, festoon, swag
Girlgroup(German f.) girl group (singing group)
Girl groupa musical group featuring a group consisting usually of young female singers, singing mostly pop and R & B songs. It is essentially the female equivalent of a boy band
Giro di parole(Italian m.) circonlucozione (Italian f.) circumlocution, Weitschweifigkeit (German f.), Umschreibung (German f.), circonlocution (French f.), circunloquio (Spanish m.)
girren(German) to coo
Gis, gis
note G sharp
(German n., Dutch) the note 'G sharp'
Gisant(German m.) effigy (on monuments)
gischen(German - dated) to spray up
Gischt(German m./f.) spray, surf, (sea) foam (on sea water), sea spray
gischten(German) to spray up
Gis-Dur(German n.) the key of 'G sharp major', enharmonically equivalent to the key of 'A flat major'
Giseh(German n.) Giza, Gizah
Gisis, gisis
note G double sharp
(German n.) the note 'G double sharp'
gis-Moll
key of G sharp minor(German n.) the key of 'G sharp minor'
Gitabbreviation of Gitarre (German: guitar - guitare (French))
Gitathe Celestial Song, a Hindu scriptural work in Sanskrit verse, composed some centuries before the Christian era, in which Sri Krishna sums up the essence of Hindu religion and philosophy
Gitalele(German f.) guitalele
Gitan (m.), Gitane (pl.)(French) gipsy
Romanies are generally known in spoken French as gitans or tsiganes. Romanichels or manouches are considered pejorative and Bohémiens is outdated. Gens du voyage (literally, travellers) is a widely accepted term and does not bear any social stigma. The French National Gendarmerie tends to refer to MENS (Minorités Ethniques Non-Sédentarisées (literally, travelling ethnic minorities) a neutral administrative term
Gitana(Italian f., Spanish f.) a gipsy dance
Gitanada(Spanish f.) gypsy trick, mean trick, wheedling, cajolery
Gitanería(Spanish f.) band of gypsies, gypsy (way of) life, gypsy saying, wheedling, cajolery
Gitano (m.), Gitana (f.), Gitanos (pl.)(Italian, Spanish) gipsy
Romanies in Spain are generally known as gitanos and tend to speak Caló which is basically Andalusian Spanish with a large number of Romani loanwords
Gitarr(Swedish, Dutch) guitar
Gitarre (s.), Gittaren (pl.)(German f.) guitar, chitarra (Italian), guitare (French), guitarra (Spanish)
Gitarrenbanjo(German n.) guitar-banjo
Gitarrengriff(German m.) guitar tab, guitar chord (TAB)
Gitarrenhals(German m.) guitar neck
Gitarrenlehrer (m.), Gitarrenlehrerin (f.)(German) guitar teacher
Gitarrenlehrer(German m.) guitar tutor
Gitarrennotation(German f.) classical guitar notation
Gitarrensolo(German n.) guitar solo
Gitarrenspiel(German n.) guitar play
Gitarrenspieler (m.), Gitarrenspielerin (f.)(German) guitarist, guitar player
Gitarrespielen(German n.) playing the guitar
Gitarre spielen(German) to play the guitar
Gitarrist (m.), Gitarristin (f.), Gitarristen (pl.)(German) guitarist
Gitsche(German - Austria) girl
Gittaronean acoustic bass guitar
Gitter (s.), Gitter (pl.)(German n.) bars, railings, grille, wire screen, gratings, grid, lattice, latticework, trellis, grate, grating, wire frame
hinter Gittern (German: behind bars)
gitterartig(German) latticed, lattice-like
Gitterbatterie(German f.) grid battery
Gitterbett(German n.) latticed bedsted, crib, cot
Gitterbox(German f.) barred box, lattice box, wire mesh crate
Gitterfenster(German n.) lattice window, barred window
gitterförmig(German) grid-like
Gittergeber(German m.) pattern generator (test picture)
Gitterkoordinaten(German pl.) grid references, grid co-ordinates
Gitterlinie(German f.) crosshatch line
Gittermuster(German n.) grid pattern, lattice pattern
Gitternan early form of guitar with four pairs of gut strings
we must be careful not to assume that before the sixteenth century the terms guitarra, chitarra, guiterne, gittern, etc., meant what they came to mean in later centuries, i.e. guitar, because this was not always the case. Laurence Wright, in his brilliant and highly original article The Medieval Gittern and Citole: A Case of Mistaken Identity, has shown that these terms (guitarra, chitarra, gittern, etc.), often meant not a guitar at all, but the tiny treble lute which, in the sixteenth century, became known as the mandora
Gitternetz(German n.) grid, reticule, graticule (optical instruments)
Gitternetzlinie(German f.) gridline
Gitterplatte(German f.) flat plate (lead-acid battery)
Gitterraster(German n.) cross-hatch pattern
Gitterrost(German m.) grating, grid
Gitterschnittkreuz(German n.) grid intersection
Gitterschnittpunkt (s.), Gitterschnittpunkte (pl.)(German m.) grid intersection point
Gittersieb(German n.) screen
Gitterstab (s.), Gitterstäbe (pl.)(German m.) stanchion, bar
Gitterstruktur(German f.) grid structure
Gittersystem(German n.) grid system
Gittertestbild(German n.) grid pattern (image)
Gittertür(German f.) grille, lattice gate
Gitterwerk(German n.) wattle, wattling, grillwork, lattice, lattice work, trellis-work
Gitterzaun(German m.) palings, lattice fence
Gittith(Hebrew) it is mentioned in the titles of Psalms 8:1 81:1 84:1, and from the name, it is believed that David brought it from Gath. Others have concluded that it is a general name for a string instrument
giú(Italian) down (as in down-bow)
giubbiloso(Italian) jubilant, exulting
giubilante(Italian) jubilant, joyful
Giubilazione(Italian f.) rejoicing, jubilation
giubilio(Italian) rejoicing, jubilation
giubilo(Italian) rejoicing, jubilation
giubiloso(Italian) jubilant, joyful
giucante(Italian) giojante
giuchevole(Italian) giojante
Giuditta(Italian f.) Judith
giudiziale(Italian) judicial
giudiziario(Italian) judiciary, judicial
Giudizio(Italian m.) judgment, opinion, trial, verdict, decision, sentence, prudence, good sense
il giudizio universale (Italian m.: the last judgment)
giudizioso(Italian) judicious, sensible, wise
Giuggiolone(Italian m.) great fool, dolt
Giugno(Italian m.) June (month)
giugulare(Italian) jugular
giulebbare(Italian) to sweeten (a drink), to candy (fruit)
giulebbarsi(Italian) to cherish
giulebbato(Italian) candied
Giulia(Italian f.) Julia
Giuliano(Italian m.) Julian
Giuli Alpi(Italian f. pl.) Julian Alps
Giulietta(Italian f.) Juliet (for example, Romeo and Juliet)
Giulio(Italian m.) Julius
Giulio Cesare (Italian: Julius Caesar)
giulivamente(Italian) joyfully, lively
giulivissimo(Italian) very joyful, very lively
giulivo(Italian) joyful, joyous, cheerful, merry
Giullare(Italian m.) jester, buffoon, strolling-singer
Giumella(Italian f.) double handful
Giumenta(Italian f.) mare (female horse)
Giumento(Italian m.) beast of burden
Giunca(Italian) junk (Chinese boat)
Giuncata(Italian f.) junket
Giuncheto (m.), Guincaia (f.)(Italian) bed of roses, reed-bed
Giuchiglia(Italian f.) jonquil
Giunco (s.), Giunche (pl.)(Italian m.) rush, reed
giungere(Italian) to arrive, to join, to combine, to clasp (hands)
giungere a(Italian) to reach, to overtake
Giungla(Italian f.) jungle
Giunone(Italian f.) Juno (mythology)
Giunta(Italian f.) addition, increase, surplus, overweight, appendix, start, junta, committee, council, examination-board
giuntare(Italian) to join, to sew together, to overreach (figurative), to cheat, to swindle
Giunteria(Italian f.) fraud, cheating, swindling
Giuntina(Italian f.) edition of the Giunti press (Florence)
Giunto(Italian m.) joint, coupling, clutch (car)
giunto(Italian) added, joined, clasped, arrived
Giuntura(Italian f.) joint, juncture
Giunzione(Italian f.) joint, junction
giuocante(Italian) playful
giuochevole(Italian) playful
Giuoco(Italian m.) action, clearance (space between two objects), play (in a mechanism), sport, pastime, set (or articles for a game), gaming, gambling, speculation, trick, joke
Giuoco d'azzardo(Italian m.) game of chance, game of skill
Giuoco di mano(Italian m.) sleight of hand
Giuoco di parole(Italian m.) play on words, a pun
Giuoco leale(Italian m.) fair play
Giuoco sleale(Italian m.) foul play
giuocosogiocoso
giusta(Italian) perfect, when applied to an interval (unison, fourth, fifth or octave)
see giusto
giustamente(Italian) strictly, exactly, precisely, steady speed and rhythm, with precision
Giustezza(Italian f.) exact, strict, suitable, precision
Giustiniana(Italian) fifteenth-century songs to texts by or thought to be by the Venetian poet-composer, Leonardo Giustiniani (1383?-1466). In the sixteenth century, the term was applied to villanella or canzone napolitana, both forms sometimes incorrectly labelled as madrigals
according to Thomas Morley, A Plain and Easie Introduction to Practicall Music (1597), the giustiniana (or justiniana) is a rather vulgar song with amorous lyrics: "There is likewise a kind of song (which I had almost forgotten) called Giustianas and are all written in the Bergamasca language; a wanton and rude kind of music is this, and like enough to carry the name of some notable courtesan of the city of Bergamo, for no man will deny that Justiniana is the name of a woman."
giusto (m), giusta (f.)(Italian) exact, strict, suitable, precision, just, appropriate, moderate
a tempo giusto (Italian: at a moderate tempo)
Giveaway carda postcard that is free for the taking, published mostly for hotels, restaurants, etc., with a picture of the establishment on it. These cards were designed to provide advertising for the issuing business
Giwongthe jaw harp of the Kalinga people of northern Luzon in the Philippines
Gizaor Gizah, an ancient Egyptian city on the west bank of the Nile opposite Cairo, the site of three Great Pyramids (the largest, which was completed around 2570 BC, is the oldest and last remaining of the Seven Wonders of the World) and the Sphinx
Gizeh(German n.) Giza, Gizah
gjennomsett(Norwegian) revised
Gk.abbreviation of 'Greek'
G-klav
G clef(Swedish) a clef sign that shows the position of G on the staff, for example, the treble clef
Glabbreviation of Gocken (German: bells), Gloria (Latin)
Glabella (s.), Glabellae (pl.)(English, German f. from Latin) the smooth area between the eyebrows just above the nose
Glace(German f. - Switzerland) ice cream
Glacé(French) leather or fabric that has a highly polished or lustrous surface, ice cream
glacé(French) (fruit, etc.) glazed (coated with sugar)
Glacéhandschuhe(German pl.) kid gloves
Glacéleder(German n.) glacé leather
Glacélöffel(German m. - Switzerland) ice-cream scoop
glacial(French f.) icy
Glacis(English, German n.) a gentle slope, an incline, a slope extending down from a fortification
Gladiator, Gladiatoren (German pl.)(English, German m.) an armed combatant who entertained audiences in the Roman Republic and Roman Empire in violent confrontations with other gladiators, wild animals, and condemned criminals. Some gladiators were volunteers who risked their legal and social standing and their lives by appearing in the arena. Most were despised as slaves, schooled under harsh conditions, socially marginalized, and segregated even in death. Irrespective of their origin, gladiators offered audiences an example of Rome's martial ethics and, in fighting or dying well, they could inspire admiration and popular acclaim. They were celebrated in high and low art, and their value as entertainers was commemorated in precious and commonplace objects throughout the Roman world
  • Gladiator from which this extract has been taken
Gladiatorenfriedhof(German m.) gladiator graveyard
Gladiatorenkampf (s.), Gladiatorenkämpfe (pl.)(German m.) gladiator fight
Gladiatorenschule(German f.) gladiator school
Gladiatorenspiele(German pl.) gladiatorial games
gladiatorisch(German) gladiatorial
Gladiatrix, Gladiatorin (German f.)the female counterpart to the male gladiator, an armed fighter who engaged in violent combat with humans or animals for the entertainment of audiences in the arenas of the Roman Republic and Roman Empire. Though very rare, gladiatrices are attested in archaeology and literature
  • Gladiatrix from which this extract has been taken
Gladiatur(German f.) gladiature, gladiatorial contest
Gladiole (s.), Gladiolen (pl.)(German f.) gladiolus, gladiola, gladioli (plural form)
Gladius(English, German m., from Latin) the short sword wielded by gladiators
Glagoliticusually a reference to the Glagolitic alphabet, the earliest alphabet used by the Slavs (see also 'Glagolitic church singing')
Glagolitic church singing(Glagolitic or Glagolitsa; from the Slavonic glagol, a word; glagolati, to speak) Glagolitic is an ancient alphabet of the Slavic languages, also called in Russian bukvitsa. The use of the Glagolitic alphabet was reserved exclusively for the service books of the Roman Rite, just as the Cyrillic was used for the Greek Rite
the earliest mention of Glagolitic singing in Croatia is from the year 1177, when Pope Alexander III visited the town of Zadar in Croatia, known for its ancient and rich Glagolitic tradition. In the 1368 Missal of Duke Novak (held in the National Library in Vienna) there are symbols above the Glagolitic text which seem to denote the way of singing. The same holds for the Hrvoje Missal, written in about 1404 by scribe Butko, probably in Zadar, and kept in the library of the Turkish Sultans in Constantinople in Turkey. Glagolitic singing has three basic components - Gregorian choral, Croatian folklore and Byzantine church music. This type of church singing is still preserved to this day on some Croatian islands
Glagolitic Massan oratorial work by Leos Janácek with the text written in Old Church Slavonic. Janácek was a strong supporter of pan-Slavism, and this mass has been viewed as a celebration of Slavic culture
glagolitisch(German) glagolithic
Glagolitische Messe(German) Glagolitic Mass, a work by Leos Janácek
Glairegg white, used as the binding medium for gilding, the glair being applied to an area where the gold leaf is to be applied, and as a glazing agent (for example, in pastry making)
GlaiveEuropean polearm weapon, consisting of a single-edged blade on the end of a pole
Glam.abbreviation of 'Glamorgan'
Glam metala subgenre of 'heavy metal' music, that arose in the late 1970s in the United States. It was a strong force in popular music throughout the 1980s
Glamour(German m.) glitz (colloquial)
Glamour-Aktie(German f.) glamour stock
Glamour-Ausgabe(German f.) glamour issue
Glamourgirl(German n.) glamour girl
glamourös(German) glitzy (colloquial), glamourously, glamourous
Glamourpaar(German n.) glamour pair
Glam rockless commonly, and mostly in the US known as 'glitter rock', was a style of rock music popularised in the early 1970s. It was mostly an English phenomenon between the years of 1971 and 1973
Glam-Rock(German m.) glam rock
Glanderssee 'farcy'
Glandula sebacea(German f.) sebaceous gland
glandulär(German) glandular, glandulous
Glanz(German m.) shine, gloss (paper, paint), sheen, polish, brilliance (figurative), splendour, lustre, brilliancy, effulgence, finery, glance, glossiness, luminousness, radiance, refulgence, resplendence, shininess, glamour, blaze, blink, brightness, brillancy, sparkle, glitter, glitz (colloquial), pompousness, burnish, satin (finish), sleekness
glanzarm(German) low-sheen
Glanzbilder(German pl.) glossy prints
Glanzbrand(German m.) final firing (ceramics)
Glanzbürste(German f.) polishing brush
Glanz der Sonne(German m.) shine of the sun, splendour of the sun
Glanzdruckfarbe(German f.) gloss ink
Glänzen(German n.) shininess
glänzen(German) to shine, to gleam, to glare, to glisten, to sparkle, to glitter, to glint, to be shiny, to beam (shine)
glänzend(German) shining, bright, sparkling, glossy (paper, hair), brilliant (figurative), brilliantly (figurative), fulgent, effulgent, effulgently, gleamy, glossing, lustrous, lustrously, refulgent, resplendent, resplendently, shinily, shiny, splendidly, splendid, gleaming, refulgently, beaming, glamorous, glittering, glittery, illustrious, magnificent, polished, radiant, lucent, lustred, swimmingly (colloquial), famously (colloquially), goodly (archaic: of metal)
glänzende Anordnung(German f.) lucid arrangement
glänzende Augen(German pl.) beady eyes, radiant eyes, shining eyes
glänzende Augenblicke(German pl.) shining moments
glänzende Aussichten(German pl.) bright prospects
glänzende Blätter(German pl.) shiny leaves
glänzende Darbietung(German f.) scintillating performance
glänzende Gelegenheit(German f.) splendid opportunity
glänzende Glasur(German f.) shiny glaze
glänzende Idee(German f.) splendid idea
glänzende Knöpfe(German pl.) shiny buttons
glänzende Kritiken(German pl.) rave reviews
glänzende Leistung(German f.) splendid performance
glänzende Nase(German f.) shiny nose
glänzender(German) shinier
glänzender Erfolg(German m.) éclat (literary)
glänzender Stil(German m.) brilliance of style
glänzendes Beispiel(German n.) shining example
glänzende Seide(German f.) bright silk, glossy silk
glänzende Sonne(German f.) bright sun
glänzendes Silber(German n.) bright silver
glänzend in der Partie(German) brilliant in the part
glänzend machen(German) to brighten, to brighten up, to shine
glänzend sauber(German) shining with soap and water
glänzend spielen(German) to shine
glänzendste(German) shiniest, most brilliant
glänzend werden(German) to brighten
Glanzfarbe(German f.) gloss ink
Glanzform(German f.) brilliant form
Glanzgold(German n.) gold foil
Glanzgrad(German m.) degree of gloss
Glanzgradmessgerät(German n.) glossmeter
Glanzkohle(German f.) anthracite
Glanzlack(German m.) gloss varnish
Glanzleistung(German f.) masterly-achievement, splendid achievement, tour de force
Glanzlicht (s.), Glanzlichter (pl.)(German n.) specularity, highlight (figurative)
glanzlos(German) lacklustre, drab, wan, lustreless, dreich (dull: Scottish), dull (lacklustre)
glanzlose Farbe(German f.) dead colour
glanzloses Haar(German n.) lifeless hair, dull hair
glanzlose Vorstellung(German f.) dead performance (figurative), lacklustre performance
glanzlos machen(German) to deaden (colour)
Glanzmesser(German m.) glossmeter
Glanzmessgerät(German n.) gloss meter, glossmeter
Glanznummer(German f.) highlight, pièce de résistance
Glanzpapier(German n.) glossy paper, shiny paper
Glanzparade(German f.) brilliant save
Glanzpunkt(German m.) high light, highlight
Glanzresultat(German n.) decisive victory
Glanzschleier(German m.) haze
glanzschleifen(German) to burnish
Glanzseide(German f.) glossy silk
Glanzseite(German f.) bright side
Glanzstelle(German f.) shiny patch
Glanzstoff(German m.- dated) viscose
Glanzstück(German n.) masterpiece, show-piece, gem (figurative), pièce de résistance
glänzt(German) sheens
Glanztage(German pl.) heyday
Glanzton(German m.) lustre
Glanz und Elend(German m.) glamour and gloom (misery)
glanz- und farbloses Haar(German n.) dull and colourless hair
Glanz und Gloria(German) Pomp and Circumstance
Glanz verbreiten(German) to shed radiance
Glanzverchromen(German n.) bright chromium plating
glanzvoll(German) brilliant (figurative), brilliantly (figurative), splendid, splendidly, glittering, glamorous, illustrious, glitzy (colloquial), prestigious (past)
glanzvoller Name(German m.) dazzling name
Glanzweiß(German n.) satin white
Glanzzeit(German f.) heyday, prime (of a person)
Glanzzink(German n.) bright zinc
glapissant (m.), glapissante (f.)(French) shrill, squeaking
Glareanus (Heinrich Glarean)
(1488-1563)
a Swiss music theorist, poet and humanist. Glarean's first publication on music, a modest volume entitled Isogoge in musicen, was in 1516. In it he discusses the basic elements of music; probably it was used for teaching. But his most famous book, and one of the most famous and influential works on music theory written during the Renaissance, was the Dodecachordon, which he published in Basle in 1547. This massive work includes writings on philosophy and biography in addition to music theory, and includes no less than 120 complete compositions by composers of the preceding generation (including Josquin, Ockeghem, Obrecht, Isaac and many others). In three parts, it begins with a study of Boethius, who wrote extensively on music in the sixth century; it traces the use of the musical modes in plainsong (e.g. Gregorian chant) and monophony; and it closes with an extended study of the use of modes in polyphony. The most significant feature of the Dodecachordon (literally, "12-stringed instrument") is Glarean's proposal that there are actually twelve modes, not eight, as had long been assumed, for instance in the works of the contemporary theorist Pietro Aron. The additional modes included the Ionian and the Aeolian - the modes which we today call the major and minor scales. Glarean went so far as to say that the Ionian mode was the one most frequently used by composers in his day
  • Glareanus from which this extract has been taken
Glas(Slovenian) voice
(French m.) knell
(German n.) glass, glassware, jar (for jam, etc.), glass jar
Glas-(German) vitreous, glass (prefix)
Glasablage(German f.) glass shelf
glasähnlich(German) hyaloid
Glasanbau(German m.) glass annex (building)
Glasart (s.), Glasarten (pl.)(German f.) type of glass
glasartig(German) glassy, vitreous, hyaloid
Glasätzung(German f.) glass etching
Glasaufbau(German m.) glass structure
Glasauge (s.), Glasaugen (pl.)(German n.) glass eye
Glasballon(German m.) carboy
Glasbau(German m.) glass building, glass construction
Glasbaustein(German m.) glass brick
Glasbearbeitung(German f.) glass machining
Glasbehälter(German m.) glass container
Glasblasen(German n.) glass-making, glass blowing
Glas blasen(German) to blow glass
Glasbläser (m.), Glasbläserin (f.)(German) glassblower, glass blower, gaffer (senior glassblower)
Glasbläserei(German f.) glassblowing, glass blowing workshop
Glasbläserkunst(German f.) glassblower's art
Glasbläserpfeife(German f.) glassblower's pipe
Glasbodenboot(German n.) glass-bottom boat
Glasbrechzange(German f.) glass pliers
Glasbruch(German m.) breakage of glass
Gläschen(German n.) (little) drink, (little) (glass) jar, (little) glass, tot (of spirits, etc.)
Glascontainer(German m.) bottle bank (glass recycling)
Glasdach(German n.) glass roof
Glasdecke(German f.) glass ceiling
Glasdeckel(German m.) glass lid
Glas des gewohnten Getränks(German n.) glass of the usual (drink)
Glasdicke(German f.) glass thickness
Glas einritzen(German) to scratch glass
Glaseis(German n.) verglas (thin coating of ice on rock)
Gläseln(German n.) glass moving
Glaser (s.), Glaser (pl.)(German m.) glazier
Gläser(German pl.) glasses (containers or materials)
Glaserdiamant(German m.) diamond pencil
Glaserei(German f.) glazing (trade), glazier's workshop
Gläser für kurzsichtige Augen(German pl.) glasses to correct shortsightedness
Glaserhammer(German m.) glazier's hammer
Glaserkitt(German m.) glazier's putty, putty
gläsern(German) vitreous, glassy, vitreously, glass, of glass, crystalline, transparent
gläserne Decke(German f.) glass ceiling (figurative)
gläserner Aufzug(German m.) glass lift
Gläserrücken(German n.) glass moving
Gläserschrank(German m.) cabinet for wineglasses
Gläserspüler(German m.) glass washer, glass washing machine (in bars, clubs, pubs, etc.)
Gläsertuch(German n.) glasscloth
gläserweise(German) by the glassful
Glaserwerkstatt(German f.) glazier's workshop
Glaserzange(German f.) glazier's pliers, glass pliers
Glasfabrik(German f.) glass factory
Glasfaden(German m.) glass filament
Glasfalz(German m.) glazing rebate
Glasfaser(German f.) glass fibre, fibre optic, fibreglass
Glasfaserdämmstoff(German m.) glass fibre insulation material
Glasfasergeflecht(German n.) glass fibre braid
Glasfasergewebe(German n.) glass fibre fabric
Glasfaserkabel(German n.) light-wave cable
Glasfaserkitt(German m.) polyester putty
Glasfaserkommunikation(German f.) fibre-optic communication
Glasfaserleiter(German m.) optical fibre
Glasfaserrute(German f.) glass fibre rod
Glasfaserstift(German m.) glass fibre pencil
Glasfaserstoff(German m.) fibreglass
Glasfasertechnik(German f.) fibre optics, optical fibre technology
glasfaserverstärkt(German) fibreglass-reinforced, glass fibre reinforced
glasfaserverstärkter Kunststoff(German m.) glass fibre reinforced plastic, glass reinforced plastic
Glasfaservlies(German n.) glass fibre mat, glass fibre matting
Glasfassade(German f.) glass facade
Glasfenster (s.), Glasfenster (pl.)(German n.) glass window, glazing (of a window) (plural form)
Glasfläschchen(German n.) (small) glass bottle, glass vial
Glasflasche(German f.) glass bottle
Glasformmaschine(German f.) glass moulding machine
Glasfuß(German m.) glass base
Glasgebäude (s.), Glasgebäude (pl.)(German n.) glass building
Glasgefäß(German n.) glass jar
Glasgehäuse(German n.) glass envelope (for example, of a tube)
Glasgemälde(German n.) stained glass (picture)
Glasgeschirr(German n.) glassware
Glasglocke(German f.) cloche, glass cover, glass dome, bell jar (also in chemistry)
Glasgower (s.), Glasgowerin (f.)(German) Glaswegian
Glasgower Dialekt(German m.) Glaswegian (accent, dialect)
Glashahn(German m.) glass stopcock
Glasharfe(German f.) musical glasses, played using the technique used first in 1743 when an Irishman, Richard Puckeridge, had the bright idea of rubbing with wet fingers glasses standing on a table
(German f.) glass harp (or glass harmonica), designed and played by the German virtuoso Bruno Hoffmann (1913-1991), consisting of a set of wine glasses, mounted in a wooden box, whose rims were rubbed to produce the tone
Glasharmonica(German f. - rare) or Glasharmonika, glass armonica, glass harmonica
Glasharmonika(German f. - more common) or Glasharmonica, glass armonica, glass harmonica
Glashaus (s.), Glashäuser (pl.)(German n.) glasshouse, greenhouse
Glashauseffekt(German m.) greenhouse effect
Glashaus für Weinreben(German n.) vinery (building)
Glashauswirkung(German f.) greenhouse effect
Glasherstellung(German f.) glass-making
Glasherstellungsprozess(German m.) glass manufacturing process
Glashütte(German f.) glassworks, glass foundry, glass factory
glasieren(German) to glaze, to enamel, to ice (cake)
glasierend(German) glazing
glasiert(German) glazed, iced (cake, bun)
glasierter Kuchen(German m.) iced cake
glasiertes Steingut(German n.) delftware
glasig(German) vitreous, glassily, glassy, glasslike, glazed, translucent (for example, cooked diced onions)
glasiger(German) glassier
glasiger Feldspat(German m.) ice spar
glasigste(German) glassiest
glasig werden(German) to glaze over (eyes)
Glasindustrie(German f.) glass industry
Glasjuwelen(German pl.) glass jewels
Glaskasten(German m.) glass case
Glaskeramik-Kochfeld(German n.) ceramic (glass) hob
glasklar(German) glassy, clear as daylight, as clear as glass, crystal clear, clear as glass, transparent, abundantly clear, evident
glasklare Chance(German f.) clear-cut chance
Glasknochenkrankheit(German f.) brittle-bone disease
Glaskolben(German m.) glass bulb, (glass) flask, jacket (lamp), envelope (light bulb)
Glaskorken(German m.) glass stopper
Glaskristallstein (s.), Glaskristallsteine (pl.)(German m.) rhinestone
Glaskugel (s.), Glaskugeln (pl.)(German f.) crystal ball, glass ball, marble (children's toy)
Glaskuppel(German f.) sky dome, glass dome
Glaslamelle(German f.) glass louvre
Glasleiste(German f.) glass strip
glaslos(German) glassless
Glasmachen(German n.) glassmaking
Glasmacher(German m.) glassmaker
Glasmaler(German m.) stained-glass maker
Glasmalerei(German f.) stained glass, glass painting, painting on glass
Glas Milch(German n.) glass of milk
Glasnost(English, German f. from Russian) an official policy of the former Soviet government emphasising candor with regard to discussion of social problems and shortcomings
Glasnudel (s.), Glasnudeln (pl.)(German f.) fine Chinese noodle, cellophane noodle, Chinese vermicelli (plural form), glass noodle, crystal noodle
Glasoberfläche(German f.) glass surface
Glasöffner(German m.) jar opener
Glaspalast (s.), Glaspaläste (pl.)(German m.) glass palace (also figurative), glass-walled office building
Glasperle (s.), Glasperlen (pl.)(German f.) glass bead, bead (of glass)
Glasphase(German f.) glassy phase, vitreous phase
Glasplatte(German f.) glass top, piece of glass, glass slab
Glasproduzent(German m.) glass manufacturer
Glasprüfmaß(German n.) optical flat
Glaspyramide(German f.) glass pyramid
Glasrahmen(German m.) glass frame
Glasrand(German m.) bezel, rim of the glass
Glasreiniger(German m.) glass cleaner
Glasreinigung(German f.) glass cleaning
Glasrohr(German n.) glass tube
Glasröhre(German f.) glass tube
Glass armonicaalso called 'glass harp', 'musical glasses' and 'glass harmonica'; an instrument invented by Benjamin Franklin (1706-1790) on the principal of vibrating wine glasses (idiophone). Franklin's instrument consisted of a number (36-54) of nested glass bowls without stems, attached to a metal rod and lying in a tray of water, which are rotated using a foot-pedal. The performer gently touched the rims of the revolving glass bowls thus setting them to vibrate. The pitch varied according to the size of the bowl. Wolfgang Amadeus Mozart, among others, wrote several compositions for the Glass Armonica
Glasschaden (s.), Glasschäden (pl.)(German m.) breakage of glass
Glasschale(German f.) glass bowl
Glasscheibe(German f.) glass plate, pane (of glass), sheet of glass, glass panel, glass slab
Glasscherbe(German f.) piece of (broken) glass, shard of glass
Glasscherbeninsel(German f.) Vienna's second district
Glasscherbenviertel(German n.) slum area, skid row (US)
Glas schleifen(German) to cut glass
Glasschleifer (m.), Glasschleiferin (f.)(German) glass cutter (person)
Glasschmelze(German f.) molten glass
Glasschmelzofen(German m.) glass kiln, glass furnace
Glasschneider(German m.) glass cutter (person)
Glasschordor 'glasscord', a crystallophone that resembles the celesta but uses keyboard-driven hammers to strike glass bars instead of metal bars
Glasschrank(German m.) glass cabinet, cabinet
Glasschüssel(German f.) glass bowl
Glasschutz(German m.) cloche (for plants)
Glasseide(German f.) glass fibre yarn
Glasseidenmatte(German f.) glass mat
Glas Senf(German n.) jar of mustard
Glass flutesin 1806, the Parisian woodwind instrument maker Claude Laurent obtained French patent number 382, nouvelle fabrication des flûtes en cristal ("a new [method of] making flutes from crystal"). His innovation did not claim any special qualities of sonority, but rather a greater ability than wood or ivory to resist problems caused by changes in humidity and temperature. Laurent's new design was also the first to employ all-metal sockets and a novel mechanical means of applying keywork. With bodies of cut crystal glass and joints and keys in Gold vermeil, Laurent's instruments are truly dazzling; and because they are more resistant than a wooden flute to humidity and moisture from the player's breath, glass and crystal flutes are also practical
Glass harmoniasee 'glass armonica'
Glass harpglass armonica
Glassinea very thin and smooth type of paper which is air and water resistant. It is generally translucent unless dyes are added to colour the paper or make it opaque
Glassinepapier(German n.) glassine paper
Glassinpapier(German n.) glassine paper
Glass marimbaa 'crystallophone' that is similar to the marimba, but has bars of glass instead of wood. The bars, which the performer strikes with padded mallets, are perched on a glass box to provide the necessary resonance
Glass organglass armonica
Glasspatel(German m.) diascope (a flat glass plate through which one can examine superficial skin lesions by means of pressur)
Glasspiel(German n.) musical glasses
Glassplitter (s.), Glassplitter (pl.)(German m.) splinter of glass, broken bit of glass, glass fragment
Glasspritze(German f.) glass syringe
Glasstab(German m.) glass rod
Glasstein (s.), Glassteine (pl.)(German m.) rhinestone
Glasstopfen(German m.) glass stopper
Glassturz(German m.) glass cover
Glast(German m. - Southern Germany, also literary) glare, shine
Glastafel(German f.) glass pane, glass panel
glastig(German - Southern Germany, dated) shiny
Glastisch(German m.) glass table, glass-topped table
Glastrennwand(German f.) glass partition
Glastür(German f.) French door, glass door
glasüberdacht(German) glass-covered, glass-roofed
Glasüberdachung(German f.) glass roof
glasumschlossen(German) glass-enclosed
Glasur (s.), Glasuren (pl.)(German f.) overglaze, varnish, enamel, glaze (ceramics), icing, gloss (metal)
Glasur aufrühren(German) to stir a glaze
Glasurbrand(German m.) glaze firing
Glasurfarbe(German f.) glaze colour
Glasurrezept(German n.) glaze recipe
Glasurversatz(German m.) glaze formula
Glasvitrine(German f.) glass cabinet
Glas voll(German n.) glassful
Glas voll bis zum Rand(German n.) glass filled to the brim
Glaswand(German f.) glass partition, glass wall
Glaswaren(German pl.) glassware
Glas Wasser(German n.) glass of water
Glas Wein(German n.) glass of wine
Glaswatte(German f.) glass wool
glasweise(German) by the glass (especially wine)
Glasweizen(German m.) durum (wheat)
Glaswolle(German f.) glass wool, fibreglass
Glas - zerbrechlich!(German) Glass - Fragile!
Glasziegel(German m.) glass tile
Glaszylinder(German m.) glass cylinder
glatt(German) smooth, even, glibby, sleek, slick, slickly, sleekly, smoothbore, uncreased, glossy, straight (hair, etc.), waveless (pond), finely ground (of flour), oily (of hair, etc.), silky (figurative: person), swimmingly (colloquial: problem free), unruffled (peaceful, trouble-free), slippery, clean (regular, even), lank (hair), downright, flatly (deny, etc.), point-blank, outright (complete), plain (without pattern, unlined, etc.), icy
glatt ablehnen(German) to refuse bluntly
glatt abschneiden(German) to cut off cleanly
Glätte(German f.) sleekness, smoothness, silkiness, concinnity, slipperiness, evenness
glatte Ablehnung(German f.) flat denial, strict denial
glatte Absage(German f.) flat refusal
glatte Beschaffenheit(German f.) smooth consistency
glatte Funktion(German f.) smooth function (mathematics)
Glättegefahr(German f.) danger of ice (on road)
glatte Haare(German pl.) straight hair
Glatteis(German n.) black ice
Glatteisbildung(German f.) ice formation, formation of black ice
Glätteisen(German n.) hair straightener, styling iron, flat iron (hair straightener), straightening iron
Glatteisgefahr(German f.) danger of black ice
Glättekelle(German f.) smoothing trowel, finishing trowel
glatte Lüge(German f.) bald lie, downright lie, outright lie
Glätten(German n.) smoothing, polishing
glätten(German) to straight out, to smooth, to polish, to brighten, to calender, to filter, to level, to smoothen, to smooth out, to plane, to smooth away, to flatten, to unpleat, to smooth down, to grind down, to iron (Switzerland), to burnish
glättend(German) smoothing, trowelling, conciliatory
glatte Oberfläche(German f.) smooth surface, plain surface
glatter(German) glossier, slicker, smoother, more slippery
glätter(German - rare) smoother
glatter Betrug(German m.) sheer fraud
glatter Bewehrungsstahl(German m.) plain steel bar
glatter Bruch(German m.) clean breach, clean break, clean fracture
glatterdings(German - rare) absolutely
glatter Karton(German m.) Bristol board, Bristol paper
glatter Marmor(German m.) polished marble
glatter Schnitt(German m.) clean cut
glatter Unfug(German m.) positive nuisance
glatter Unsinn(German m.) sheer nonsense
glattes Haar(German n.) straight hair
glattes Maul(German n.) smooth jaw
glattes Mehl(German n.) cake flour
glatteste(German) glossiest, smoothest
glätteste(German - rare) smoothest
glatte Straßenoberfläche(German f.) smooth road
glatte und gekerbte Proben(German pl.) unnotched and notched specimens
glatte und weiche Haut(German f.) smooth skin
glatte Unmöglichkeit(German f.) sheer impossibility
glatte Verweigerung(German f.) outright refusal, outright denial
Glattfläche(German f.) smooth surface
glatt fließende Rede(German f.) smooth speech
glattgehen(German) to go smoothly (without complications)
glattgestellt(German) square
glatthaarig(German) flat-coated
Glatthai(German m.) tope
Glattleder(German n.) smooth leather
glatt machen(German) to make smooth
Glättmittel(German n.) smoothing agent
glattrasieren(German) to shave closely
glatt rasieren(German) to shave close, to shave closely
glattrasiert(German) clean-shaven, clean-shaved
glatt rasiert(German) close-shaven, smooth-shaven, well-shaven
glatt rasierter Kopf(German m.) clean-shaven head
Glattrasur(German f.) close shave
glattrasiertes Kinn(German n.) smooth chin
Glattrohr(German n.) smooth bore
glatt schlagen(German) to beat smooth
glattschleifen(German) to sand smooth
glatt schleifen(German) to cut smooth
Glättspachtel(German f.) smoothing trowel, finishing trowel
Glättstahl(German m.) burnishing tool
Glattstellen(German n.) even up
glattstellen(German) to balance, to square
Glattstellung(German f.) smoothing operation
glattstreichen(German) to smooth down
glattstreichend(German) smoothing
glatttrocknend(German) smooth-drying
Glättung(German f.) equalisation, smoothing (prices)
Glättungsfaktor(German m.) smoothing factor
glattwalzen(German) to steamroller (road)
glattweg(German) simply, bluntly
glattweg abgelehnt werden(German) to be turned down flat
glatt wie ein Aal(German) slippery as an eel
Glatze(German f.) bald head, baldness, skinhead
Glatzkopf(German m.) bald person
glatzköpfig(German) bald (person), bald-headed, hairless (bald)
glatzköpfiger Mann(German m.) bald-headed man
Glatzköpfigkeit(German f.) baldness
Glaube (s.), Glauben (pl.)(German m.) credence, estimation, credit (belief), belief, persuasion (belief), faith
Glaube an(German m.) belief in, faith in
Glaube an sich selbst(German m.) self-belief
Glauben (s.), Glauben (pl.)(German m.) faith, belief, confidence
glauben(German) to estimate, to believe, to deem, to feel, to credit (believe), to fancy (think), to think (believe), to reckon, to guess
glauben an(German) to believe in
glaubend(German) believing
glauben, dass . (German) to hold the belief that .
Glaubender (m.), Glaubende (f.), Glaubende (pl.)(German) believer
Glaubens-(German) religious (pertaining to religion)
Glaubensabfall(German m.) lapse in faith
Glaubensakt(German m.) act of faith
Glaubensartikel (s.), Glaubensartikel (pl.)(German m.) article of faith, article of belief
Glaubensbekenntnis (s.), Glaubensbekenntnisse (pl.)(German n.) Creed, profession of faith, confession of faith, credo, statement of faith
Glaubensbote(German m.) missionary
Glaubensbruder(German m.) co-religionist, fellow believer
Glaubensdinge(German pl.) matters of faith
Glaubenseifer(German m.) religious zeal
Glaubenseiferer(German m.) zealot
Glaubenserfahrung(German f.) experience of faith
Glaubenserklärung(German f.) declaration of one's belief
Glaubensflüchtlinge(German pl.) religious refugees
Glaubensfrage(German f.) question of faith
glaubensfrei(German) creedless
Glaubensfreiheit(German f.) religious freedom, freedom of worship, freedom of belief
Glaubensgemeinde(German f.) religious community
Glaubensgemeinschaft(German f.) confession, denomination, religious community, community of faith, faith community
Glaubensgenosse (m.), Glaubensgenossin (f.)(German) fellow believer, co-religionist, brother in faith (m.), sister-in-faith (f.)
Glaubensgericht(German n.) auto-da-fe
Glaubensgrundlage(German f.) statement of faith
Glaubensgrundsatz(German m.) article of faith
Glauben Sie es bloß nicht.(German) Don't run away with the idea.
Glauben Sie nicht? Wir werden sehen.(German) You think not? We shall see.
(German) You don't think so? We'll see.
Glaubensinhalte(German pl.) beliefs
Glaubenskampf(German m.) religious war
Glaubenskongregation(German f.) Congregation for the Doctrine of the Faith (the oldest of the nine congregations of the Roman Curia)
Glaubenskrieg(German m.) religious war, war of opinions
Glaubenskrise(German f.) crisis of faith
Glaubensleben(German n.) life of faith, religious life
Glaubenslehre(German f.) doctrine, religious instruction
glaubenslos(German) faithless, irreligious
Glaubensmeinung(German f.) belief
Glaubensmenü(German n.) pick-and-choose faith
Glaubensmission(German f.) faith mission
Glaubenspraxis(German f.) practice of faith
Glaubensprinzipien(German pl.) principles of faith
Glaubensregel(German f.) rule of faith
Glaubensrichtung(German f.) persuasion (sect, denomination), religious orientation
Glaubenssache(German f.) matter of faith, matter of belief
Glaubenssatz (s.), Glaubenssätze (pl.)(German m.) dogma, belief system, tenet
Glaubensschlacht(German f.) doctrinal battle
Glaubensspaltung(German f.) (religious) schism
Glaubensstreit(German m.) religious controversy, religious dispute
Glaubenssystem(German n.) belief system, dispensation (religious system)
Glaubensüberzeugung(German f.) religious belief
Glaubensunterricht(German m.) faith instruction
Glaubensunterweisung(German f.) instruction in the faith
Glaubensverfolgung(German f.) religious persecution
Glaubensvorstellungen(German pl.) beliefs
Glaubenswechsel(German m.) change of religion
Glaubenszeugnis(German n.) testimony of faith
Glaubenszugehörigkeit(German f.) (religious) affiliation
Glauben verschaffen(German) to accredit
Glaubersalz(German n.) Glauber's salt
Glauber's salta colourless hydrated sodium sulphate, used in paper and glass manufacturing and as a cathartic and diuretic
glaubhaft(German) believable, plausible, plausibly, credible, believably, trustworthy (statement, account), probable, convincingly
glaubhafter(German) more plausible
glaubhafteste(German) most plausible
glaubhaft gemachter Sachverhalt(German m.) prima facie case
Glaubhaftigkeit(German f.) plausibleness, plausibility, believableness, trustworthiness (of statement, account), believability
glaubhaft klingen(German) to ring true
glaubhaft machen(German) to show probable cause
Glaubhaftmachung(German f.) prima facie evidence
glaubhaft nachweisen(German) to satisfactorily show
gläubig(German) religious, believing, devout, believingly, faithful
gläubiger(German) more religious
Gläubiger (m.), Gläubige (f.), Gläubige (pl.)(German) believer
Gläubiger (m.), Gläubigerin (f.), Gläubige (pl.)(German) creditor
Gläubigerschutz beantragen(German) to file for bankruptcy protection
Gläubigkeit(German f.) religious faith, trustfulness
gläubigste(German) most religious
glaublich(German) believable, credible (dated)
Glaubst du, es wird dir schlecht ergehen?(German) Do you think you will fare badly?
Glaubst du mir?(German) Do you believe me?
Glaubst du, sie versuchen es überhaupt?(German) Do you think they'll even try?
Glaubst du wirklich, dass ... ?(German) You really think ... ?
Glaubt man dem Hype, so ...(German) Believe the hype and ...
glaubwürdig(German) credible, credibly, believable, authentic, plausible, reliable, trustworthy (statement, account), worthy of belief
glaubwürdige Bestreitbarkeit(German f.) plausible deniability
glaubwürdige Entschuldigung(German f.) airtight excuse (figurative)
glaubwürdige Information(German f.) authentic information
glaubwürdige Kopie(German f.) faithful copy
glaubwürdiger(German) more credible
Glaubwürdigkeit (s.), Glaubwürdigkeiten (pl.)(German f.) credibility, plausibility, authenticity, reliability, trustworthiness (of statement, account), believability
Glaubwürdigkeitslücke(German f.) credibility gap
Glaubwürdigkeitsproblem(German n.) problem of credibility
Glaubwürdigkeit verlieren(German) to lose credibility
glaubwürdigste(German) most credible
glaubwürdig wirken(German) to look the part (figurative)
Glaukom(German n.) glaucoma
Glaw-ng khaek(Thailand) a long-bodied drum made of hardwood, about 58 cm. in length. The two drumheads are of unequal size, the larger being 20 cm. and the smaller 18 cm. in diameter. The two heads are made of calf- or goatskin. Although the two heads were originally fixed with cane or rattan, today leather thongs serve the same purpose. The drums are used in pairs. The higher-sounding drum is referred to as tua-phu (male) and the lower-sounding drum, as tua-mia (female)
Glaw-ng yao(Thailand) a drum with a single head with a body made from hardwood. The diameter ranges from 20-30 cm and the length varies from 75-110 cm. The centre of the drumhead, usually made of calfskin, is treated with a mixture of cooked rice and ashes to give it the desired tone and pitch. The body is usually decorated with a piece of plain or patterned cloth which is fastened around the upper part of the body. Another strip of cloth, 5-8 cm long, hangs down loosely from the edge of the drumhead and is attached to the long body. This strip which is placed over the shoulder of the player provides the means of carrying the drum. This drum is played mainly with the hands, but skilled drummers show great dexterity often striking it with the knees or the heels of their feet
glazial(German) glacial
Glazial(German n.) glacial period
Glazialerosion(German f.) glacial erosion
Glazialzeit(German f.) glacial (glacial epoch)
Glaziologe (m.), Glaziologin (f.)(German) glaciologist
Glaziologie(German f.) glaciology
glaziologisch(German) glaciological
Glebea plot of land belonging or yielding profit to an English parish church or an ecclesiastical office
Glee(Englis, German m./n.) from the Anglo-Saxon gleó, gleow, gliw, meaning 'mirth', 'joy', 'music') short part-song, for male voices, popular in Britain between the mid 17th- and mid 19th-centuries
Glee club(English, Glee-Club (German m), Glee-Klub (German m.)) a chorus, historically of men but also of just women or mixed voices, which traditionally specializes in singing short songs. Glee clubs originated in England, but are no longer common in Britain; modern glee clubs are primarily found in North American colleges and universities. Glee in this context does not refer to the mood of the music or its singers, but to a specific form of English seventeenth- and eighteenth-century part-song, the glee. Most American Glee Clubs are choruses in the standard sense and no longer perform glees
Gleekarchaic word meaning 'music' or 'musician'
Gleekmansee 'gleeman'
Gleeman(from gleek, literally a joke, a jeer, a scoff) also gleekman or gligman: in some of the notes on this word it has been supposed to be connected with the card-game of gleek, but it was not recollected that the Saxon language supplied the term glig, ludibrium, and a corresponding verb. Thus, 'glee' signifies mirth and jocularity, and 'gleeman' or 'gligman' a minstrel or joculator. Gleek was therefore used to express a stronger sort of joke, a scoffing. It does not appear that the phrase, 'to give the gleek', was ever introduced in the above game, which was borrowed by us from the French, and derived from an original of very different import from the word in question.... 'To give the minstrel' is no more than a punning phrase for 'giving the gleek'. Minstrels and jesters were anciently called gleekmen or gligmen
[from Rev. Alexander Dyce's Glossary to the Works of Shakespeare (1902)]
Viking professional musician who, if skilled, might be appointed a court musician. It was usual after a feast to pass round the hall a harp or lyre so that each person could take their turn entertaining the assembly. In the story of Caedmon the eponymous hero was ashamed of the fact that he had no skill at music: 'And therefore at the merrymaking, when for the sake of mirth it was ordered that they all in turn should sing to the harp, when he saw the harp coming near him he arose for shame from the table and went home to his house.'
  • Jester from which the first extract has been taken
  • Regia Angelorum from which the second extract has been taken
Glefe(German f.) glaive
gleich(German) like, equal, consonant, similar, alike, equally, same, in a moment, likely (archaic), at par, constant, equitable, even, identical, in the same manner, identically, uniformly, uniform, in a bit, outright (at once), equally, like, the same (in the same way), equal to, straight away, shortly, immediately, now, in a jiffy (colloquial)
gleich abdämpgen(German) immediately damped
Gleichabständigkeit(German f.) equidistance
gleichachsig(German) coaxial, coaxially
gleich als(German) as soon as
gleichalterig(German) coeval
gleichaltrig(German) (of) the same age, contemporary, coeval, same-aged, of the same age
Gleichaltriger (m.), Gleichaltrige (f.), Gleichaltrige (pl.)(German) peer (person of the same age)
gleich am Anfang(German) at the very beginning
gleich am nächsten Tag(German) the very next day
gleich am Pool(German) poolside
gleich am Schwimmbad(German) poolside
gleich an Bedeutung(German) coequal
Gleichanteil(German m.) steady component
gleich an zweiter Stelle kommen(German) to come a close second
gleich anfangen(German) to start right away, to start straight away
gleichartig(German) similar, congenial, equal, homogeneous, of similar type, of the same kind, homogenous, kindred
gleichartiges Verhalten(German n.) parallelism
Gleichartigkeit(German f.) homogeneousness, similarity, homogeneity
gleichauf(German) neck and neck, dead level, nip and tuck
gleichauf liegen(German) to be level-pegging, to go head to head
gleich aus welchem Grund(German) whatever the reason
gleich aus welchem Rechtsgrund(German) on whatever legal ground(s), for whatever legal reason, irrespective of the legal basis
gleich aus welchen Rechtsgründen(German) for whatever legal reasons
gleichbedeutend(German) tantamount, synonymic, synonymical, conterminously, conterminous, synonymous
gleichbedeutend mit(German) equivalent to
gleichbedeutend mit ... sein(German) to be tantamount to ... (something)
gleichbedeutend sein mit ...(German) to be metonymic with ... (something) (to be synonymous with ... (something))
gleichbedeutend wie(German) the same as
gleich behandelt werden(German) to be treated equally
Gleichbehandlung(German f.) equal treatment, non-discrimination
Gleichbehandlungsgrundsatz(German m.) equality principle, principle of equal treatment
gleich bei(German) just off (right near)
gleich beim(German) at the first (try, go, etc.)
gleichberechtigt(German) having equal rights, emancipated, equal before the law, equal, equitable, on an equal footing
gleichberechtigt sein(German) to have equal rights, to enjoy equal rights
Gleichberechtigung(German f.) equality, emancipation, equal status, equal rights (of men and women)
Gleichberechtigung der Geschlechter(German f.) sexual equality
Gleichberechtigung für Frauen(German f.) equal opportunities for women
Gleichbewegung(German f.) similar motion
gleiche Bewegung(German f.) similar motion
gleich bleiben(German) to level off, to stay the same, to remain the same, to remain constant
gleichbleibend(German) steady, monotonic, unchanging, unvariable, monotonically, unchangingly, unvaryingly, unvarying, constant, level, unchanged, uniform, consistent, unvaried, routine (process, task, etc.)
gleich bleibend(German) consistent, constant (dated), steady (dated), unvarying (dated)
gleichbleibendes Klima(German n.) unchanging climate
gleichbleibende Zahl(German f.) constant number
gleichbleibend gut(German) consistently good
gleichbleibend sein(German) to remain steady, to remain the same, to remain constant
gleich bleibend sein(German) to remain the same (dated), to remain steady (dated), to remain constant (dated)
gleich brechend(German) isotropic
Gleich da drüben.(German) Right over there.
gleich danach(German) shortly after, next to that (in comparisons)
gleich darauf(German) a moment later
gleich darauf folgen(German) to be next (race, table, list)
gleiche Anzahl von Frauen und Männern(German f.) equal number of men and women
gleiche Aussichten(German pl.) equal chances
gleiche Bedeutung(German f.) same meaning
gleiche Behandlung(German f.) same treatment
gleiche Chance(German f.) even chance, equal opportunity
gleiche Entfernung(German f.) equidistance
gleiche Entlohnung(German f.) equal pay
gleiche Entlohnung von Frauen(German f.) equal pay for women
gleiche Größe(German f.) same size
gleiche Länge(German f.) equal length, same length
gleiche Länge von Frage und Antwort in einer musikalischen Phrase(German f.) balanced phrasing (music)
gleiche Machart(German f.) same style
gleiche Menge (s.), gleiche Mengen (pl.)(German f.) identical quantity, same quantity
gleiche Person(German f.) same person
gleicher Contrapunkt(German m.) equal counterpoint, i.e. note against note
gleiche Rechte(German pl.) equal rights
gleiche soziale Stellung(German f.) same social position
gleiche Standards anwenden(German) to apply uniform standards
gleiche Stimmen(German pl.) equal voices
gleiche Zeit(German f.) same time
gleicheffektiv(German) equally effective
gleichen(German) to resemble, to compare with, to correspond to, to equal, to equate, to simulate
gleichend(German) resembling, equalling
gleichen Namens(German) of the same name
gleichen Rang haben(German) to have equal priority, to rank pari passu
gleichentags(German - Switzerland) on the same day
gleichen Wesens(German) consubstantial
gleicher Abstammung(German) cognate
gleicher Anteil(German m.) equal portion
gleicher Betrag(German m.) same amount
gleicher Druck(German m.) constant pressure
gleicher Fehler(German m.) same mistake
gleicher Lohn(German m.) equal pay
gleicher Meinung sein(German) to share an opinion, to share a view
gleicher Verkäufer(German m.) same salesman
gleichermaßen(German) likewise, equally, similarly, in equal measure, even-handedly
gleichermaßen akzeptiert sein(German) to be equally accepted
gleichermaßen geeignet für Erwachsene und Kinder(German) equally suitable for adults and children
gleichermaßen gelten (für)(German) to hold true (for)
gleichermaßen wirksam(German) equally effective
gleicherweise(German) alike, equally
Gleiches gilt, wenn ...(German) The same is true if ...
gleiches Potential(German n.) same polarity
gleiches Potenzial(German n.) same polarity
gleiches Verhältnis(German n.) equal ratio
gleichfalls(German) equally, likewise, in the same way
Gleichfalls.(German) The same to you.
gleichfarbig(German) isochromatic
gleichförmig(German) equable, equably, uniform, constant, steady, uniformly
gleichförmig bewegt(German) in uniform motion
gleichförmige Bewegung(German f.) steady motion
gleichförmige Geschwindigkeit(German f.) constant speed, even speed
gleichförmiges Klima(German n.) equable climate
Gleichförmigkeit (s.), Gleichförmigkeiten (pl.)(German f.) uniformity, uniformness, equality, conformity, constancy, sameness, homogeneity
Gleichförmigkeit der Temperatur(German f.) constancy of temperature
gleichgefärbt(German) same-coloured
gleichgelagert(German) similar
gleichgemacht(German) equalised, made equal, levelled
gleichgeordnet(German) co-ordinated
gleichgerichtet(German) aligned
gleichgerichtete Spannung(German f.) rectified voltage
gleichgeschaltet(German) brought into line, forced into line
gleichgeschlechtlich(German) same-sex, same-gender, homosexual (relationship, etc.)
gleichgeschlechtliche Ehe(German f.) same-sex marriage
gleichgeschlechtliches Paar(German n.) same-sex couple
Gleichgeschlechtlichkeit(German f.) homosexuality
gleichgesetzt(German) put on a level with
gleichgesinnt(German) like-minded
gleich gesinnt(German) like-minded
Gleichgesinnter (m.), Gleichgesinnte (f.), Gleichgesinnte (pl.)(German) kindred spirit, like-minded person, like-minded people (plural form)
gleichgestellt(German) equated, on equal terms, equivalent
Gleichgestellter(German m.) co-ordinate, equal
Gleichgestimmtheit(German f.) sympathy
Gleich getan ist viel gespart.(German) A stitch in time saves nine.
Gleichgewicht (s.), Gleichgewichte (pl.)(German n.) balance, equilibrium, equipoise, poise, equation, counterpoise, equilibria (plural form)
Gleichgewicht der Kräfte(German n.) balance of power
Gleichgewicht des Schreckens(German n.) mutual assured destruction, balance of terror
gleichgewichtig(German) equilibrated, balanced
Gleichgewichtsdruck(German m.) equilibrium pressure
Gleichgewichtskonstante(German f.) equilibrium constant
Gleichgewichtskünstler (m.), Gleichgewichtskünstlerin (f.)(German) equilibrist, tightrope walker, funambulist
Gleichgewichtslage(German f.) equilibrium position
Gleichgewichtsorgan(German n.) balance system, vestibular system, vestibular organ
Gleichgewichtspunkt(German m.) centre of gravity, balance point
Gleichgewichtssinn(German m.) sense of balance, equilibrioception
Gleichgewichtsstörung (s.), Gleichgewichtsstörungen (pl.)(German f.) disturbance of equilibrium, vertigo, vestibular disorder
Gleichgewichtstemperatur(German f.) equilibrium temperature
Gleichgewichtsverlust(German m.) loss of balance
Gleichgewichtswert(German m.) equilibrium value
Gleichgewichtszustand(German m.) state of equilibrium, steady state
gleichgradig integrierbar(German) uniformly integrable (mathematical function)
gleichgroß(German) equal
gleich groß(German) commensurate, commensurately, even (size, amount)
gleichgültig(German) blasé, incurious, incuriously, indifferent, indifferently, supine (figurative: indifferent), apathetic (indifferent), careless (indifferent), cold (unconcerned), cool, coolly, impassible, lukewarm, negligent, phlegmatic, resigned, unconcerned, uncaring, impervious, detached (indifferent), neglectful (careless), casual (attitude), callous (uncaring, cruel), insensible, emotionless
gleichgültig abweisend(German) snubbing
gleichgültiger Empfang(German m.) lukewarm reception
gleichgültiger Freund(German m.) cool friend
gleichgültig gegen(German) insensible to
Gleichgültigkeit (s.), Gleichgültigkeiten (pl.)(German f.) indifference, casualness, halfheartedness, languidness, apathy, carelessness, coldness, coolness, deadness, lukewarmness, whateverism (colloquial: pejorative), disregard, languorousness (plural form)
Gleichgültigkeit vortäuschen(German) to affect indifference
gleichgültig ob(German) no matter whether
Gleichgültig, ob ...(German) No matter if ...
gleich gut wie(German) as good as
Gleichheit(German f.) identity, alikeness, analogousness, equality (state of being equal), consistency, equity, par, parity, sameness, egality
Gleichheit in der Gesellschaft(German f.) egalitarianism
Gleichheitszeichen(German n.) equal sign, equals sign, =
gleichhoch(German) level
gleich im Rang(German) coequal
gleich in jeder Einzelheit(German) alike in every particular
Gleichklang(German) consonance, assonance, accordance, assonance, conformity of sound
gleichklingend(German) assonant, consonant, homophone
gleichklingend mit(German) consonant with
gleichkommen(German) to match (correspond), to equal, to bear comparison with, to come level with, to come out even, to come up to, to compare with, to correspond to
gleichkommend(German) matching
gleich kommen zu(German) to skip down to
Gleich kommt's Vögelchen raus.(German) Watch the birdie. (said when taking a photograph)
gleich lang(German) of equal length
Gleichlauf(German m.) synchronisation
gleichlaufend(German) unidirectional, collateral, concurrent, conformable, parallel, synchronous
gleichlaufende Bewegung(German f.) corresponding movement
Gleichlauffehler(German m.) timing error
Gleichlaufgelenk(German n.) constant velocity joint
Gleichlaufschwankung(German f.) flutter, wow and flutter
Gleichlaut(German m.) consonance
gleichlauten(German) to conform
gleichlautend(German) identical (in sound or wording), homonymic, conform, in conformity
gleichlautende Abschrift(German f.) true copy
gleichlautendes Wort(German n.) homophone
gleichlautend mit(German) conform with
Gleichlicht(German n.) constant light
gleichmachen(German) to level, to make equal, to equalise, to assimilate (make like)
gleichmachend(German) making equal, equalising
Gleichmacher(German m.) leveller
Gleichmacherei(German f.) levelling down
gleichmacherisch(German) egalitarian, levelling, uniformist
Gleichmachung(German f.) equalisation
Gleichmaß(German n.) proportion
gleichmässig(German) equal, symmetrical
gleichmäßig(German) level, equable, permanent, uniformly (equally), regular, consistent, equally, even, steady, steady-going, uniform, equal, evenly, smooth, in a steady manner, uniform (bound), rhythmic
gleichmäßig beschleunigte Bewegung(German f.) uniformly accelerated motion
gleichmäßige Abnutzung(German f.) even wear, uniform wear
gleichmäßige Atemzüge(German pl.) regular breathing
gleichmäßige Atmung(German f.) regular breathing
gleichmäßige Behandlung(German f.) uniform treatment
gleichmäßige Beschleunigung(German f.) uniform acceleration
gleichmäßige Geschwindigkeit(German f.) uniform speed
gleichmäßige Konvergenz(German f.) uniform convergence
gleichmäßiger(German) more regular
gleichmäßiger Atem(German m.) regular breathing, regular breath
gleichmäßiger Fluss(German m.) even flow
gleichmäßiger Lauf(German m.) smooth running
gleichmäßiger Trab(German m.) jog trot
gleichmäßiger Trott(German m.) even trot
gleichmäßiges Atmen(German n.) regular breathing
gleichmäßiges Tempo(German n.) steady gait, steady tempo
Gleichmäßigkeit(German f.) equability, uniformity, evenness, smoothness (beer), regularity, equality
gleichmäßigste(German) most regular
gleichmäßig stetig(German) uniformly continuous
gleichmäßig verteilt(German) evenly distributed, evenly spread, homogeneously distributed, homogenously distributed
gleich mit(German) square with
Gleichmut(German m.) equanimity, stoicism, indifference, calm, phlegm, equal mind, serenity
gleichmütig(German) evenminded, imperturbable, phlegmatic, equanimous, composed, indifferent, calm, serenely, equable, even-tempered, even-minded
gleichmütige Stimmung(German f.) sedate temper
Gleichmut vorheucheln(German) to affect indifference
gleich nachdem(German) just after, right after, very shortly after, immediately after
gleichnamig(German) eponymous, of the same name, same-named, identically named, same-titled, with a common denominator, like (poles)
gleichnamige Pole(German pl.) like poles
gleichnamiger Roman(German m.) novel of the same name
Gleichnis (s.), Gleichnisse (pl.)(German n.) parable, simile, allegory, comparison, similitude (archaic: simile), metaphor
gleichnishaft(German) allegorical, allegoric
gleichnishaft darstellen(German) to allegorise
Gleichnisse verwenden(German) to similise
Gleichnis verwenden(German) to similise
gleich Null setzen(German) to zero in
gleichordnen(German) to co-ordinate
Gleichordnung(German f.) co-ordination
gleichphasig(German) equiphase
Gleichphasigkeit(German f.) in-phase condition
gleichpolig(German) homopolar
gleichrangig(German) of equal rank, pari passu, peer, equal-ranking, equally ranking, coequal
Gleichrangigkeit(German f.) equal status, coequality
gleichrichten(German) to rectify, to commutate, to align
gleichrichtend(German) rectifying, commutating
Gleichrichter(German m.) rectifier, commutator, detector
Gleichrichterdiode(German f.) rectifier diode
Gleichrichterröhre(German f.) rectifier valve
Gleichrichterschaltung(German f.) rectifier circuit
Gleichrichtung(German f.) rectification, rectifying
gleichsam(German) quasi, so to speak, as if, as it were
gleichsam, als ob(German) just as if
gleichschalten(German) to bring into line
Gleichschaltung(German f.) enforced (political) conformity, phasing, synchronisation, the elimination of one's political opponents
gleichschenkelig(German) isosceles
gleichschenklig(German) isosceles
gleichschenkliges Dreieck(German n.) isosceles triangle
Gleichschrift(German f.) duplicate, marching in step, cadence, lock step
gleichschwebend(German) equal-beating (often used to mean equal-tempered)
gleichschwebende Aufmerksamkeit(German f.) evenly suspended attention (psychoanalysis)
gleichschwebende Stimmung(German f.) equal temperament
Bach did not at any time advocate the use of equal temperament. He wrote two sets of pieces called Das Wohltemperierte Klavier ('The Well-tempered Keyboard'), avoiding the German term for equal temperament. These 48 pieces are designed to exhibit the full range of key-colour available from a circulating temperament, and careful examination of the texts shows that Bach varied his compositional technique according to the key he was writing in
gleichschwebende Temperatur(German f.) equal temperament
gleichschwebend temperiert(German) equally tempered
gleich sein(German) to be equal, to be on a par, to go together
gleich sein mit(German) to be on par with
gleichseitig(German) equilateral, synchronistic, equilaterally, synchronistically, twinwire
gleichseitiges Dreieck(German n.) equilateral triangle
Gleichseitigkeiten(German pl.) synchronousness
gleichsetzen(German) to identify, to compare (with), to put on a level (with), to equal, to equate, to place on a par (with)
gleichsetzend(German) putting on a level with
gleichsetzen mit(German) to place on a par with, to equate with
Gleichsetzung(German f.) equation, equalisation, identification (equating)
gleichsinnig(German) consensual, in the same direction, concordant
gleichsinnig und gegensinnig rotieren(German) to rotate in clockwise and counter-clockwise direction
Gleichspannung(German f.) DC voltage, direct current voltage
Gleichspannungsgenerator(German m.) direct current voltage generator
Gleichspannungsgeräte(German pl.) DC voltage equipment
Gleichspannungspegel(German m.) DC voltage level
Gleichstand(German m.) draw (tied game), tie
gleichstark(German) of equal strength
Gleichstehender(German m.) peer (person of the same rank or standing)
gleichstellen(German) to place on a par (with), to equate, to treat as equal
gleichstellend(German) equating, co-ordinating
gleichstellen mit(German) to class with
Gleichstellung (s.), Gleichstellungen (pl.)(German f.) equation, equalisation, equality
Gleichstellung der Frau(German f.) women's equality
Gleichstellung der Geschlechter(German f.) gender equality
Gleichstellungsbeauftragter (m.), Gleichstellungsbeauftragte (f.)(German) equal opportunities officer
gleichstimmig(German) harmonious, accordant
Gleichstrom(German m.) direct current, continuous curren
Gleichstromantrieb(German m.) DC drive
Gleichstrombehandlung(German f.) galvanisation, galvanotherapy
Gleichstromerzeuger(German m.) dynamo
Gleichstromgenerator(German m.) direct current generator
Gleichstrom-in-Wechselstrom-Wandler(German m.) DC-to-AC converter
Gleichstromkomponente(German f.) direct-current component
Gleichstrommotor(German m.) direct current motor, DC motor
Gleichstromquelle(German f.) DC supply
Gleichstromversorgung(German f.) DC supply
Gleichstromverstärker(German m.) DC amplifier
Gleichstromwiderstand(German m.) DC resistance
gleichstufig(German) equal-stepped, equal-steps (often used to mean equal-tempered)
gleichstufige Stimmung(German f.) equal temperament
gleicht(German) resembles
Gleichtakt(German m.) common mode
Gleichtaktmodus(German m.) even mode
Gleichtaste(German f.) equals key (on a keyboard)
gleichteilend(German) aliquot
gleichtemperierte Stimmung(German f.) equal temperament
gleich teuer(German) equally expensive
Gleich und gleich gesellt sich gern.(German) Birds of a feather flock together.
Gleichung(German f.) equation, equality (equation with equal quantities), equivalence
Gleichung dritten Grades(German f.) cubic equation
Gleichung mit n Unbekannten(German f.) equation with n unknowns
Gleichung zweiten Grades(German f.) equation of the second degree
Gleichungsauflöser(German m.) equation solver
Gleichungssystem (s.), Gleichungssysteme (pl.)(German n.) system of equations, simultaneous equations
Gleichverteilung(German f.) uniform distribution, equipartition (of energy)
gleichviel(German) no matter, equivalent
gleichviel ob(German) no matter whether
gleichviel, ob(German)irrespective of whether ...
gleichviel, ob ... oder nicht(German)irrespective of whether ... or not
gleichviel wer(German) no matter who
(gleich) vom ersten Moment an(German) (right) from the word go (colloquial)
gleich vor dem Recht(German) equal before the law
(gleich) vor der Haustür(German) (right) on the doorstep
gleichwahrscheinlich(German) equiprobable
gleich wann(German) no matter when
gleichwarm(German) warm-blooded
gleich was es kostet(German) at all costs
gleich weit entfernt(German) equidistantly
gleichweit (voneinander) entfernt(German) equidistant
gleich welche Information Sie benötigen(German) whatever information you require
gleich welcher ethnischen Herkunft(German) regardless of which ethnic background
gleich welches Kleid(German) any dress whatever
gleichwertig(German) of equal value, homologous, equivalent, homogeneous, equivalently, equal, tantamount, like-for-like, of the same value
gleichwertige(German) equivalents
gleichwertige Beschäftigung(German f.) equivalent occupation
(gleichwertiger) Ersatzmann(German m.) switch (replacement person)
gleichwertiger Zugang(German m.) equal access
Gleichwertigkeit (s.), Gleichwertigkeiten (pl.)(German f.) homogeneity, equivalence, egality, equality, equivalency (plural form)
gleichwie(German) just like
gleich wieder da sein(German) to be back in a flash
gleichwinklig(German) equiangular
gleichwohl(German) all the same, nevertheless, anyhow, at the same time (nevertheless), nonetheless, although
Gleichwohl ...(German) Having said that, ...
gleichzeitig(German) simultaneous, simultaneously, at the same time, coevally, concurrent, concurrently, contemporaneous, coincident, concomitant, synchronous, contemporaneously, at once (at the same time), at one go, coinstantaneous, contemporary, coincidentally, in unison
gleichzeitig ablaufend(German) concurrently
gleichzeitig ablaufende Ereignisse(German pl.) simultaneous events
gleichzeitig ablaufende Tätigkeiten(German pl.) concurrent operations
gleichzeitig auftretend(German) co-occurring
gleichzeitig bestehend(German) concomitant
gleichzeitig bestehende Faktoren(German pl.) concomitant factors
gleichzeitig bestehende Gefühle(German pl.) concomitant sensation
gleichzeitig bestehende Umstände(German pl.) concomitant circumstances
gleichzeitige Aktivität(German f.) concurrent activity
gleichzeitige Benutzer(German pl.) concurrent users
gleichzeitige Druckausgabe(German f.) simultaneous printing
gleichzeitige Einführung(German f.) simultaneous introduction
gleichzeitige Erscheinungen(German pl.) contemporaneous phenomena
gleichzeitige Existenz(German f.) co-existence
gleichzeitige Krankheit(German f.) contemporary disease
gleichzeitiger Betrieb(German m.) concurrent operation
gleichzeitig erforderlich(German) corequisite
gleichzeitig erscheinen(German) to appear simultaneously
gleichzeitiges Altwerden(German n.) consenescence
gleichzeitiges Bestehen(German n.) concomitance
gleichzeitige Sendung (s.), gleichzeitige Sendungen (pl.)(German f.) simulcast
gleichzeitige Übertragung(German f.) simultaneous transmission
gleichzeitig geschehen(German) to concur
gleichzeitig in beide Richtungen(German) duplex mode
gleichzeitig lebend(German) coeval
gleichzeitig mit(German) contemporaneously with
gleichzeitig sein(German) to synchronise
gleichzeitig senden(German) to simulcast, to broadcast simultaneously
gleichzeitig sendend(German) multiplexing
gleichzeitig tun(German) to carry out simultaneously
gleichzeitig vorhanden(German) co-resident, coexistent
gleichzeitig vorhanden sein(German) to coexist
Gleichzeitigkeit(German f.) concomitance, concurrency, contemporaneity, contemporaneousness, simultaneity, ubiquitousness, synchronism, coincidence, concurrence, synchronicity (simultaneity)
gleichziehen(German) to draw level with, to pull level (football, golf, etc.), to draw level, to catch up, to equalise
gleichziehend(German) drawing level with
gleich zu Anfang(German) to begin with
gleich zu Anfang einsteigen(German) to get in on the ground floor (figurative)
gleich zu Beginn(German) right at the outset
gleichzusetzen sein(German) to be equatable
Gleis (s.), Gleise (pl.)(German n.) rail, rails, line, track, platform (station)
Gleisanlage(German f.) track layout, railway track
Gleisanschluss(German m.) railway siding
Gleisbau(German m.) railway construction
Gleishalle(German f.) train shed
Gleiskette (s.), Gleisketten (pl.)(German f.) caterpillar track
Gleiskettenschlepper(German m.) caterpillar tractor
gleißen(German) to glisten
gleißen(German) to gleam, to glitter (brightly)
gleißend(German) blazing, gleaming, glistening
Gleisseite(German f.) trackside
gleisseitig(German) trackside
Gleisüberführung(German f.) railway flyover
Gleit-(German) floating, slide (prefix)
Gleitanzeiger(German m.) sliding pointer
Gleitbahn(German f.) slipway (for a ship, boat, etc.)
Gleitbeschichtung(German f.) anti-friction coating
Gleitbewegung(German f.) slide, sliding movement
Gleitboot(German n.) hydroplane (speedboat)
Gleitbrett(German n.) aquaplane
Gleitbruch(German m.) sliding hernia, hiatus hernia, hiatal hernia
Gleitbuchse(German f.) anti-friction bush
Gleiten(German n.) slide, planing, sliding
gleiten(German) to float, to glide, to slip (slide), to slide, to plane, to slither (snake, etc.), to coast (motor-vehicle)
gleiten (mit den Händen)(German) to run (over) (with one's hands)
gleiten(German) to slide (the finger), to glide (the finger)
gleitend(German) gliding, smoothing, floating, sliding, planing, glissando
gleitende Arbeitswoche(German f.) rolling week, flexible week
gleitende Arbeitszeit(German f.) flextime, flexible work time, flexible working hours, flexitime
gleitender Durchschnitt(German m.) moving average, moving averages
gleitender Kursdurchschnitt(German m.) moving average
gleitender Mittelwert(German m.) moving average, rolling mean
gleitender Plan(German m.) rolling schedule
gleitender Wechselkurs(German m.) floating exchange rate
gleitendes Fenster(German n.) sliding window
gleitende Skala(German f.) sliding scale
gleitendes Mittel(German n.) sliding average
gleitende Tabelle(German f.) sliding chart
gleitende Zollsätze(German pl.) sliding-scale tariff
gleiten entlang(German) to skim along
gleiten ohne zu treten(German) to coast (bicycle)
gleiten über(German) to skim over
Gleiter(German m.) glider, planing hull
gleitfähig gemacht(German) lubricated
Gleitfeder(German f.) sliding key
Gleitfläche(German f.) glide surface, sliding surface
Gleitflug(German m.) gliding flight
Gleitflugzeug(German n.) glider (aircraft)
Gleitführung(German f.) slide guide, sliding guide, slideway
Gleitgel(German n.) glide gel
Gleithaken(German m.) sliding hook
Gleithammer(German m.) body dent puller, body dent remover, panel puller, slide hammer
Gleithernie(German f.) sliding hernia, hiatus hernia, hiatal hernia
Gleitkomma(German n.) floating-point, floating decimal, floating point
Gleitkommaarithmetik(German f.) floating point arithmetic
Gleitkommadarstellung(German f.) floating-point representation
Gleitkommadaten(German pl.) floating point data
Gleitkomma-Multiplikation(German f.) floating-point multiplication
Gleitkommarechnung(German f.) floating-point calculation
Gleitkommaroutine(German f.) floating-point routine
Gleitkommaschreibweise(German f.) floating-point notation
Gleitkommawert(German m.) floating value, floating point value
Gleitkommazahl(German f.) floating-point number
Gleitkontakt(German m.) sliding contact
Gleitlager(German n.) plain bearing, sliding contact bearing, sleeve bearing, friction bearing, slide bearing
Gleitlagerung(German f.) friction bearing
Gleitlaut(German m.) glide
Gleitlinien(German pl.) slip lines
Gleitmittel (s.), Gleitmittel (pl.)(German n.) lubricant
Gleitmutter(German f.) slide nut
Gleitparität(German f.) sliding peg
Gleitplatte(German f.) sliding plate
Gleitrahmen(German m.) sliding frame
Gleitreibung(German f.) dynamic friction, sliding friction
Gleitreibungszahl(German f.) coefficient of sliding friction
Gleitring(German m.) slide ring, slip ring
Gleitringdichtung(German f.) mechanical seal, face seal
Gleitrolle(German f.) roller
Gleitschalung(German f.) slipform, slip form, sliding formwork, slip-form
Gleitschiene (s.), Gleitschienen (pl.)(German f.) slide bar, slide rail, sliding rail
Gleitschirm (m.), Gleitschirmfliegerin (f.), Gleitschirmflieger (pl.)(German) paraglider, paraglide (m.)
Gleitschirmfliegen(German n.) paragliding
Gleitschleifen(German n.) barrel finishing
Gleitschuh(German m.) sliding shoe, sliding block
Gleitschutzmittel(German n.) anti-slip agent
Gleitsegler(German m.) glider
gleitsicher(German) non-slip
Gleitsicherheit(German f.) slip resistance (sole of shoe), non-slip reliability
Gleitsicht-(German) varifocal (prefix)
Gleitsichtbrille(German f.) varifocals, varifocal glasses
Gleitsichtglas(German n.) varifocal lens (spectacles)
Gleitsitz(German m.) sliding fit
Gleitskala(German f.) sliding scale
Gleitstein(German m.) slip stone
Gleitstück(German n.) sliding block
Gleittag(German m.) flexday, compensation day, flexiday, day off in lieu (working flextime)
Gleittastzirkel(German m.) sliding caliper
Gleitung(German f.) slip
Gleitverbindung(German f.) slip joint
Gleitzeit(German f.) flexitime, flexible work time, flextime, flexible schedules
Gletscher (s.), Gletscher (pl.)(German m.) glacier
Gletscher-(German) glacial
Gletscherbach(German m.) glacial stream
Gletscherbildung(German f.) glacier formation, formation of glaciers, glaciation (glacier formation)
Gletscherbrille(German f.) glacier goggles
Gletscherforscher (m.), Gletscherforscherin (f.)(German) glaciologist
Gletscherkunde(German f.) glaciology
Gletscherkundler (m.), Gletscherkundlerin (f.)(German) glaciologist
Gletscherlawine(German f.) ice avalanche
Gletschermumie(German f.) glacier mummy, ice mummy
Gletscherschmelze(German f.) glacier melt
Gletscherschnee(German m.) glacier snow
Gletscherschutt(German m.) glacial drift
Gletschersee(German m.) glacial lake
Gletscherspalte (s.), Gletscherspalten (pl.)(German f.) crevasse, ice crevice
Gletscherwasser(German n.) glacier water
Gletzenbrot(German n. - Southern Germany) fruit bread
Gleve(German f.) glaive
gli, glie(Italian) the
gli acuti(Italian) the sharps, the high notes
gli antichi(Italian m. pl.) the ancients
Glibber(German m.) goo, slime
glibberig(German) slippery, slimy
Glideportamento
also called a semivowel, in linguistics, a glide is a diphthongized sound that accompanies another vowel
Glidingmoving smoothly and continuously, glissando (Italian), gleitend (German), glissant (French)
Gliding (vocal)singing in a smooth and systained style, portamento (Italian), portando (Italian), portare la voce (Italian), gleitend (German), port de voix (French), porter la voix (French)
Glied (s.), Gleider (pl.)(German n.) limb, part, link (chain), item, (male) member, member (coupling or driving member), rank (military), generation
(German n.) a term used to express a chord, for example, Einglied (German: one chord, as in a sequence), Zweiglied (German: two chords, as in a sequence), and so on
gliedartig verbinden(German) to articulate
Glied einer Kette(German n.) link in a chain
Glieder-(German) articular (prefix)
Gliederkette(German f.) link chain
Gliedermaßstab(German m.) folding yardstick
gliedern(German) to arrange, to subdivide into, to structure, to order, to organise, to articulate, to group
gliedern in(German) to divide into
Gliederpuppe(German f.) manikin, mannequin, jointed doll, lay figure, puppet, marionette
Gliederreißen(German n.) rheumatic pains
Gliederrheuma(German n.) articular rheumatism
Gliederschmerzen(German pl.) pain in the limbs
Gliederung(German f.) structuring, structure, formation, disposition, arrangement, articulation, breakdown, classification, organisation, segmentation, outline, outlining, organization, outline (book, article)
Gliederungseditor(German m.) outliner
Gliederzug(German m.) articulated train
Gliedmaße (s.), Gliedmaßen (pl.)(German f.) limb, extremity, appendage, member (usually plural form)
Gliedmaßenprothese(German f.) prosthetic limb
Gliedreihe(German f.) row of rods
Gliedsatz(German m.) clause, subordinate clause
Gliedschaft(German f.) membership
Gliedstaaten(German pl.) member states
Gligmansee 'gleeman'
glijdend(Dutch) gliding, sliding
Glimmbrand(German m.) smouldering fire
Glimmen(German n.) glow
glimmen(German) to glimmer, to smoulder, to glow, to fluoresce, to gleam
glimmend(German) smouldering, fluorescent
glimmende Kohlen(German pl.) glowing coals
Glimmentladung(German f.) corona discharge, glow discharge
Glimmer(German m.) mica
Glimmer-(German) micaceous (prefix)
Glimmerband(German n.) mica tape
glimmerig(German) micaceous
glimmern(German) to glimmer
Glimmerplättchen(German n.) mica lamination
Glimmlampe(German f.) glow lamp, glow-discharge lamp
Glimmlichtentladung(German f.) glow discharge
Glimmröhre(German f.) glow-lamp
Glimmschalter(German m.) glow switch
glimpflich(German) lenient, mild, gentle, mildly, leniently
glimpflich davonkommen(German) to get off lightly, to get off cheaply
Gling-buTibetan duct flute
gli ottoni(Italian m. pl.) the brass instruments
Glissade(French f.) the acton of sliding down a slope of snow or ice
(French f., literally 'glide') in dance, a traveling step executed by gliding the working foot from the fifth position in the required direction, the other foot closing to it. Glissade is a terre à terre step and is used to link other steps. After a demi-plié in the fifth position the working foot glides along the floor to a strong point a few inches from the floor. The other foot then pushes away from the floor so that both knees are straight and both feet strongly pointed for a moment; then the weight is shifted to the working foot with a fondu. The other foot, which is pointed a few inches from the floor,slides into the fifth position in demi-plié. When a glissade is used as an auxiliary step for small or big jumps, it is done with a quick movement on the upbeat. Glissades are done with or without change of feet, and all begin and end with a demi-plié. There are six glissades: devant, derrière, dessous, dessus, en avant, en arrière, the difference between them depending on the starting and finishing positions as well as the direction. Glissade may also be done sur les pointes
  • Glissade from which this information has been taken
glissandieren(German) to perform a glissando
Glissando (s.), Glissandi (Italian pl.), Glissandos (English, German)(English, German n.) also glissato, glissicando or glissicato, a continuous slide in pitch. On the violin, the left hand finger is placed on the string and then, as the note is played, the finger slides up or down the finger board. The beginning and end note of the glissando are written and connected by either a straight or a wavy line. Usually the word gliss. or glissando will be written above. This is what some writers call 'a true glissando'
on the piano, to run the nail or a finger or the back of the thumb along the keyboard over many notes, see glissant, glisser. This is what some writers call 'an effective glissando', in that the change in pitch is by discrete steps rather than through a continuous and steady shift
on the timpani, using taps or pedals, the pitch of the note is changed while it sounds. This is another example of 'a true glissando'
words with Italian terminations, although none was originally an genuine Italian word. All are derived from the French words glissé, glissant and glisser
Glissando avec un clou(French) glissando with a nail
Glissando con il chiodo(Italian) glissando with a nail
Glissando illusionthe glissando illusion was first reported and demonstrated by Diana Deutsch in Musical Illusions and Paradoxes, 1995. An auditory illusion, it is created when a sound with a fixed pitch, such as a synthsized oboe tone, is played together with a sine wave gliding up and down in pitch, and they are both switched back and forth between stereo loudspeakers. The effect is that the oboe is heard as switching between loudspeakers while the sine wave is heard as joined together seamlessly, and as moving around in space in accordance with its pitch motion. Righthanders often hear the glissando as traveling from left to right as its pitch glides from low to high, and then back from right to left as its pitch glides from high to low. Lefthanders often obtain different illusions
Glissant(French) see glissando
(French) same as portamento, fluid and flowing
(French) to run the nail or a finger or the back of the thumb along the keyboard over many notes. This is specifically mentioned in Christophe Moyreau's Les Cyclopes from Book 1 of his Pièces de Clavecin (Paris, 1753) with the direction 'de la main droit [gauche] du 2d doigt sur l'ongle' (with the second finger of the right [left] hand, using the fingernail). Domenico Scarlatti marks a glissando in his sonata K 379 in F major, 'con dedo solo' (using only the thumb)
(French) to move the slide of a trombone smoothly between notes
(French) the upward slide of the clarinet in the opening of Gershwin's Rhapsody in Blue
glissatosee glissando
glissé(French) slide
(French) on the harp, a glissando
glissement(French) slurred, smooth, in a gliding manner
glisser(French) to slide, to glide, to skid (for example, to glide lightly along the keyboard)
glisser avec le pouce(French) to glide the thumb, to perform a thumb roll
glissicandosee glissando
glissicatosee glissando
gli stromenti(Italian) the instruments
Glitch (music)(English, German m.) see 'clicks and cuts'
Glitschbewegung(German f.) sliding movement
glitschen(German) to glide (the finger), to slither
glitschig(German) slippery, slick, greasy, squidgy (colloquial)
glitschiger(German) more slippery
Glitschigkeit(German f.) slipperiness
glitschigste(German) most slippery
Glitter(German m.) glitz (colloquial)
Glitter ballsee 'disco ball'
Glitter rockthe term used in the US for what, elsewhere, was called 'glam rock'
Glitzergel(German n.) glitter gel
glitzerig(German) glistening, sparkling, glittering
Glitzern(German n.) glitter, twinkle
glitzern(German) to twinkle, to glint, to glisten, to glitter, to scintillate, to sparkle, to glister (literary)
glitzernd(German) glinting, glistening, glittering, twinkling, brilliant, flashy, sparkling, glitzy (colloquial), glittery
glitzernde Diamanten(German pl.) sparkling diamonds
glitzernde Sterne(German pl.) twinkling stars
Glitzerstein (s.), Glitzersteine (pl.)(German m.) rhinestone
glitzrig(German) glistening, sparkling, glittering
Global(English) world-wide, everywhere, across the board (colloquial)
global(German) global, globally, across the board
globale Erwärmung(German f.) global warming
globaler Wettbewerb(German m.) global competition
Globales Positionsbestimmungssystem(German n.) or, in English, GPS - Global Positioning System
globales Unternehmen(German n.) global enterprise
globalisieren(German) to globalise
globalisierend(German) globalising
globalisiert(German) globalised
Globe(English, German) one of the theatres in London where Shakespeare performed. Shakespeare's acting company built it on the Bankside south of the Thames - an area often called Southwerke - which was notorious for its brothels and taverns, since it lay outside the jurisdiction of London proper. Technically polygonal rather than a perfect sphere, it was sufficiently circular to earn its name. The area above the stage, which contained a small orchestra for playing music and a small cannon for making explosive sound effects, was referred to in actor's slang as "the heavens." The cellarage, or the area directly underneath the stage, accessible through a trapdoor called the hell mouth, was known as "hell"
Globe oculaire(French m.) eyeball
Globetrotten(German n.) globetrotting
globetrottend(German) globetrotting
Globetrotter (m.), Globetrotterin (f.)(German) globetrotter
globulär(German) globular, globe shaped, spherical
globuläre Form(German f.) globular shape
Globus (s.), Globusse (pl.), Globen (pl.)(German m.) globe, monde (of a crown)
glockabbreviation of Glockenspiel (English, German)
Glöckchen(German n.) little bell, small bell
Glöckchenspiel(German n.) little bells, sistro
Glocke (s.), Glocken (pl.)(German f.) bell, belle (Middle English: bell), cover (of a butter- or cheese-dish)
Glockenakkord(German m.) bell chord
Glockenapfel(German m.) bell-shaped culinary apple, grown in Germany and Switzerland
Glockenbaum(German m.) bell tree
Glockenbecher(German m.) bell beaker
Glockenbecherkultur(German f.) Bell-Beaker culture, Bell Beaker culture
Glockenblume(German f.) bell flower (Campanula), blue-bell
Glockenboden(German m.) bubble cap tray, bubble tray
Glockenboje(German f.) bell buoy (nautical navigation aid)
Glockenbronze(German f.) bell bronze
Glockenform(German f.) bell shape, bell mould
glockenförmig(German) bell-shaped, campanulate
glockenförmiger Damenhut(German m.) cloche hat
Glockengamba(German f.) bell gamba (organ stop)
[entry provided by Michael Zapf]
Glockengeläut(German n.) the ring (of a bell), peal of bells
Glockengeläute(German n.) the chimes (collective singlar)
Glockengießer(German m.) bell founder
Glockengießerei(German f.) bell foundry
Glockenguss(German m.) bell-founding
glockenhell(German) bell-like
glockenhelle Stimme(German f.) high, clear voice
glockenhell lachen(German) to give a high, clear laugh
Glockenhose(German f.) bell-bottomed trousers, (a pair of) bell bottoms (colloquial)
Glockenhut(German m.) cloche (hat)
Glockenist(German m.) a player on the chimes
Glockenklang(German m.) or ganz klar, the sound of bells
glockenklar(German) as clear as a bell
Glockenklöppel(German) the clapper of a bell, the tongue of a bell
Glockenkrone(German f.) bell crown
Glockenkunde(German f.) campanology
Glockenkurve(German f.) bell-shaped curve, bell curve
Glockenläuten(German n.) bell-ringing
Glockenläuter(German m.) bell ringer
Glockenleiste(German f.) ogee
Glockenprofilausbau(German m.) bell-shape steel arch support
Glockenrassel(German f.) bell rattle
glockenrein(German) clear (as a bell)
Glockenrock(German m.) flared skirt, A-line skirt
Glockenschlag (s.), Glockenschläge (pl.)(German m.) bell punch, chime, strike of the bell, stroke of clock, bell (sound, stroke)
Glockenschläger(German m.) bell ringer (automatic music player)
Glockenschwengel(German m.) bell clapper, bell tongue
Glockenseil(German n.) bell rope
Glockensignal(German n.) bell signal
Glockenspeise(German f.) bell metal
Glockenspiel(German n.) carillon, chime (of bells), chimes
an organ stop that has bells instead of pipes
(German n., English, French m.) (percussion instrument) jeu de timbres (French), Lyra (German), juego de timbres or armónica de metal (Spanish), metallofono or campanelli (Italian)
(German n.) also known as 'orchestral bells' or 'lira' ('chimes' in the US), the 'glock' or 'glockenspiel' consists of tuned metal bars, laid out on a tray or in a frame. The framed versions often have pedals. It is played with soft beaters and its normal written range is from G3-C6 (sounding two octaves higher), but models vary
(German n.) bell lyra, bell lyre - terms lyra, lira, 'bell lyre', 'bell lira' and liro are usually reserved for the portable marching glockenspiel
Glockenspiel à clavier(French m.) keyed glockenspiel
Glockenspieler (s.), Glockenspieler (pl.)(German m.) carillonneur
Glockenstadium(German n.) bell stage
Glockenstrang(German m.) bell pull, bell rope
Glockenstuhl(German m.) belfry, bell cage
[entry provided by Michael Zapf]
Glockentonne(German f.) bell buoy (nautical navigation aid)
Glockentrichter(German m.) thistle tube
Glockenturm (s.), Glockentürme (pl.)(German m.) bell-tower, belfry, campanile
Glockenwagensee 'bell carriage'
Glockenvogel(German m.) (neotropical) bellbird (genus Procnias)
Glockenweihe(German f.) christening of a bell
Glockenzimbel(German f.) bell chord
Glockenzug(German m.) bell pull
Glöcklein(German n.) little bell (often poetic)
Glöcklein-ton(German m.) an organ stop of very small scale, and wide measure
Glöckner(German m.) bellringer, bell ringer, campanologist, sexton
Gloire(French) glory, honour, fame
Glong khaek(Central Thailand) a drum that plays in the Mahori, Phiphat and Krung Sai ensembles. It is played with two hands and comes originally from Java
Glong song na(Central Thailand) a drum always associated with the Phiphat ensemble
Gloria(English, German n., Latin, literally 'Glory') second item of the ordinary of the Mass, properly Gloria in excelsis Deo (Latin: Glory to God in the highest)
(German n.) honour (ironic)
Gloria Patri(Latin) Glory to the Father
Glorie(German f.) fame, glory, renown, praise, honour, splendour
Glorienschein(German m.) halo
glorifier(French) to glorify
glorifizieren(German) to glorify
Glorifizierung(German f.) glorification
Gloriole(English, German f.) aura, an indication of radiant light drawn around the head of a saint
(English, German f.) halo, nimbus or icebow, an optical phenomenon produced by ice crystals creating coloured or white arcs and spots in the sky
glorreich(German) glorious, palmy, gloriously, illustrious (dees, past), magnificent
glorreiche Geheimnisse(German pl.) glorious mysteries
glorreicher(German) more glorious
glorreiche Zeiten(German pl.) glory days
glorreiche Zukunft(German f.) glorious future
glorreichste(German) most glorious, palmiest (days)
Glosa(Spanish f.) gloss, notes (on a topic), commentary
(Spanish f.) in the sixteenth century, a term used to describe an ornamented variation. When the variations were based on a religious theme, glosas are usually simpler than diferencias. Diego Ortiz (1525-1570) published his Trattado de Glosas, music for solo viol with accompaniment, in 1553, which discusses contemporary performance practice
the musicologist John Ward, in his article The Use of Borrowed Material in Sixteenth-Century Instrumental Music Journal of the American Musicological Society 5 (Summer 1952)) associates glosa with the intabulation of motets, madrigals, and chansons. He distinguishes three different procedures:
strict intabulationwhich may include some ornamentation, especially at the beginning
the glosaa transformation "by means of continuous diminution"
the parody or "parody by means of paraphrase"although parody implies a mixture of faithfully borrowed and original sections (Mudarra), "parody by means of paraphrase" indicates paraphrase of the themes while preserving the voice structure (Cabezón)
Glosadas(Spanish f. pl.) chanson and madrigals arranged for keyboard
glosar(Spanish) to gloss (explain), to interpret, to comment upon, to speak about
Glosario(Spanish m.) glossary
Glossa commentary on, or sometimes a translation of, a manuscript work written between the lines or around the margins of the main text
Glossa(German f.) tongue
Glossaire(French m.) glossary
Glossal(English, German) or lingual, of, or relating to the tongue
Glossar (s.), Glossare (pl.), Glossarien (pl.)(German n.) glossary
Glossario(Italian m.) glossary
Glossario dei termini tecnici(Italian m.) glossary of technical terms
Glossarya list of terms with the definitions for those terms. Traditionally, a glossary appears at the end a book and includes terms within that book which are either newly introduced or at least uncommon
  • Glossary from which this extract has been taken
Glosse (s.), Glossen (pl.)(German f.) (polemic) comment, gloss, apostil, apostille
Glossolaliarepetitive nonmeaningful speech (especially that associated with a trance state or religious fervour)
Glossolalie(German f.) glossolalia
glossolalisch(German) glossolalic
glossophob(German) glossophobic
Glossophobiaor speech anxiety, the fear of public speaking
Glossophobie(German f.) glossophobia
Glotis(Spanish f.) glottis
Glottalany sound made using the glottis or the vocal cords
Glottal attacksee coup de glotte
Glottalic egressivein phonetics, the airstream mechanism is the method by which airflow is created in the vocal tract. Along with phonation, it is one of two mandatory aspects of sound production; without these, there can be no speech. Glottalic egressive is the airstream mechanism where the air column is pushed upward by the glottis. Such consonants are called ejectives
Glottalic ingressivein phonetics, the airstream mechanism is the method by which airflow is created in the vocal tract. Along with phonation, it is one of two mandatory aspects of sound production; without these, there can be no speech sound. Glottalic ingressive is the airstream mechanism where the air column is rarefied as the glottis moves downward. Such consonants are called implosives
glottalisieren(German) to glottalise
Glottalisierung(German f.) glottalisation
Glottallaut(German m.) glottal
Glotte(French f.) glottis
Glottis(English, German f.) or 'larynx', the aperture between the vocal chords (also called vocal cords or vocal folds) when they are drawn together in singing
Glottis-(German) glottic (prefix)
Glottisschlag(German m.) glottal attack
Glotzauge (s.), Glotzaugen (pl.)(German n.) pop eye, saucer eyes (plural form), bulgy eyes (plural form), bulging eyes (plural form)
Glotzaugen bekommen(German) to go goggle-eyed (colloquial)
glotzäugig(German) goggle-eyed (colloquial), popeyed
Glotze (s.), Glotzen (pl.)(German f.) box (colloquial: TV), telly (colloquial: TV)
Glotzen(German n.) gape, gaping
glotzen(German) to goggle, to gawp (colloquial), to gawk (colloquial), to gape, to stare, to peer
glotzend(German) staring, eyeballing, gawking, goggling, bug-eyed
glotzende Augen(German pl.) bulging eyes
Glotzer (s.), Glotzer (pl.)(German m.) gawker, voyeur
Glotzkasten(German m.) goggle-box (colloquial)
Glotzkiste(German f.) goggle-box (colloquial: TV), box (colloquial: TV)
glousser(French) to chuckle
Glove marriagealso called a 'one glove marriage' or a 'glove wedding', a 'proxy wedding', a form of the marriage ceremony where one of the two engaged people is not personally present
Glowstickingthe art of dancing with glowsticks or other glowstick-like instruments that share the same kind of qualities: durable, consistency in light, safe to toss around, and often made up of a soft and pliant plastic
Glsp.abbreviation of Glockenspiel (German: chime-bells - carillon (French))
Glubschaugen(German pl.) pop eyes
Glubschaugen bekommen(German - Northern Germany) to go goggle-eyed (colloquial)
Glück(German n.) (good) luck, happiness, fortune, auspiciousness, bliss, felicity, luckiness, blessedness, chance, venture (archaic), good fortune
gluck(German) glug (onomatopoetic)
Glück auf!(German) Good luck!
Glück bringen(German) to bring good luck, to bring happiness, to bring luck
glückbringend(German) lucky
Glucke(German f.) sitter, sitting hen, broody hen, mother hen, clucking hen, overprotective mother (figurative)
glucken(German) to brood, to chuckle, to sit around
glücken(German) to succeed, to chuck, to cluck, to come off, to turn out well
glückend(German) successful
Gluckergeräusch(German n.) gurgling sound, gurgling noise
gluckern(German) to gurgle, to chortle, to glug (colloquial)
Glück gehabt!(German) Lucky you!
Glück haben(German) to be lucky, to be fortunate, to be in luck
Glück haben mit jemanden(German) to hit it lucky with somebody
Gluckhenne(German f.) Pleiades, sitting hen, clucking hen
Glück im Spiel, Pech in der Liebe.(German) Lucky at cards, unlucky in love.
Glück im Unglück(German) blessing in disguise
Gluckistessee Ramistes
glücklich(German) lucky, fortunate, felicitous, felicitously, prosperous, providential (fortunate), serendipitous, slaphappy (colloquial), prosperously, providentially, happy, jubilant, palmy (days), happily, safely, finally (in the end)
glücklich davonkommen(German) to have a lucky escape
glückliche Lage(German f.) happy position
glücklicher(German) luckier, happier
glücklicher Ausgang(German m.) happy ending
glücklicher Bettler(German m.) lucky beggar
glücklicher Mensch(German m.) happy person
glücklicher Tag(German m.) auspicious day, happy day
glücklicher Umstand(German m.) happenstance, piece of luck
glücklicherweise(German) luckily, fortunately, happily, serendipitously, mercifully, thankfully, providentially
glücklicher Zufall(German m.) fortunate coincidence, luck, serendipity
glückliches Ereignis(German n.) happy event, fortunate event
glückliches Lachen(German n.) laughter and happiness
glückliches Paar(German n.) happy pair, happy couple
glückliche Spekulation(German f.) lucky venture
glückliche Stunden(German pl.) golden hours
glückliche Tage(German pl.) halcyon days
glückliche Überfahrt wünschen(German) to wish a safe passage
glückliche Umstände(German pl.) fortunate circumstances
glückliche Zeit(German f.) halcyon days
glücklich machen(German) to beatify, to bless
glücklich (mit)(German) contented (with)
glücklich sein(German) to be happy, to rejoice
glücklichste(German) happiest, luckiest
glücklich über(German) happy at, happy about
glücklich verheiratet(German) happily married
glücklich werden(German) to attain happiness
Gluckloch(German n.) peep-hole
glücklos(German) luckless, hapless, unlucky, unhappy (person)
Glücks...(German) flukey
Glücks-(German) good-luck (prefix)
Glücksache(German f.) matter of luck
Glücksautomat(German m.) fruit machine (colloquial), gaming machine
Glücksbote(German m.) bringer of good luck
Glücksbringer(German m.) lucky charm, good luck charm
Glücksbursche(German m.) lucky chap
glückselig(German) blissfully happy, beatific, blissful, beatifically, beatifical, happy, rapturous, blissfully
glückselige Unwissenheit(German f.) blessed ignorance
Glückseligkeit(German f.) bliss, felicitousness, blessedness, felicity, rapture
Glucksen(German n.) chuckle
glucksen(German) to chuckle, to chortle, to gurgle, to giggle
glucksend(German) chortling, chuckling
glucksendes Geräusch(German n.) squelch
Gluckser(German m.) chortle
Glücksfall (s.), Glücksfälle (pl.)(German m.) stroke of luck, bonanza, lucky chance, godsend, piece of good fortune, auspicious occasion, cast of fortune, fluke, piece of luck, windfall, lucky break, lucky strike
Glücksgefühl(German n.) happiness, sense of pleasure, (feeling of) happiness
Glücksgöttin(German f.) Lady Luck, goddess of luck
Glücksjäger(German m.) fortune-hunter
Glückskeks(German m.) fortune cookie
Glückskerl(German m.) lucky stiff
Glückskind(German n.) darling of fortune, lucky fellow
Glückspfennig(German m.) lucky penny
Glückspille(German f.) happy pill
Glückspilz(German m.) lucky beggar, lucky devil, lucky fellow
Glücksquelle(German f.) bonanza
Glücksrad(German n.) wheel of fortune
Glücksritter(German m.) venturer, adventurer, soldier of fortune
Glücksschwein(German n.) lucky pig
Glücksschweinchen(German n.) lucky pig
Glücksserie(German f.) run of luck
Glücksspiel (s.), Glücksspiele (pl.)(German n.) game of chance, game of hazard, gamble, gambling game, game of luck, gambling
Glücksspielautomat(German m.) slot machine, fruit machine
Glücksspieler(German m.) gambler
Glücksspielindustrie(German f.) gambling industry
Glücksspiellizenz(German f.) gambling licence, gaming licence
Glücksspielstadt(German f.) gambling city
Glücksspielunternehmen(German n.) gaming company
Glücksspielverbot(German n.) gambling ban
Glücksspielwesen(German n.) gambling industry
Glücksspinne(German f.) money spider
Glücksstern (s.), Glückssterne (pl.)(German m.) lucky star
Glückssträhne (s.), Glückssträhnen (pl.)(German f.) run of good luck, bit of luck, lucky streak, piece of luck, streak of luck, stroke of luck, purple patch (colloquial), winning streak, streak of good luck
Glücksstreben(German n.) pursuit of happiness
Glückstag(German m.) happy day, auspicious day, fortunate day, lucky day
Glückstopf(German m.) lucky dip
glückstrahlendes Lächeln(German n.) beatific smile
Glückstränen(German pl.) tears of joy
Glückstreffer(German m.) lucky hit, lucky strike, stroke of luck, lucky shot, fluke (colloquial)
Glückszahl(German f.) lucky number
Glück und Glas, wie leicht bricht das.(German) Happiness is fragile.
glückverheißend(German) auspicious
glückverheißende Vorbedeutungen(German pl.) favourable auspices
Glückwunsch (s.), Glückwünsche (pl.)(German m.) congratulations (on), good wishes (for), felicitation, congratulation, wish
Glückwunschadresse(German f.) message of congratulation, congratulatory message
Glückwunschansprache(German f.) congratulatory address (spoken)
Glückwunschbrief(German m.) congratulatory letter
Glückwünsche für(German pl.) good wishes for
glückwünschend(German) congratulatory
Glückwünsche zum Fest(German pl.) compliments of the season
Glückwunschkarte(German f.) greetings card, greeting card, birthday card
Glückwunschschreiben(German n.) letter of congratulations (formal)
Glückwunschtelegramm(German n.) congratulatory telegram
Gluesee 'adhesive'
Glue blockblock of wood, which is glued at the connection of two other pieces of wood for purposes of strengthening the joint
Glue gunheating dispenser for the application of hot glue, holding device to apply adhesive from the cartridge
Gluelineadhesive joint between veneers in a plywood panel
the place, usually at the edges, where adhesive is applied to hold two objects together
Glühbehandlung(German f.) annealing
Glühbirnchen(German n.) (small) light bulb
Glühbirne (s.), Glühbirnen (pl.)(German f.) bulb (light bulb), light bulb, incandescent bulb
Glühbirne für einen Kronleuchter(German f.) chandelier bulb
Glühbirnenfassung(German f.) (light) bulb fitting
Glühbirnenhalterung(German f.) bulb socket, bulbholder
Glühdraht(German m.) filament (incandescent bulb)
Glühdrahtschweißen(German n.) hot-wire welding
glühelektrisch(German) thermionic
Glühelektronenröhre(German f.) thermionic valve
Glühemission(German f.) thermionic emission
Glühemitter(German m.) thermionic emitter
Glühen(German n.) glow, incandescence, annealing (steel)
glühen(German) to glow, to smoulder
glühend(German) blistering (heat, sun), glowing, fervent, torrid, torridly, fervid, glowingly, ardent, aglow, fierce (heat, sun)
glühende Hitze(German f.) blistering heat, blazing heat, searing heat
glühende Kohle(German f.) live coal
glühende Liebe(German f.) ardent love
glühender Ehrgeiz(German m.) burning ambition
glühender Eifer(German m.) ardent zeal
glühender Hass(German m.) blazing hatred
glühender Patriot(German m.) ardent patriot
glühender Verehrer(German m.) ardent admirer, ardent worshipper
glühender Verfechter(German m.) strong advocate
glühender Wunsch(German m.) burning desire
glühendes Kohlestückchen(German n.) live cinder
glühendes Stück Holz(German n.) ember (wood)
glühendes Stück Kohle(German n.) ember (coal)
glühende Wangen(German pl.) burning cheeks
glühendheiß(German) burning hot
glühend heiß(German) blazing hot, burning hot, piping hot, scorching hot, searing hot, red-hot, burning (desert), fiery (furnace), blazing (sun, summer), sweltering, sizzling hot
glühend heißer Sonnenschein(German m.) blazing hot sunshine
glühendheißer Tag(German m.) scorcher (extremely hot day)
Glühfaden(German m.) filament (in a light bulb), (incandescent) filament, glowing filament
Glühfadenmaterial(German n.) filament material
Glühkathode(German f.) hot cathode, thermionic cathode
Glühkatode(German f.) hot cathode
Glühkerze(German f.) heater plug, glow plug
Glühlämpchen(German n.) (small) light bulb, miniature bulb
Glühlampe (s.), Glühlampen (pl.)(German f.) incandescent lamp, bulb (light bulb), incandescent bulb, light bulb, glow-lamp, filament lamp
Glühmost(German m.) mulled spiced cider
Glühofen(German m.) annealing furnace
Glühspirale(German f.) heater plug filament
Glühstrumpf(German m.) incandescent mantle, (gas) mantle
glüht(German) glow
Glühwein(German m.) mulled claret, mulled wine, wassail (mulled wine), hot wine punch
Glühwein zubereiten(German) to mull wine
Glühwendel(German f.) coiled filament, spiral-wound filament
Glühwürmchen (s.), Glühwürmchen (pl.)(German n.) glow worm, firefly
Glukose(German f.) glucose
Glukose-Fruktose-Sirup(German m.) glucose fructose syrup
glukosehaltig(German) containing glucose
Glukoseintoleranz(German f.) glucose intolerance
Glukosesirup(German m.) glucose syrup
Glukosetoleranz(German f.) glucose tolerance
Glukoseunverträglichkeit(German f.) glucose intolerance
Glupschaugen bekommen(German - Northern Germany) to go goggle-eyed (colloquial)
Glut(German f.) blaze, fervency, fervour, glow, embers, ardour (figurative: of passions)
glutäal(German) gluteal
Glutamatunverträglichkeit(German f.) monosodium glutamate intolerance
Glutealany of the three large muscles of each buttock
Gluten(English, German n.) a non-soluble in water protein substance that remains when starch is removed from cereal grains and which gives cohesiveness to dough
glutenfrei(German) gluten-free, no-gluten
glutenhaltig(German) containing gluten
Gluten-Intoleranz(German f.) gluten intolerance
Glutenunverträglichkeit(German f.) gluten intolerance
Gluten-Unverträglichkeit(German f.) gluten intolerance
Gluthitze(German f.) sweltering heat, boiling heat, blazing heat
Glutofen(German m.) furnace
glutorange(German) glowing orange
glutrot(German) glowing red
glutrote Hitze(German f.) blood red heat
glutvoll(German) passionate, sultry (eyes, voice, etc.)
glutvolle Augen(German pl.) passionate eyes
Glycaemiathe presence of glucose in the blood
Glykämie(German f.) glycaemia
glykämischer Index(German m.) glycaemic index
Glypha pictograph or other symbolic character or sign, esp. when cut into a surface or carved in relief
a vertical groove, especially in a Doric column or frieze
Glyphe (s.), Glyphen (pl.)(German f.) glyph
glyphisch(German) glyphic
Glyptik(German f.) glyptics (used with a singular verb), (art of) gem cutting
glyptisch(German) glyptic
Glyptographie(German f.) glyptography
Glyzerin(German n.) glycerin, glycerol, glycerine
g/m2in printing, a means of indicating the substance of paper or board (whatever the size of the paper/board or number of sheets in the package) on the basis of weight expressed in grams per square metre
G major
key of G majorthe key of 'G major'
scale of G major
the scale of 'G major'
GmbHabbreviation of Gesellschaft mit beschränkter Haftung (German: limited-liability company)
G minor
key of G minorthe key of 'G minor'
g-Moll
key of G minor(German n.) the key of 'G minor'
Gnaccaresee naccare
gnaddelig(German f. - Northern Germany) sulky
Gnade (s.), Gnaden (pl.)(German f.) grace, graciousness, mercy, blessing, clemency, favour, boon
gnadebringend(German) sacramentally
Gnadenakt(German m.) act of grace, act of clemency, act of mercy
Gnadenbezeigung(German f.) indulgence (relgious)
Gnadenbild(German n.) picture with miraculous powers, statue with miraculous powers
Gnadenbrot(German n.) charity
Gnadenbund(German m.) covenant of grace
Gnadenerweis(German m.) act of grace, pardon
Gnadenfrist (s.), Gnadenfristen (pl.)(German f.) (temporary) reprieve, grace period, period of grace, grace, reprieve (figurative)
Gnadengesuch(German n.) petition for mercy, petition for clemency, plea for clemency, petition of grace, clemency appeal, petition for pardon
gnadenhalber(German) by act of grace
Gnadenhof(German m.) animal sanctuary
gnadenlos(German) merciless, pitiless, unforgiving (climate, landscape, etc.), pitilessly, mercilessly, bare-knuckle
gnadenlos hübsch(German) drop-dead beautiful
gnadenlos schön(German) drop-dead gorgeous
gnadenlos sein(German) to be without mercy
Gnadenort(German m.) place of grace
gnadenreich(German) gracious
Gnadenring(German m.) sanctuary knocker
Gnadenschuss(German m.) coup de grâce
Gnadenstand(German m.) state of grace
Gnadenstoß(German m.) finishing stroke, coup de grâce (also figurative)
Gnadentag (s.), Gnadentage (pl.)(German m.) day of grace
Gnadenthron(German m.) mercy seat, throne of grace
Gnadentod(German m.) mercy killing
gnadenvoll(German) merciful
Gnadenwahl(German f.) election of grace, predestination
Gnadenwille(German m.) gracious will (of God)
Gnade vor Recht ergehen lassen(German) to temper justice with mercy
Gnade walten lassen(German) to spare, to show mercy
gnädig(German) graciously, propitiously, mild, merciful, propitious, gracious, clement
Gnädige(German f. - dated) female employer (of domestic servants)
gnädige Frau (s.), gnädige Frauen (pl.)(German f.) madam, mesdames (plural form)
gnädiger(German) more gracious
gnädigerweise(German) graciously
gnädiges Fräulein(German n. - dated) madam
gnädiges Geschick(German n.) smiling fortune
gnädiges Schicksal(German n.) merciful fate
Gnädigkeit(German f.) graciousness
gnädig nicken(German) to give a condescending nod
gnädigste(German) most gracious
gnä' Frau(German f.) ma'am
Gnama-gnama(Ivory Coast) a dance popularized in the i980s
Gnaouaor gnawa, Moroccan music performed by people descended from the slaves brought from West Africa, played on the sintir bass lute (also called guimbri or gimbri), the karkabas, metal castanets (also called qarqabou), with unison singing and hand clapping, most often at healing ceremonies
Gnawasee gnaoua
Gnitze(German f.) biting midge
Gnocchettino(Italian m.) very small dumpling
Gnocchetto(Italian m.) small dumpling
Gnoccho (s.), Gnocchi (English pl., Italian pl. German pl.)(Italian m.) dumpling
G-nøgle
G clef(Danish) a clef sign that shows the position of G on the staff, for example, the treble clef
Gnom (s.), Gnome (pl.)(German m.) gnome
gnomartig(German) gnomic
Gnome (s.), Gnomae (pl.)(Englush, German f., from Greek) a maxim, an aphorism, a proverb
gnomenartig(German) gnomic
gnomenhaft(German) gnomish
Gnomenreigen(German) dance of the gnomes, for example Etude de Concert S 145 No. 2 Gnomenreigen for piano by Franz Liszt (1811-1886)
gnomico(Italian) gnomic, gnome-like
Gnomic poetrysententious maxims put into verse to aid the memory. They were known by the Greeks as gnomes, from the Greek word for 'an opinion'
gnomisch(German) gnomic
Gnomo(Italian m.) gnome, goblin
Gnomon(English, German m., from Greek) the rod or plate that casts the shadow on a sun-dial
Gnosis(English, German f., from Greek) a special knowledge or understanding of spiritual mysteries
Gnostiker (s.), Gnostiker (pl.)(German m.) Gnostic
gnostisch(German) gnostic
gnostisierend(German) gnosticizing
Gnostizismus(German m.) Gnosticism
Gnu (s.), Gnus (pl.)(English, German n.) wildebeest
Gnuherde(German f.) herd of gnu(s), herd of wildebeest(s)
GNU Solfegea computer program written to help people studying music to train their ears. It is free software, as defined by the GNU project. It contains exercises to train chords, intervals, scales, rhythms and harmonic progressions. The program is designed to be easily extended by adding "lesson files" describing new exercises. Adding a exercise to train those special jazz chords can be done by editing a plain text file in a text editor
Go(English, German n.) board game
Goabbreviation of giga octet (French: GB - gigabyte)
G.O.abbreviation of 'great organ', Grande-orgue (French: great organ) or grandes ondes (French: long wave)
Goasee 'Goa trance'
Goal notessynonymous with 'guide tones'
goanischGoanese
Goa tranceborn in the state of Goa, India, 'Goa trance' is relaxing, easy-listening 'beach music'
Goat Skin Woo-Woo dance(Montserrat) Jumbie dance
Goat's trillalso chevrotement (French), Bockstriller or Geisstriller (German), a poor executed vocal trill
Gobbledygookincomprehensible or pompous jargon of specialists
Gobelin(German m.) tapestry, Gobelin tapestry
Gobelinmanufaktur(German f.) Gobelins manufactory
Gobelinstickerei(German f.) needlepoint
Gobelinsticknadel(German f.) tapestry needle
Gobelinteppich(German m.) Gobelin tapestry
Gobi(English, German f.) a desert in central China
Goblet druma single headed drum in the shape of a goblet. It has a narrow waisted body and can be made out of wood, metal or pottery. It is also known as hourglass-shaped drum
Goce(Spanish m.) pleasure, enjoyment
Gockone of the two standard types of rim shots in marching percussion, which is produced by putting the bead of the drum stick close to the centre, the rim making contact closer to the hand than in a 'ping shot', thus making a lower sound
see 'ping shot'
Gockelhahn(German m.) chanticleer, cock
Göd (m.), Godl (f.)(German - Austria) godfather (m.), godmother (f.)
Godel(German f. - Southern Germany) godmother
Goder(German m. - Austria) double chin
Godet(French) a gore, a triangular piece of cloth inserted into a skirt or other garment to make it flare
Godie(Niger) a one-stringed fiddle
Godo (m.), Goda (f.)(Spanish) Goth, Spaniard (Latin America)
godo (m.), goda (f.)(Spanish) Gothic
Godssee 'gallery'
Goetheanof or relating to or in the manner of Goethe
goethéen(French) goethean
Goethe'sch(German) goethean
goethesch(German) goethean, goethian
Goethezeit(German f.) era of Goethe
Goethianof or relating to or in the manner of Goethe
goethisch(German) Goethesque
Goetie(German f.) goety
Goetyinvocation of evil spirits, witchcraft
Göffel(German m.) utensil that combines a fork and a spoon
Gogbohoun(Benin) rhythm of the Ouida region
Gogoa late twentieth-century African American urban style developed in Washington D.C, that combines live funk, soul and blues
Gnawan lute, better known as sintir that derives from the West African word for fiddle
Go-go danceran entertainer who performs popular dances on a stage or platform for the patrons of a discotheque or nightclub
Go-Go-Girl(German n.) go-go dancer
Goi (s.), Gojim (pl.)(German m.) goy (colloquial: offensive), gentile
Goidelicone of the two branches of the Celtic family of languages descended from Proto-Indo-European. Goidelic includes Celtic languages such as Manx, Irish Gaelic, and Scots Gaelic. Contrast with the related Brythonic branch, which includes Cornish, Breton, and Welsh. The Goidelic language branch is also referred to as "Q-Celtic" because it tends to use a /q/ or /c/ in certain words where a /p/ appears in Brythonic equivalents
goidelisch(German) Goidelic
goidelische Sprachen(German pl.) Goidelic languages
Goita(Cape Verde) a diatonic accordion played in funana
GojeNigerian spike fiddle
a one string fiddle from northern Ghana in which a snakeskin covers a gourd bowl, horsehair is suspended on the bridge and it is played with a bow string
Gokartfahren(German n.) karting, go-karting
Gol(Irish) a funeral lamentation
Gola(Italian f.) throat, a gutteral voice
Golatschen(German pl. - Austria) pastries
Gold(English, German n.) in English also or or aurum, a precious metal used widely in the making of jewellery, works of art, etc.
Goldabfall(German m.) scrap gold
Goldader(German f.) vein of gold, gold vein
Goldamalgam(German n.) gold amalgam
Goldarmband(German n.) gold bracelet
goldarme Legierung(German f.) low-gold alloy
Goldauflage(German f.) gilt, gilding
Goldbarren (s.), Goldbarren (pl.)(German m.) bullion, gold bar, bar of gold, gold ingot
goldbeladen(German) gold-laden
goldberändert(German) gold-rimmed
Goldberg Variationenin the Goldberg Variations, Johann Sebastian Bach (1685-1750) summarized the characteristic species of Baroque keyboard music, the theme and variations. The Aria with (thirty) Different Variations, published (probably) in 1742 as Part IV of the Clavier-Übung and known as the Goldberg Variations, is organized in the complete fashion of many of the compositions from the latter part of Bach's life. The theme is a sarabande in two balanced sections, the bass and harmonic structure of which are preserved in all thirty variations. The form of the whole is that of a chaconne or passacaglia. The variations are grouped by threes, the last of each group being a canon, with the canons at successive intervals from the unison to the ninth. The thirtieth and last variation, however, is a quodlibet, a mixture of two popular song melodies combined in counterpoint above the fundamental bass; and after this the theme is repeated da capo. The noncanonic variations are of many different types, including inventions, fughettas, a French ouverture, ornamental slow arias, and, at regular intervals, bravura pieces for two keyboards. The diverse moods and styles in these variations are unified by means of the recurring bass and harmonies and also by the symmetrical order in which the movements are arranged; the entirety is a perfectly organized structure of great proportions
Goldberg-Variationen(German pl.) Goldberg Variations
Goldbergwerk (s.), Goldbergwerke (pl.)(German n.) gold mine
goldbeschichtet(German) gold-coated
goldbestickt(German) embroidered in gold, gold-embroidered
Goldblatt(German n.) gold leaf
Goldblättchen(German n.) gold tablet
Goldblech(German n.) gold plating
Goldblechschere(German f.) jeweller's (tin) snips
Gold brassgold brass has a higher copper content than standard (yellow) brass and is used for making brass instruments
goldbraun(German) auburn, golden brown
goldbraunes Haar(German n.) auburn hair
Goldbrokat(German m.) damassin
Goldbronze(German f.) gold bronze, ormolu
Goldbronzepulver(German n.) gold bronze powder
Goldbrosche(German f.) gold brooch
Goldbuch(German n.) gold book
Goldbuchstaben(German pl.) gold letters
Golddraht(German m.) gold wire
Golddruck(German m.) gold print
Goldenof, relating to, made of, or containing gold.
having the colour of gold or a yellow colour suggestive of gold
lustrous, radiant
golden(German) golden, aureate, gold, gilt
Golden Agethe term Golden age stems from Greek mythology. It refers to the highest age in the Greek spectrum of Iron, Bronze, Silver and Golden ages, or to a time in the beginnings of Humanity which was perceived as an ideal state, or utopia, when mankind was pure and immortal. In literary works, the Golden Age usually ends with a devastating event, which brings about the Fall of Man (see Ages of Man). An analogous idea can be found in the religious and philosophical traditions of the Far East. For example, the Vedic or ancient Hindu culture saw history as cyclical composed of yugas with alternating Dark and Golden ages. The Kali yuga (Iron Age), Dwapara yuga (Bronze Age), Treta yuga (Silver age) and Satya yuga (Golden age) correspond to the four Greek ages. Similar beliefs can be found in the ancient Middle East and throughout the ancient world
  • Golden age from which the second entry has been taken
goldene Gans(German f.) golden goose (figurative)
goldene Gelegenheit(German f.) golden opportunity
goldene Hochzeit(German f.) golden wedding, golden wedding anniversary
goldene Jahre(German pl.) golden years
Goldene Madonna(German f.) Golden Madonna of Essen (the gilded wooden sculpture, fashioned in about 980, has been known as the Golden Madonna only since the 19th century)
Goldene Muschel(German f.) Golden Shell, Conca d'Oro - a valley near Palermo in Sicily, Italy
goldene Note(German f.) golden touch
Goldener Bär(German m.) Golden Bear (award at the Berlin film festival)
goldene Regel(German f.) golden rule
goldener Handschlag(German m.) golden handshake
Goldener Handschlag(German m.) golden handshake
goldener Humor(German m.) irrepressible sense of humour
goldener Käfig(German m.) gilded cage
goldener Löffel(German m.) golden spoon
Goldener Löwe(German m.) Golden Lion (award at the Venice film festival)
goldener Schnitt(German m.) sectio aurea, golden ratio, golden mean, golden section, golden number, golden rule
Goldenes Buch(German n.) (official) visitors' book
goldene Schallplatte(German f.) gold record, gold disc (awarded for a significant number of sales of that particular record)
goldenes Gerät(German n.) gold plate
goldenes Herz(German n.) heart of gold
goldenes Jubiläum(German n.) golden jubilee
goldenes Kalb(German n.) golden calf
Goldenes Tor(German n.) Golden Gate (Constantinople)
Goldenes Vlies(German n.) Golden Fleece (Greek mythology)
goldenes Zeitalter(German n.) golden age
goldene Uhr(German f.) gold watch
goldene Worte(German pl.) wise words, words of wisdom
goldene Zahl(German f.) golden ratio, golden mean, golden section, golden number
goldene Zeit(German f.) golden age
Golden Madonna of Essena wooden sculpture of the Virgin Mary and the infant Jesus, dated from around 980, covered completely in thin sheets of gold leaf, part of the treasury of Essen Cathedral, formerly the church of Essen Abbey, in North Rhine-Westphalia, Germany. It is both the oldest known sculpture of the Madonna and the oldest free-standing sculpture north of the Alps, and one of the few major works of art to survive from Ottonian times
Golden sectiona mathematical proportion, related to the Fibonnaci series, where the ratio between a small section and a larger section is equal to the ratio between the larger section and both sections put together, used by many twentieth-century composers, especially Béla Bartók (1881-1945), to determine the point of climax for a given work
Goldesel(German m.) cash cow (colloquial)
Goldfaden(German m.) gold thread
Goldfarbe(German f.) gilt (paint)
goldfarben(German) gold-coloured, golden-coloured
goldfarbig(German) gold-coloured
Goldfassung(German f.) gold setting
Goldfieber(German n.) gold fever
Goldfiguren(German pl.) figurines of gold
Goldfisch(German m.) goldfish (Carassius auratus), gold fish
Goldfischglas(German n.) goldfish bowl
Goldfolie(German f.) gold foil
Goldförderung(German f.) gold mining
goldfrei(German) non-gold
goldfreie Palladium-Silber-Legierung(German f.) gold-free palladium-silver alloy
Goldfüllung(German f.) gold filling
Goldfund (s.), Goldfunde (pl.)(German m.) gold find, gold discovery, discovery of gold
Gold führen(German) to carry gold
Goldgegenstände(German pl.) gold objects
Goldgehalt(German m.) gold content
goldgelb(German) golden, golden yellow
Goldgerüst(German n.) gold framework
goldgesäumt(German) gold-bordered
goldgestreift(German) gold-striped
goldglänzend(German) shining like gold
Goldgräber (m.), Goldgräberin (f.)(German m.) gold digger, gold prospector, forty-niner (reference to the 1849 gold rush in California)
Goldgräberstadt(German f.) gold mining town
Goldgräberstimmung(German f.) gold-rush mood
Goldgrube (s.), Goldgruben (pl.)(German f.) goldmine, bonanza, gold mine (also figurative)
goldgrün(German) gold-green
goldhaltig(German) auriferous, containing gold, gold-bearing
Goldherz(German n.) gold heart
Goldhut(German m.) gold cone
goldig(German) quaint, golden (poetic), sweet, cute, lovely, darling (cat, dress, etc.)
goldige Zeiten(German pl.) golden days
Gold in Barren(German n.) gold bullion in bars, gold bullion
Gold inkmade by rubbing up gold leaf as thoroughly as possible with a little honey, which is then washed away leaving finely powdered gold dust, which when mixed with weak gum water, has the consistency of a writing ink and the right golden colour. The ink would be applied using a quill pen to a roughened area of the parchment to improve the adhesion, after which the area was carefully burnished
Goldinlay(German n.) gold inlay
Goldjunge(German m.) golden boy (colloquial)
Goldkappenkrone(German f.) gold shell crown
Gold kaufen(German) to buy gold
Goldkettchen(German n.) gold chain (small, short or thin)
Goldkette(German f.) gold chain
Goldklammer(German f.) gold clasp
Goldklumpen (s.), Goldklumpen (pl.)(German m.) gold nugget, lump of gold
Goldknappheit(German f.) gold shortage
Goldkrone(German f.) gold crown
Goldkugel(German f.) gold ball
Gold-Kupfer-Legierung(German f.) gilt copper alloy
Goldküste(German f.) Gold Coast (former name of Ghana)
Goldland(German n.) El Dorado
Gold leafgold beaten out into microscopically thin sheets, which was applied to manuscript letters and illustrations
the position on the vellum where the leaf was to be applied was prepared by brushing on several thin coats of mordant (which is a white substance ground very finely and mixed with size to the consistency of cream, then applied with a brush). After each coat of mordant was completely dry, the next coat was added. When sufficient mordant had been applied, the mordant was burnished until it resembled glass. Then egg white (albumen) was brushed on. While the egg white was still sticky, the gold leaf was applied. After the egg white dried, the gold was laboriously burnished until it glittered
[taken from Some Basic Textual Criticism Terms Defined © copyright 2006, Mr. Gary S. Dykes]
(in gilding) the nature of the finish the gold leaf produces depends entirely on the surface upon which it is placed. Finishes range from matte oil gilding surfaces to brilliant, burnished clay surfaces with water-gilding. The advantages of a gold leaf finish as opposed to other gold coloured finishes are: its reflective quality (the beaten leaf has more reflective quality than anything produced with pigment), its durability (properly gilded surfaces can last for centuries) and its stability (it does not tarnish)
Goldlegierung(German f.) gold alloy
Goldlöckchen(German n.) goldilocks, Goldilocks
Goldlot(German n.) gold solder
Goldmädchen(German n.) golden girl (colloquial)
Goldmaske(German f.) golden mask
Goldmedaille (s.), Goldmedaillen (pl.)(German f.) gold medal
Goldmedaillengewinner (m.), Goldmedaillengewinnerin (f.)(German) gold medallist, gold medal winner
Goldmessing(German n.) gold brass
Goldmine (s.), Goldminen (pl.)(German f.) gold mine
Goldmünze (s.), Goldmünzen (pl.)(German f.) gold coin
Goldoberfläche(German f.) gold surface
Goldpapier(German n.) gold foil, gilt paper (book binding)
Goldpellet(German n.) gold pellet
Goldperlen(German pl.) golden beads
Goldplatte(German f.) gold plate
Goldplattierung(German f.) gold plating
Goldprägung(German f.) gold embossing
Goldprägung von Münzen(German f.) gold coinage
Goldpreis(German n.) gold price, price of gold
Goldproduktion(German f.) gold production
Goldpulver(German n.) gold powder
Goldquelle(German f.) bonanza
Goldrahmen(German m.) gilt frame
Goldrand(German m.) gold edge, gold collar
Goldrandbrille(German f.) gold-rimmed spectacles, gold-rimmed glasses
Goldrausch (s.), Goldräusche (pl.)(German m.) gold rush, gold fever
Goldrauschstadt(German f.) gold rush town
Goldrauschzeit(German f.) gold rush years
Goldregen(German m.) bonanza, shower of gold, crop of gold medals
goldrichtig(German) spot-on (colloquial), perfect
goldrichtig liegen(German) to be dead on (colloquial)
Goldring(German m.) gold ring, gold band (jewellery)
Goldröhrchen(German n.) gold tube
Goldsavonette(German f.) gold hunter-cased watch, gold savonette
Goldschatz(German m.) hoard of gold, treasure of gold
Goldschicht(German f.) gold coating, gold layer
goldschimmernd(German) gold shimmering
Goldschläger(German m.) gold-beater
Goldschlägerei(German f.) gold-beating
Goldschlägerhaut(German f.) goldbeater's skin
Goldschmelzer(German m.) gold smelter
Goldschmied (m.), Goldschmiedin (f.), Goldschmiede (pl.)(German) goldsmith, gold smith
Goldschmiedearbeit(German f.) gold work
Goldschmiedehammer(German m.) goldsmith's hammer
Goldschmiedehandwerk(German n.) gold work
Goldschmiedekunst(German f.) gold work, goldsmithery
Goldschmiedemeister(German m.) goldsmith
Goldschmiedschere(German f.) jeweller's scissors
Goldschmuck(German m.) gold jewellery
Goldschnitt(German m.) gilt edging
Goldschnittausgabe(German f.) gilt-edged edition
Goldschrift(German f.) gold lettering
Goldschürfen(German n.) gold mining
Gold spinnen(German) to spin gold (also figurative)
Goldstadt(German f.) gold town
Goldstatue(German f.) golden statue
Goldstaub(German m.) gold dust
Goldstern(German m.) gold star
Goldstickerei(German f.) gold work (embroidery)
Goldstück(German n.) gold piece, piece of gold
Goldsuche(German f.) gold prospecting, gold-seeking, quest for gold, search for gold
Goldsucher (s.), Goldsucher (pl.)(German m.) gold seeker, gold prospector, prospector, gold hunter
Goldton(German m.) golden hue
Goldtönung(German f.) gold toning
Goldüberzug(German m.) gold plate
goldumrandet(German) gold-edged, bordered with gold (ceiling, table cloth, etc.)
goldumsäumt(German) bordered with gold
Gold- und Silberbestand(German m.) bullion
Gold- und Silberförderung(German f.) gold and silver mining
Gold- und Silberproduktion(German f.) gold and silver production
goldverziert(German) with golden ornaments
Goldverzierung(German f.) gold ornament, gold decoration
Goldwaage(German f.) a pair of gold scales
Goldware aus der Antike(German f.) antique gold
Goldwaschen(German n.) gold panning
Gold waschen(German) to pan for gold
Goldwäscher(German m.) gold washer, gold panner
Goldwäscherei(German f.) gold panning
Goldwäschertrog(German m.) batea
Gold wert sein(German) to be worth a mint
Goldzahn(German m.) gold tooth
Goldzertifikat(German n.) gold certificate
Gold zu einem dünnen Faden ausziehen(German) to spin gold
Goldzufluss(German m.) gold inflow
Golem(English, German m.) (Jewish folklore) an artificially created human supernaturally endowed with life
Golf(German m.) gulf, bay
(English, German n.) a game played on a large open course with 9 or 18 holes; the object is use as few strokes as possible in playing all the holes
Golfball(German m.) golf ball
golfballgroß(German) golf ball-sized
Golfclub(German m.) golf club
golfen(German) to play golf
Golfer (m.), Golferin (f.)(German) golfer
Golferellenbogen(German m.) golfer's elbow
Golfjunge(German m.) caddie
Golfklub(German m.) golf club
Golfkrieg(German m.) Gulf War
Golfkriegssyndrom(German n.) Gulf War syndrome, Gulf War illness
Golfkriegsveteran(German m.) Gulf War veteran
Golfküste(German f.) Gulf Coast
Golfküstenregion(German f.) Gulf Coast region
Golfmobil(German n.) golf cart
Golfo mistico(Italian m.) also buca dell'orchestra or fossa dell'orchestra, orchestra pit
Golfplatz(German m.) golf course, golf links
Golfregion(German f.) Gulf region
Golfschläger (s.), Golfschläger (pl.)(German m.) golf club, golfclub
Golfschuh(German m.) golf shoe
Golfspiel(German n.) golf, game of golf
Golfspielen(German n.) golfing
Golf spielen(German) to play golf
Golf spielend(German) golfing
Golfspieler (m.), Golfspielerin (f.)(German) golfer, golf player
Golfstaat (s.), Golfstaaten (pl.)(German m.) Gulf State, gulf nation
Golfstrom(German m.) Gulf Stream
Golftasche(German f.) golf bag
Golfturnier(German n.) golf tournament
Golfwagen(German m.) golf cart
Golfwitwe(German f.) golf widow
Golgatha(German) Calvary
Goliath(German m.) (Old Testament) a giant Philistine warrior who was slain by David with a slingshot
Goliathbezwingung(German f.) giant-killing act
Goliard songMedieval Latin-texted secular song, often with corrupt or lewd lyrics, associated with wandering scholars, where, because they are notated with staffless neumes, the melodic content is highly speculative
Golpe(Spanish m.) stroke, blow, knock, bump, bang, collision (car), blow, misfortune, witticism, sally, shock, punch, hold-up, robbery
Golpetap on the guitar soundboard in flamenco music
in flamenco dance the term refers to footwork: the full sole of the foot striking or stamping upon the floor
the term is also used in flamenco to refer to rhythmic acceleration
golpeado(Portuguese) or batido (Portuguese), battu (French)
Golpeador(Spanish m.) flamenco guitar tap plate
golpear(Spanish) to hit, to knock, to beat, to thump (a person), to hit (a person), to punch (a person), to bang (door, head)
Golpe bajo(Spanish m.) punch below the belt (figurative and in boxing)
Golpe de arco(Spanish m.) bow-stoke, bowing, coup d'archet (French)
Golpe de efecto(Spanish m.) coup de théatre
Golpe de estado(Spanish m.) coup d'état
Golpe de fortuna(Spanish m.) stroke of good fortune
Golpe de glotis(Spanish m.) or 'glottal attack, a singing method, now considered rather exaggerated, that utilises the two membranes above the natural vocal chords, coup de glotte (French)
Golpe de gracia(Spanish m.) coup de grâce
Golpe de vista(Spanish m.) a quick glance
Golpes, dos(Spanish m. pl.) see dos golpes
Golpes por segundo(Spanish m. pl.) cycles per second
Golpes, tres(Spanish m. pl.) see tres golpes
golpetear(Spanish) to bang
Golpeteo(Spanish m.) banging, hammering
Goltraisee sean nos
Golubeza Russian dance
Goma(Spanish f.) rubber, gum, rubber band
Goma arábiga(Spanish f.) gum arabic
Goma de borrar(Spanish f.) rubber, eraser
Goma de mascar(Spanish f.) chewing gum
Goma de pegar(Spanish f.) glue, gum
Gomaespuma(Spanish f.) foam-rubber
Gombeen(Irish) usury (the lending of money)
Gome(Ghana) rectangular frame drum played by the hands and feet. While the drummer is sitting on the gome and playing the drum with his hands, he is changing the pitch by varying the position of his heels
one of the oldest musical types performed by the coastal Ga of Ghana, which was introduced by Accra fishermen from the Fernando Po Islands in the early eighteenth century. Originally, gome was performed exclusively by fishermen after their expeditions to celebrate their catch. Other occupational groups, especially artisans, also eventually adopted this music and dance as a form of entertainment. Presently, gome is performed by all categories of people - young and old, male and female, on all social occasions
Gomina(Spanish f.) haircream
Gomito(Italian m.) elbow
Gomme(French f.) rubber, gum, eraser (in the U.S.)
gommer(French) to rub out, to erase
Gomorrha(German n.) Gomorrah
Gon(German n.) centesimal degree, gradian, gon, grade or grad
Gonagra(English, German n.) a form of gout which occurs in the knees
Gondel (s.), Gondeln (pl.)(German f.) gondola, basket, car
Gondelbahn(German f.) gondola cableway, gondola lift (skiing)
Gondelfahrer(German m.) gondolier
Gondelfahrt(German f.) gondola ride
Gondelführer (s.), Gondelführer (pl.)(German m.) gondolier
Gondellied(German n.) gondola song, barcarole
gondeln(German) to cruise around (by car, bike)
Gondelruderer(German m.) gondolier
Gondola(Italian) a light Venetian boat rising sharply to a point at each end, usually propelled by a single oar at the stern
the gondola is now mostly used for tourists, or for weddings, funerals, or other ceremonies. Most Venetians now travel by motorised waterbuses (vaporetti) which ply regular routes along the major canals and between the city's islands. The city also has many private boats. The only gondolas still in common use by Venetians are the traghetti, foot passenger ferries crossing the Grand Canal at certain points without bridges
  • Venice from which this comment has been taken
Góndola(Spanish f.) gondola
Gondoler(French) warp, to laugh (enough to split one's sides)
Gondoliera(Italian f.) gondola song, barcarole
Gondoliere (s.), Gondoliere (pl.), Gondolieri (pl.)(German m.) gondolier
Gondwana(English, German n.) the Mesozoic landmass in the Southern Hemisphere that included what are now South America, Africa, Australia, and Antarctica
Gondwanaland(English, German n.) a hypothetical continent that (according to plate tectonic theory) broke up later into India and Australia and Africa and South America and Antarctica
Gonfalonor gonfalone (from the early Italian confalone), a long flag or banner, often pointed, swallow-tailed, or with several streamers
Gonfanon(German n.) gonfalon, gonfalone
gonfler(French) to inflate (as in 'to exaggerate')
Gong(Chinese) bow, for example that used to play the erhu
(Italian m., English, German m., French m.) a percussion instrument, sometimes of indefinite pitch (in which case it should be called a tam-tam), a round metal plate of bronze or brass with turned drumlike edge, with or without a raised centre (boss) and struck with a knobbed wooden mallet. The gong may be suspended either vertically or horizontally, and its side can range from a shallow lip to one of several inches, resembling an inverted cauldron. Its resonance is greatest at the centre and least at the lip
(Javanese) in gamelan the two tunings, slendro and pelog, had their own set of three gongs, two big gongs called gong ageng and one gong suwukan about 90 cm. in diameter, made from bronze, with a raised section in their centre, called the 'boss', and suspended on a wooden frame
(German m.) bell (boxing match)
Gong agengthe term used in Java and Bali for the suspended gong used in gamelan
Gongangin Javanese gamelan, the length of the piece delimited by strokes of the gong. This can vary from a few seconds to several minutes, depending on the tempo, irama, and length of the structure (bentuk). It is the longest time-span in the colotomic structure of gamelan
Gongche notationor gongchepu, a traditional musical notation method, once popular in ancient China. It uses Chinese characters to represent musical notes. Many people mistakenly call it gongchi notation or gongchipu. Sheet music written in this notation is still seen for traditional Chinese musical instruments and Chinese operas. However the notation is becoming less popular, replaced by mostly jianpu (numbered musical notation) and sometimes the standard western notation
Gong chimean instrument where a set of wide-flanged gongs or 'gong-kettles' are arranged on a low horizontal frame or bed, with each gong resting boss upwards on crossed cords. The gongs are struck on the 'boss' with a mallet
Gong cinesi(Italian m. pl.) tuned gong-carillon
gongen(German) to strike a gong
Gong gan(Chinese) bow stick, as for example, of the bow of the erhu
GongguluurTuvan term for 'gonging' or clashing hand bells together for percussive effect
Gong-kettlewide-flanged, bossed gong, individually tuned and used in sets, that forms the sounding part of a gong-chime
Gong ma(Chinese) bridge of the erhu
Gong mao(Chinese) bow hair, as for example, on the bow of the erhu
GongoGhanaian bells
GongonGhanaian cowbell
Gongschlag(German m.) stroke of the gong
Gongspiel (chromatisch)(German n.) tuned gong-carillon
Gong suwukanin Javanese gamelan, the smaller gong in the set used for smaller phrases. It is generally pitched higher, and at different pitches for pélog and sléndro
Gonguêa metal cowbell that features in maracatu nação (also known as maracatu de baque virado) an Afro-Brazilian performance genre
Gonguhr(German f.) gong clock
Gong wong yaThai gong chime, in which 16 gongs, seated in a frame, circle the performer who strikes them with mallets
Gonjesee goonji
Gonkogu(Ghana) bells
Good earsee 'ear, good'
Goniometer(German n.) direction finder that determines the angular direction of incoming radio signals, protractor
Goniometrie(German f.) goniometry
goniometrisch(German) goniometrical, goniometric
Goniometrythe measurement of angles (for example, in a study of the articulation of joints)
gönnen(German) to grant, to not begrudge, to allow, to deign
Gönner (m.), Gönnerin (f.), Gönner (pl.)(German) patron, patroness (f.), sponsor, benefactor, benefactress (f.), backer (sponsor)
Gönner der schönen Künste(German m.) patron of the arts
gönnerhaft(German) patronising, patronisingly
Gönnerschaft(German f.) patronage, sponsorship
Goodwill(English, German m.) an intangible asset which provides a competitive advantage, such as a strong brand , reputation, or high employee morale
(English, German m.) an attitude of kindness, friendliness or benevolence
Goofussee 'shim sham'
see couesnophone
googlen(German) to google (colloquial)
Googol(English, German n.) googol (ten raised to the hundredth power)
Googolplex(English, German n.) 10 rasied to the power of a googol
Goombaya type of drum
a percussion music made famous by Alphonso 'Blind Blake' Higgs, who played to tourists arriving at Nassau International Airport for several years
Go on at onceattacca (Italian), attacca subito (Italian), sofort fortsetzen (German), attaquez (French)
Goondaa rowdy or hooligan
Goondaismrowdyism
Goong(Sunda, Indonesia) a large hanging gong, part of the instrumentation of a gamelan degung orchestra
Goong Renteng(Sunda, Indonesia) or Renteng, a rural ritual gamelan still found in some villages in the Sunda and Cirebon (north coast of Java) areas, used to primarily to celebrate the rice harvest
Goonji(Ghana) a one-stringed fiddle with a calabash resonator covered with skin. It is bowed with a curved bow, strung with horsehair, or in some cases the artificial hair used in weaving women's hairstyles. It is played by many tribes throughout West Africa with similar playing styles, the only variation usually being the construction of the instrument
Goosethe harsh break or squeak in the sound of an ill-controlled clarinet, oboe or bassoon
Go outin jazz, to take the final chorus or end of a piece
Gopakalso called hopak, a lively 2-in-a-bar Russian and Ukrainian folk dance
Gopalcowherd, a name of Sri Krishna
Gopichandalso known as gopicand, ektar, gopiyantra or khamak, this popular folk instrument in Bengal. It is an instrument that is much used by the wandering minstrels known as the baul. There are several variations in construction. The length may be as small as one foot or as long as three feet, however 2-3 feet is the norm. It consists of a length of bamboo that is split through most of the length. The two ends are pried apart and attached to a resonator. This resonator may be a coconut, gourd, metal container or a hollowed out cylindrical section of wood. The open end of the resonator is covered with taught skin and a string penetrates the centre. This string is attached to a reinforced section in the centre. This string then passes through the hollow of the resonator and attaches to a tuning peg located in the bamboo. The sound of the gopichand is most distinctive. There is a peculiar bending of the pitch as the two legs of the bamboo are squeezed together by the left hand while the right hand plucks the string. This is a rhythmic instrument rather than a melodic instrument and it is used to accompany instruments such as kartal, dotar or khol
Göpel(German m.) a hoisting drum, usually vertical (often horse powered), a whim
Goqingthe goqing once sounded to announce the arrival and rank of a guest or to denote the length of a pause following the completion of a musical piece. The great importance of sonorous substances, such as wood and stones, among the percussion instruments of the Far East stems from the religious belief that nature itself speaks to the human ear through this vibrating matter
Gör(German m. - particularly Northern Germany) kid (colloquial), brat, saucy little miss, cheeky little miss, hussy
Góralskione of the two basic dances of the Skalne Podhale region (Rocky Foothills of the Tatra Mountains in southern Poland). The góralski and zbójnicki do not occur in the neighboring mountains of Pieniny and Beskidy, and the districts of Orawa and Spisz. The góralski is a general name of the solo dance of one couple who perform a series of dances (3-8). In each segment of the dance, the male dancer sings a selected tune (nuta) in a freely structured rhythm
Görch(German m. - Southern Germany, Austria) George
Gordischer Knoten(German m.) Gordian knot
GordonRomanian term for acoustic bass
Göre (s.), Gören (pl.)(German f. - particularly Northern Germany) brat (colloquial), saucy little Miss (colloquial), cheeky little miss (colloquial), hussy (colloquial), chit (of a girl)
Gorecoresimilar to 'goregrind' but stripped of its 'grindcore' nature blastbeats & having more emphasis on sloppy or abject punk style
G.Org.abbreviated form of 'great organ' or Grande-orgue (French: great organ)
Gorge(French f.) throat
Gorgée(French f.) sip, gulp
Gorgerinthe moulding at the top of a column
Gorgheggisee gorgheggio
gorgheggiamento(Italian) trilling, quavering
gorgheggiare(Italian, literally 'to trill') to perform florid passages, trills, etc.
Gorgheggio (s.), Gorgheggi (pl.)(Italian m., literally 'warbling') a florid vocal passage in which many notes cover a single vowel sound, often used as a exercise for the voice, to acquire facility
Gorgia(Italian f.) the art of vocal ornamentation in use during the early seventeenth century for the performance of madrigals, motets, etc.
see ribattuta di gorgia
GorgigalaCentral American rattle necklace
Gorgioa non-Romany (a Romany is what many people call a 'gypsy' although many Romany consider the word 'gypsy' insulting)
Gorgo(German f.) Gorgon
Gorgonany of the three sisters Stheno, Euryale, and the mortal Medusa who had snakes for hair and eyes that if looked into turned the beholder to stone
Gorgone(German f.) Gorgon
Gorgons, Thefounded in about 1930, a group of neo-pagan feminists mentioned by Elliot O'Donnell in Strange Cults and Secret Societies of Modern London (1934) who reputedly lived in a large house on the Thames above London and 'love open-air life and cocktails but have no liking for men'
Gorgonzola(English, German m.) a pungent, blue-veined, pressed Italian cheese made of cow's milk
Gorilla (s.), Gorillas (pl.)(English, German m.) the largest of the anthropoid apes (Gorilla gorilla) native to the forests of equatorial Africa, having a stocky body and coarse, dark brown or black hair
Gorillakostüm(German n.) gorilla costume
Gorodo(Madagascar) accordion
Gorong(Senegal, Wolof) A long Wolof drum
Gorong talmbat(Senegal, Wolof) small tenor accompanying drum in a sabar drum set
Gorong yeguel(Senegal, Wolof) small tight drum used in a sabar drum set
Gorsedd(Welsh, literally 'throne') a meeting of Welsh bards and druids (often as a preliminary to an eisteddfod)
Gosanearly central Asia poet-musician
Gosche(German f. - Austria, Southern Germany, Switzerland) mouth
Göschstock(German m.) jack staff, flag staff
Goshu ondo(Japanese) a traditional dancing song that has its origin in Shintoist festive recitation of the Heian or Nara Period (eighth to twelfth century) and may feature in Obon events
Gosier(French m.) throat
Goslari(Croatia) fiddle instruments
Gospel(English, German m./n.) book containing the first four books of the New Testament; Matthew, Mark, Luke and John; detailing the life, death and resurrection of Christ
see 'gospel music'
Gospel beatsee 'Jesus music'
Gospelchor(German m.) gospel choir
Gospel Go-Goor 3G, a genre of music that originated from Go-Go music. It is religious in nature, hence gospel. It is most popular around the Washington, D.C. Metropolitan Area and first appeared in about 1995
Gospellied(German n.) gospel song
Gospel musican African-American sacred music style that includes gospel song, particularly evangelical (Protestant) Christian, and which came into being in the 1920s, when Thomas A. Dorsey recorded his first religious song, If You See My Savior. Gospel music became popularised during the 1940s and 50s
Gospelsängerin(German f.) (female) gospel singer
Gospel song/Devotional lyrica religious lyric expressing an aspect of personal faith, although the distinction between these categories is mainly a matter of musical taste. Examples of this form include Amazing Grace (John Newton), It Is Well with My Soul (Horatio G. Spafford), Blessed Assurance, Jesus Is Mine (Fanny Crosby), Wonderful Words of Life (Philip P. Bliss) and How Great Thou Art (Carl G. Boberg)
Gosse (s.), Gossen (pl.)(German f.) drain, gutter (also figurative), kennel
Gössel(German n. - Northern Germany) gosling
Gossenkind(German n.) guttersnipe
Gossenpolitik(German f.) gutter politics
Gossensprache(German f.) the language of the gutter
Gossoon(Irish, corruption of French garçon) a young countryman, a boy, a hobbledehoy
Gosto(Portuguese) taste
Gote (m.), Gote (f.)(German - dated) godfather (m.), godmother (f.)
Gote (m.), Gotin (f.), Goten (pl.)(German) Goth
Göteborg(German n.) Goteborg, Gothenburg
Gotenschlacht(German f.) gothic battle
Gothcorea fusion of hardcore punk and Gothic music
Gothicthe word Gothic originally only referred to the Goths, one of the Germanic tribes that helped destroy Rome. Their now-extinct language, also called Gothic, died out completely
(English, German m.) Gothic, which may well have originated with Alberti as a derogatory term and which certainly corresponds to Vasari's maniera tedesca ('German style'), is properly the descriptive term for an artistic style which achieved its first full flowering in the Ile de France and the surrounding areas in the period between c. 1200 and c. 1270, and which then spread throughout northern Europe. It is characterised by the hitherto unprecedented integration of the arts of sculpture, painting, stained glass and architecture which is epitomized in the great cathedrals of Chartres, Amiens, and Reims or in the Sainte Chapelle in Paris. In all the arts the predominantly planar forms of the Romanesque are replaced by an emphasis on line. There is a transcendental quality, whether in the soaring forms of the pointed arches or in the new stress on the humanity of Christ, which similarly distinguishes it from the preceding Romanesque style
Gothic literaturepoetry, short stories, or novels designed to thrill readers by providing mystery and blood-curdling accounts of villainy, murder, and the supernatural
Gothic metala genre of heavy metal music that originated in the early 1990s in Europe as an outgrowth of doom-death, a subgenre of doom metal
Gothic musicsee 'goth music'
Gothic novelor gothic romance, a type of romance wildly popular between 1760 up until the 1820s that has influenced the ghost story and horror story
Gothic periodthe late middle ages (1100-1450)
Gothic rocka popular music style that evolved out of 'post-punk' during the late 1970s
Gothic romanceanother term for a Gothic nove
Gothicszene(German f.) gothic scene
gothique(French) Gothic
Goth musica relatively confusing term, in that its usage varies from country to country with the usage of the words goth and gothic. This often makes it necessary to distinguish it as used to mean goth music and semi-related term gothic music in some countries, while in others the two terms are used in a co-opted fashion that often lends to its own confusions and arguments. The term goth music is probably most widely used to mean a selection of genres encompassing mainly gothic rock, darkwave, Industrial, EBM, synth pop and deathrock while gothic music is a distinct term referring to music that fits within the classic meaning of the word gothic, rather than holding any connection to the modern day goth subculture
Gotik(German f.) Gothic style, Gothic period
Gotisch(German n.) Gothic
gotisch(German) gothic, gothically, Old English (script), Gothic (pertaining to the Goths)
gotische Kathedrale(German f.) Gothic cathedral
gotische Kirche(German f.) Gothic church
gotische Schrift(German f.) black letter, Gothic
gotische Stil(German m.) Gothic style (architecture)
gotischer Strebepfeiler(German m.) Gothic buttress
gotländisch(German) Gotland
Gott (m.), Göttin (f.), Götter (pl.), Göttinnen (f.pl.)(German) God, Lord, Godhead, deity, god (m.), goddess (f.)
Gott!(German) God!
Gotta(Benin) a drum made of a gourd covered with a skin, used in tchinkounmey, a rhythm for funerals
Gottan(Japan) an instrument styled after the shamisen, traditionally played by farmers, but also used by mendicant village musicians
  • Gottan from which this extract has been taken
gottähnlich(German) godlike
Gott allein weiß.(German) God only knows.
Gott anrufen(German) to call on God
gottbegnadet(German) divinely gifted
Gott behüte!(German) Perish the thought!
Gott bewahre!(German) Perish the thought!
Gott, der Gerechte(German) God the righteous
Gott des Feuers(German m.) fire god
Gott des Krieges(German m.) war god, god of war
Gott des Nordwinds(German m.) Boreas
Gott die Ehre geben(German) to give God (the) glory
Gotte(German f. - Switzerland) godmother
Gottechind(German n. - Switzerland) godchild
gotterbärmlich(German) god-awful (colloquial)
Götterbild (s.), Götterbilder (pl.)(German n.) idol, image of God, image of a deity, divine image
Götterbote(German m.) messenger of the gods
Gotterdämmerung(German f.) the twilight of the gods, Ragnarok or Ragnarök - the end of the world in Scandinavian mythology (the last part of Richard Wagner's opera The Ring
Göttergatte(German m.) lord and master, better half (colloquial), hubby (colloquial)
Gottergebenheit(German f.) abandonment to God, resignation to God's will
Götterglaube(German m.) deism
göttergläubisch(German) deistically
Götterkult(German m.) cult of the gods
Göttermutter(German f.) mother of gods
Götternamen(German pl.) names of gods
Götterrechte(German pl.) divine rights and powers (of the gods)
Götterspeise (s.), Götterspeisen (pl.)(German f.) ambrosia, food of the gods
Göttertempel(German m.) temple of the gods
Göttertrank(German m.) nectar, nepenthe
Göttervater(German m.) father of the gods
Göttervielfalt(German f.) multiplicity of gods
Götterwelt(German f.) theotechny
Gottesacker(German m.) cemetery, graveyard, God's acre, churchyard
Gottesanbeterin(German f.) praying mantis, mantis
Gottesauffassung(German f.) idea of God
Gottesbegegnung(German f.) encounter with God
Gottesbegriff(German m.) concept of God, conception of God
Gottesbeweis(German m.) proof of the existence of God, proof for the existence of God
Gottesbeziehung(German f.) relationship with God, relationship to God
Gottesbezug(German m.) reference to God
Gottesbild(German n.) notion of God, image of God, concept of God
Gottesdienst (s.), Gottesdienste (pl.)(German m.) the Church, a chapel
(German m.) (divine) service, workship, church service, mass, religious service, liturgy
am Gottesdienst teilnehmen (German: to workship)
den Gottesdienst abhalten (German: to officiate)
im Gottesdienst (German: at church)
Gottesdienstbesuch(German m.) church attendance
Gottesdienstbesucher (m.), Gottesdienstbesucherin (f.)(German) worshipper, churchgoer
Gottesdienst haltend(German) ministering
gottesdienstlich(German) congregational, liturgical
Gottesdienst mit Chorgesang(German m.) choral service
Gottesdienstordnung(German f.) the tirual, the ordinary, order of worship
Gottesdienstreform(German f.) liturgical reform
Gottesereignis(German n.) divine event, divine happening
Gotteserkenntnis(German f.) knowledge of God, divine knowledge
Gottes erwähltes Volk(German n.) God's chosen people
Gottesferne(German f.) remoteness of God
Gottesfriede(German m.) truce
Gottesfurcht(German f.) godliness, fear of God, piety
gottesfürchtig(German) pious, God-fearing, devout, god-fearing, godly
Gottesfürchtiger(German m.) God-fearer (especially a Gentile sympathiser with Judaism in the Hellenistic or Roman period)
Gottesfürchtigkeit(German f.) piousness
Gottesgebärerin(German f. from Greek) Theotokos (a title of the Virgin Mary as the Mother of the incarnate Son of God)
Gottesgelehrsamkeit(German f. - Dated) divinity
Gottesgelehrter(German m.) theologian
Gottesgeschenk(German n.) gift of God
Gottesglaube(German m.) deism
Gottesgnadentum(German n.) doctrine of divine right
Gotteshaus(German n.) Lord's house, chapel, house of worship, church, place of worship, tabernacle, house of God, house of prayer
Gotteshausbund(German m. - Switzerland) League of God's House
Gottes Heilsplan(German m.) God's design
Gottesherrschaft(German f.) rule of God, kingdom of God, theocracy (political system), God's reign (over man and the cosmos)
Gotteskind(German n.) child of God
Gotteskindschaft(German f.) (the state of) being a child of God
Gottesknecht(German m.) servant of God
Gottesknechtslied(German n.) Servant Song (Isiah)
Gotteskonzept(German n.) concept of God
Gotteskrieger(German m.) jihadist (colloquial: Muslim fighting holy war), god's warrior
Gotteskriegertum(German n.) jihadism
Gotteslästerer (m.), Gotteslästerin (f.)(German) blasphemer
gotteslästerlich(German) profane, blaspheming, blasphemous, blasphemously
gotteslästerliche Sprache(German f.) blasphemous language
Gotteslästerung (s.), Gotteslästerungen (pl.)(German f.) blasphemy, profanity
Gotteslehre(German f.) doctrine of God
Gottesleugner (m.), Gottesleugnerin (f.)(German) atheist
Gottesleugnung(German f.) atheism
Gotteslob(German n. - literally 'praise of God') hymn and prayer book for the German-speaking Catholic dioceses (exc. Switzerland) since 1975
Gottesmann(German m.) man of God, divine (cleric - dated)
Gottesminne(German f.) love of God
Gottesmord(German m.) deicide (act)
Gottesmörder (m.), Gottesmörderin (f.)(German) deicide (person)
gottesmörderisch(German) deicidal
Gottes Mühlen mahlen langsam.(German) The mills of God grind slowly.
Gottesmutter(German f.) Blessed Mother
Gottesnähe(German f.) nearness to God
Gottesname(German m.) divine name
Gottesrede(German f.) divine speech
Gottesreich(German n.) kingdom of God
Gottesschau(German m.) beatific vision, vision of God
Gottes Segen erbitten(German) to invoke God's blessing
Gottessohn(German m.) Son of God
Gottesstaat(German m.) theocratical state, theocracy
Gottes Stimme(German) vox dei
Gottesurteil(German n.) ordeal, judgment of God
Gottesurteil durch Zweikampf(German n.) ordeal by battle
Gottesverehrung(German f.) divine service, worship
Gottes Wege sind unergründlich.(German) God moves in mysterious ways.
Gottfried(German m.) Godfrey, Geoffrey
gottgefällig(German) godly, pleasing in the sight of God, agreeable to God
gottgegeben(German) God-given, ordained by God
gottgesandt(German) sent from God
gottgeweiht(German) divine, consecrated
gottgewollt(German) willed by God, ordained by god
gottgewollt sein(German) to be the will of God
gottgläubig(German - dated) religious
Gottgläubiger (m.), Gottgläubige (f.)(German) deist
gottgläubisch(German) deistic
gottgleich(German) godlike
Gott hab' ihn selig!(German) God rest his soul!
Gottheit (s.), Gottheiten (pl.)(German f.) deity, divinity, godhead, god
Gott hilf mir!(German) Lord help me!
Gott hilf uns!(German) Lord help us!
Götti(German m. - Switzerland) godfather
Göttibueb(German m. - Switzerland) godson
Gott im Himmel!(German) Good heavens!
Göttin der Blumen(German f.) goddess of flowers
Göttin der Freiheit(German f.) goddess of liberty
Göttin der Gesundheit(German f.) goddess of health
Göttin der Jagd(German f.) goddess of the hunt
Göttin der Jugend(German f.) goddess of youth
Göttin der Morgenröte(German f.) goddess of dawn
Göttin der Weisheit(German f.) goddess of wisdom
Göttin der Zauberkunst(German f.) goddess of witchcraft
Göttin der Zwietracht und des Streites(German f.) goddess of strife
Göttin des Feuers(German f.) fire goddess
Göttin des Frühlings(German f.) goddess of spring
Göttin des Überflusses(German f.) goddess of abundance
Göttin des Wohlstandes(German f.) goddess of prosperity
Göttinnen {pl} der Jahreszeiten(German pl.) goddesses of the seasons
Gott-Komplex(German m.) God complex
Gottkönig(German m.) god king, god-king
Gott lästern(German) to blaspheme
göttlich(German) divine, godlike, divinely, godly (divine), God's
Göttliche(German n.) divinity (godhood)
göttliche Bestimmung(German f.) divine purpose
göttliche Erfüllung(German f.) divine fulfilment
göttliche Erscheinung(German f.) theophany, divine manifestation
göttliche Fügung(German f.) dispensation, divine providence
göttliche Gnade(German f.) divine grace
göttlicher Funke(German m.) divine spark
göttliches Walten(German n.) theurgy
göttliches Recht(German n.) divine law
göttliche Stimmen(German pl.) voices from on high
göttliches Wesen(German n.) deity, godhead
göttliche Vorsehung(German f.) divine providence
göttlich gestiftet(German) divinely ordained
göttlich inspiriert(German) entheal, enthean (archaic), divinely inspired
Göttlichkeit(German f.) divineness, heavenliness, divinity, godhead
gottlob(German) thank God
Gott lohne es dir.(German) May God reward you for it.
gottlos(German) profane, godless, ungodly, godlessly, wicked, impious, unholy
gottlose Stunde(German f.) ungodly hour
Gottloser (m.), Gottlose (f.), Gottlose (pl.)(German) atheist, wicked (plural form)
Gottloser(German m.) nullifidian, sceptic, unbeliever
gottloser Tumult(German m.) unholy row
Gottlosigkeit(German f.) godlessness, impiousness, ungodliness, atheism, impiety
gottmenschlich(German) theandric
Gott preisen(German) to bless the Lord
Gottronafter the catalogue of music by Roman Hoffstetter (1742-1815) prepared by Adam Gottron, Alan Tyson and Hubert Unvericht
Gottschalkthe hymn Mercy (1880), which is also known as Gottschalk, is derived from Louis Moreau Gottschalk's famous piano work The Last Hope (1854), was set in 1866 by the Gottschalk-enthusiast Hubert Platt Main. Alternately titled Gottschalk or Mercy, the hymn is often credited to Edwin Pond Parker and mistakenly dated to 1880. Main's use of The Last Hope, a Gottschalk signature-piece, as a hymn may have been motivated by an infamous incident in 1866 involving Gottschalk and the honour of two young women in San Francisco
Gott schütze den König.(German) God save the King.
Gott schütze die Königin.(German) God save the Queen.
Gott segne dich(German) God bless you! Blessings upon you!
Gott segne euch!(German) God bless you!
Gott sei Dank(German) blessedly, thankfully
Gott sei Dank!(German) Thank goodness! Thank God!
Gott sei mit dir!(German) God speed you!
Gottsein(German n.) divinity
Gott sei seiner Seele gnädig!(German) God rest his soul!
Gott sei's geklagt!(German - dated) Alas! More's the pity!
gottselig(German - dated) blissful
Gott und die Welt(German) all the world and his wife, all and sundry
Gottuvadhyamalso known as the chitravina, the gottuvadhyam (sometimes written gettuvadhyam) is an instrument played in Southern India, usually as a solo instrument in Carnatic sangeet. It resembles the saraswati vina in its general form, having six main playing strings which pass over the very top of the instrument, three thallam (drone) strings at the side, and a series of sympathetic strings which pass under the main strings. It is played with a slide in a manner somewhat like a Hawaiian guitar. The gottuvadyam does not appear to be very old, probably not much more than 100 years old
Gottvater(German m.) God the Father
gottvergessen(German) godforsaken
gottvergessene Gegend(German f.) godforsaken area
Gottvergessenheit(German f.) godforsakenness
gottverlassen(German) godforsaken
Gottverlassenheit(German f.) abandonment by God
Gottvertrauen(German n.) trust in God, faith in God, trust in the Lord
Gottwerdung(German f.) deification
gottwidrig(German) contrary to God's will
Gott wird uns nicht verlassen.(German) God will not forsake us.
Götze (s.), Götzen (pl.)(German m.) juggernaut, idol, false god, tin god
Götzen-(German) idolatrous (prefix)
Götzenanbeter(German m.) idolater
Götzenanbetung(German f.) idol worship
Götzenbild(German n.) graven image, idol (image)
Götzendiener (m.), Götzendienerin (f.)(German) idolater, idolatress (f.)
götzendienerisch(German) idolatrous
Götzendienst(German m.) idolism, idolatry
Götzenglaube(German m.) idolatry
Götzenverehrung(German f.) idolatry
Gouache(English, German f., from French) (a method of painting) using opaque water-colour, a painting executed in this medium
Gouda(German m.) Dutch hard cheese
Goudakäse(German m.) Gouda (cheese)
Gouda-Käse(German m.) Gouda (cheese)
Goujon(French) small strips of fish fillet
Goulash(Magyar) a high-season stew of steak and vegetables
in colloquial English 'to make a goulash' means 'to make a mess of something'
Goulot(French m.) neck
Goumbe(Guinea-Bissau) a modernised version of the goumbe rhythm of the lambats (local griots)
Gourdthe dried hollowed-out shell of the fruit of a vine from the cucurbita family, which includes the squash, melon, pumpkin, cucumber
gourer (se)(French) to make a mistake
Gourmand (m.), Gourmande (f.)(English, German from French) one who is over-fond of the pleasures of the table, a glutton, a ravenous eater
Gourmandise(French) gluttony, self-indulgence at table
Gourmet(English, German m., from French m.) one who makes a study of, or is a good judge of, the pleasures of the table, an epicure, an epicurean, a gourmand
Gourmetkaffee(German m.) java (colloquial)
Gourmetküche(German f.) gourmet kitchen
Gourmetrestaurant(German n.) gourmet restaurant
Gourmetspeisen(German pl.) gourmet dishes
Gouslisee gusli
Goût(French m.) taste, savour, discernment (figurative), finess in one's judgment, sensitivity, particular charatcer of a work (art, building, statue, etc.)
goûter(French) to taste, to enjoy
goûter à ...(French) to taste ...
goutieren(German) to appreciate (value highly)
Goutte(French f.) drop
Goutte-à-goutte(French m.) drip
Gouttelette(French f.) droplet
goutter(French) to drip
Gouvernante, Gouvernanten (German pl.)(French f., German f.) governess, chaperon
Gouvernement(German n.) governorate, administrative district, government (dated)
gouvernemental(German - Switzerland, dated) governmental
Gouverneur (m.), Gouverneurin (f.)(German) governor
Gouverneur der Bank von ...(German m.) governor of the Bank of ... (name of a country)
Gouverneurs-(German) gubernatorial
Gouverneursamt(German n.) governorship
Gouverneurskandidat(German m.) gubernatorial candidate
Gouverneursposten(German m.) governor's office
Gouverneurswahl (s.), Gouverneurswahlen (pl.)(German f.) gubernatorial election, governor's race
Governance(English, German f.) administration, the persons (or committees or departments, etc.) who make up an administrative body
Governatorat der Vatikanstadt(German n.) Governatorate of Vatican City State
Governing notethe key note
Governing tonethe key note
Goy (s.), Goyim (pl.)(Hebrew) gentile, a Christian
goza del aprecio de sus compañeros(Spanish) she is highly regarded by her colleagues
Gozos(Sardinia, Italy) sacred songs heard during religious celebrations

top