B.G. | abbreviation of bassus generalis or basso generale (i.e. thorough bass) |
Bg. | abbreviation of Bogen (German: bow) or Bogenstrich (German: bowstroke) |
B-girling | also 'B-boying', an alternative name for 'breakdancing' |
BH (s.), BHs (pl.) | abbreviation of Busenhalter (German m.: bra); the same abbreviation in Swedish [added by Lars Hellvig] |
(German m.) bra, of which there are several different types: |
BH aus französischer Spitze | (German m.) French lace bra |
BH mit am Rücken überkreuzten Trägern | (German m.) criss-cross (back) bra, cross strap bra, cross back bra |
BH mit aufklappbaren Schalen | (German m.) pop-open bra |
BH mit durchsichtigen / transparenten Trägern | (German m.) clear strap bra, clear strapped bra, clear-strapped bra |
BH mit Formbügeln | (German m.) underwire bra |
BH mit Geleinlage | (German m.) gel-filled bra |
BH mit Ketten | (German m.) chain bra |
BH mit Nackenträger | (German m.) halter-neck bra |
BH mit nahtlosen Schalen | (German m.) seamless bra |
BH mit Schnallenverschluss | (German m.) buckle (closure) bra |
BH mit Straußenfedern | (German m.) ostrich feather bra |
BH mit Trägern | (German m.) strap bra, strapped bra |
BH mit vorderem Bindeverschluss | (German m.) tie (front) bra |
BH mit vorderem Hakenverschluss | (German m.) hook front bra |
BH mit vorderem Reißverschluss | (German m.) zip (front) bra |
BH mit vorderem Schnallenverschluss | (German m.) buckle front bra |
BH mit weichen Schalen | (German m.) soft-cup bra |
BH ouvert | (German m.) open bust bra, open front bra, open (cup) bra |
gefütterter BH | (German m.) padded bra |
Gel-BH | (German m.) gel bra |
gemoldeter BH | (German m.) moulded bra |
Glitzer-BH | (German m.) glitter bra |
Guckloch-BH | (German m.) peephole bra |
Gummi-BH | (German m.) rubber bra |
Häkel-BH | (German m.) crochet bra |
Haftschalen-BH | (German m.) stick-on bra, adhesive bra |
Halbschalen-BH | (German m.) demi-cup bra |
Hawaii-BH | (German m.) hula bra, Hawaiian bra |
|
components of a bra: |
BH-Bügel (s./pl.) | (German m.) bra wire |
BH-Formbügel (s./pl.) | (German m.) bra wire |
BH-Futter | (German n.) bra lining, bra padding |
BH-Haken | (German m.) bra hook |
BH-Riemen (s./pl.) | (German m.) bra strap |
BH-Schnalle | (German f.) bra buckle |
BH-Seitenteil (s.), BH-Seitenteile (pl.) | (German n.) bra side |
BH-Stäbchen (s./pl.) | (German n.) bra bone |
BH-Träger (s./pl.) | (German m.) bra strap |
BH-Verschluss | (German m.) bra catch, bra clasp, bra fastener |
|
Bhagavadgita | (German f.) Bhagavad-Gita |
Bhagavad-Gita | (English, German f., from Sanskrit 'Song of the Lord') or Bhagavad Gita, Hindu religious and philosophical poem a summation of the Vedic, Yogic, Vedantic and Tantric philosophies, dated from around 1000 BC, and that forms an episode in the sixth book of the Mahabharata one of the two great Hindu epics |
|
Bhajan | (English, German n., Northern India) Hindu devotional song, sung singly or in a congregational setting |
Bhakta | a devotee |
Bhakti | devotion |
Bhangi | scavenger, sweeper |
Bhangra | (English, German m.) Bhangra originated in the state of Punjab (today split between India and Pakistan) sometime between the 14th- and 15th-centuries and is regarded as being one of the oldest folk dances in the world |
|
Bhangra beat | a popular hybrid of traditional Punjabi music fused with late twentieth-century 'pop' |
Bhangragga | or bhangramuffin, a reggae-rap-bhangra fusion made popular in the 1990s by Steve Kapur (b. 1967) |
|
Bhangramuffin | (English, German m.) see bhangragga |
Bhangra-wine | see bhangragga |
Bharat Mata | Mother India |
Bharatnatyam | (English, German m.) one of the four main Indian classical dancing styles, the others being Kathak, Kathakali and Manipuri. Over 2000 years old, it is a solo female dance, performed by Hindu temple dancers in Southern India, usually accompanied by cymbals and singing. The tradition was codified in Bharata Natya Shastra a book written sometime between 300BC-200BC |
|
BH-Ersatz | (German m.) bra substitute |
Bhf | abbreviation of Bahnhof (German: railway station) |
BH-Größe | German f.) bra size |
Bhikkuni | (English, German f.) a fully ordained female Buddhist monastic. Male monastics are called Bhikkhus. Both Bhikkunis and Bhikkhus live by the vinaya. Bhikkhuni lineages enjoy a broad basis in Mahayana countries like Korea, Vietnam, China and Taiwan |
Bhikkhu | (English, German f.) Bhikkhu or Bhiksu is a fully ordained male Buddhist monastic. Female monastics are called Bhikkhunis. Bhikkhus and Bhikkhunis keep many precepts: they live by the vinaya's framework of monastic discipline. Their lifestyle is shaped so as to support their spiritual practice, to live a simple and meditative life, and attain Nirvana |
Bhojpuri | (English, German n.) the rustic Hindi language used in the Bhojpur province of the Indian state of Bihar |
Bhutan | (English, German n.) a landlocked principality in the Himalayas to the northeast of India |
Bhutaner (m.), Bhutanerin (f.), Bhutaner (pl.) | (German) Bhutanese |
Bhutanesisch | (German n.) Bhutanese |
bhutanisch | (German) Bhutanese |
BI | after Maurice J. E. Brown, the cataloguer of music by Frédéric François Chopin (1810-1849) |
Bi | a syllable formerly used in solmisation instead of si |
bi- | (from Latin bis, two times, twice, repeat) (prefix) double, twice |
Bianca | | (Italian f.) a minim (half note), a note half the value of a semibreve (whole note) |
|
Biancheria | (Italian f.) linen |
Biancheria personale | (Italian f.) underwear |
Bianco | (Italian m.) white, blank |
bianco | (Italian) white, blank (page) |
Bianco sopra bianco | (Italian, literally white on white') decoration in white enamel on a white ground, characteristic of English Delft ware |
|
Biancospino | (Italian m.) hawthorn |
Biankomé | see biankomeko |
Biankomeko | the set of four drums used by the Abakwa to play music, the bonkoechemillá, biankomé, obiapá and kuchiyeremá, played together with a bell (ekón), two shakers (erikundi) and two wooden strikers (itones). The drum skins are tuned with wooden blocks that are driven sideways under strips or ropes that pull vertically on the skins |
Bianqing | stone chimes from China. Bian means 'being bound together', a reference to a number of qing that are grouped together and hung on wooden frames |
Bianzhong | a set of tuned bronze bells (or chime bells) from China that produce several notes each at different intervals. Bian means 'being bound together', a reference to a number of zhong that are grouped together and hung on wooden frames |
- Bianzhong from which some of this material has been taken
|
Biais | (French m.) expedient, angle (side) |
biaiser | (French) to hedge |
Bias cut | cutting fabric diagonally across the grain, causing the material to drape fluidly and elegantly across the body, used often for silk or satin dresses |
biasimare | (Italian) to blame |
Biasimo | (Italian m.) blame |
Biathlet (m.), Biathletin (f.), Biathleten (pl.) | (German) biathlete |
Biathlon | (German n.) biathlon |
Bib. | abbreviation of bibliothèque (French: library), 'Bible', 'biblical' |
bibbern | (German) to tremble, to shiver (with cold) |
jittering (colloquial) |
bibbert | (German) jitters (colloquial) |
bibberte | (German) jittered (colloquial) |
Bibbia | (Italian f.) bible |
Bibel | (German f.) bible (figurative), Scripture, Bible |
Bibelarbeit | (German f.) Bible study |
Bibelausgabe | (German f.) Bible edition |
Bibelauslegung | (German f.) exegesis, interpretation of the Bible, biblical interpretation |
Bibeldichtung | (German f.) literary adaptation of the Bible |
Bibeldruckpapier | (German n.) Bible paper |
bibelfest | (German) well-versed in the Bible |
Bibelforscher | (German pl., dated) Jehovah's Witnesses |
Bibelforschung | (German f.) biblical research |
Bibelgelehrter | (German m.) biblical scholar |
Bibelgeschichten | (German pl.) Bible stories |
Bibelgesellschaft | (German f.) Bible society |
Bibelgürtel | (German m.) Bible Belt |
Bibel in gerechter Sprache |
(German f., literally 'the Bible in inclusive language') a translation of the bible that embraces three theological discourses: |
1. | sensitivity toward political and social mechanisms that marginalise the "other" |
2. | sensitivity toward gender relations and open acknowledgement of the contributions of women to society and religion |
3. | sensitivity toward the problem of Christian anti-Judaism that has led to distorted depictions of Judaism in many Christian Bible translations |
|
|
Bibelkommentar | (German m.) biblical commentary, Bible commentary |
Bibelkonkordanz | (German) concordance of the Bible, concordance to the Bible |
Bibelkreis | (German m.) Bible study group |
Bibelkritik | (German f.) biblical criticism |
Bibellektüre | (German f.) Bible reading |
Bibellesung | (German f.) Bible reading |
Bibelot | (French m.) a curio, an article of virtù |
Bibelspruch (s.), Bibelsprüche (pl.) | (German m.) verse from the Bible, Bible verse |
Bibelstelle | (German f.) scriptural passage, biblical text, passage from the Bible |
Bibelstudienkreis | (German m.) biblical study circle |
Bibelstudium (s.), Bibelstudien (pl.) | (German n.) Bible study, Biblical study, scriptural study, scripture study |
Bibeltext | (German m.) Bible passage, Bible text |
bibeltreu | (German) bible-abiding |
Bibelübersetzung | (German f.) Bible translation |
Bibelunterricht | (German m.) Bible teaching, Bible lessons |
Bibelverbreitung | (German f.) Bible distribution, distribution of Bibles |
Bibelwissenschaft | (German f.) biblical studies |
Bibelwort | (German n.) biblical saying |
Bibelzitat | (German n.) biblical quotation |
Biber (s./pl.) | (German m.) beaver (animal) (Castor spp.) |
(German m./n.) flannelette (fabric) |
Biberburg | (German f.) beaver's lodge |
Bibergeil | (German n.) castoreum |
Biberhut | (German m.) beaver hat |
Biberpelz | (German m.) beaver (pelt), beaver fur |
Biberratte | (German f.) nutria, coypu (Myocastor coypus) |
Biberschwanzbedachung | (German f.) plain tile roof cladding |
Biberschwanzdacheindeckung | (German f.) plain tile roof cladding |
Bibhishan | brother of Ravana, in the Ramayana, known for his wise counsel |
Bibita | (Italian f.) (soft) drink |
bibl. | abbreviation of 'bibliographer', 'bibliographical', 'bibliography' |
Bible | the basic literature of Christianity, comprising the Old Testament which essentially describes the history of the Jewish people up to the birth of Christ, and the New Testament which describes the events of the life of Christ and their aftermath |
Bible Belt | a term coined by the American journalist, satirist and social commentator, Henry Louis Mencken (1880-1956), in the early 1920s, to describe that part of the southern and midwestern United States where Protestant fundamentalism is dominant |
Bible moralisée | The most important of the picture Bibles of the Middle Ages which have survived, a work of the thirteenth century, and from the copies that still survive there is no doubt that it existed in at least two editions. They were similar in the choice and order of the Biblical texts used, but differed in the allegorical and moral deductions drawn from these passages |
|
Bible paper | thin printing paper, maximum of 50gsm, opaque, intended specially for use in deluxe productions including bibles, dictionaries and high quality books |
Biblia | (Spanish f.) bible |
Biblia pauperum | (English, German f., from Latin) a tradition of picture Bibles that began in the later Middle Ages, the biblia pauperum sought to portray the historical books of the Bible visually. Unlike a simple "illustrated Bible", where the pictures are subordinated to the text, these Bibles placed the illustration in the centre, with only a brief text or sometimes no text at all. Words spoken by the figures in the miniatures could be written on scrolls coming out of their mouths |
|
Biblical | from, or pertaining to, the Bible |
biblico | (Italian, Spanish) biblical |
Biblioclast | a destroyer of books |
Bibliodrama | (English, German n.) a type of play based closely on stories from the Bible often taking its text from the verses themselves |
Bibliograf (m.), Bibliografin (f.) | (German) bibliographer |
Bibliografia | (Spanish f., Italian f.) bibliography |
Bibliografie (s.), Bibliografien (pl.) | (German f.) bibliography |
bibliografisch | (German) bibliographical, bibliographic, bibliographically |
bibliografische Anmerkung | (German f.) bibliographic note |
bibliografische Beschreibung | (German f.) bibliographic description |
Bibliograph (m.), Bibliographin (f.) | (German) bibliographer |
Bibliographic record | a record that contains information about a published or unpublished work of some kind, including the exact title, the person(s) or body responsible for creation and/or publication, date of creation or publication, edition, and other information appropriate to the work. A library catalogue is usually made up of bibliographic records |
Bibliographic reference | the information necessary to identify a document. It normally includes: author; title; place of publication, publisher, and date (in the case of a book); or author; title; name of journal; volume/edition, page number(s), and date (in the case of an article). Additional details may be included for clarification |
Bibliographie (s.), Bibliographien (German pl.) | (French f., German f.) biblography |
bibliographisch | (German) bibliographic, bibliographical, bibliographically |
bibliographische Anmerkung | (German f.) bibliographic note |
bibliographische Beschreibung | (German f.) bibliographic description |
Bibliography | a list of works arranged in a logical order, usually alphabetically by author. Details provided include author, title, place and year of publication, publisher and details of the edition (if published). Bibliographies range from: A list of works consulted during the process of the writing of a book, or journal article (or thesis or assignment etc....), to a complete list of all the works published in a particular country, or by a particular author, or on a particular subject, or by a particular publisher or printer... or a list of all the works held in a particular collection |
the study of books |
|
Biblioklast | (German m.) biblioclast |
Bibliolatrie | (German f.) bibliolatry |
Bibliolatry | worship of a book, particularly the Bible, a term of criticism levied against individuals who give an excessive regard to the text of the Bible |
Bibliomancy | originally, the divination used to assess the guilt or innocence of a person accused of sorcery. The person was weighed against the great Bible in the Church and if the person weighed less than the bible they were deemed innocent. Today, bibliomancy refers to divination interpreting randomly chosen passages in books and is also called stichomancy. The most common form is opening a book to a random page to answer a question. The Bible is still the most frequently used book, although any book may be used. Using books by Virgil and Homer specifically is called stoichemancy. The variant of using a book of poetry is called rhapsodomancy |
Bibliomantie | (German f.) bibliomancy |
Bibliometrics | the application of statistical or mathematical methods to groups of bibliographic references (for example, authorship, publications, literature use) for comparison or comprehension |
Bibliometrie | (German f.) bibliometrics |
Bibliophagist | a voracious reader |
bibliophil | (German) bibliophilic |
Bibliophilia | the love of books, for qualities of the format as opposed to the content |
Bibliophile | (French m./f.) book-lover |
Bibliophilie | (German f.) love of books, bibliophily |
bibliophob | (German) bibliophobic |
Bibliophobie | (German f.) bibliophobia |
Bibliopola | (Latin) bookseller |
Biblioteca | (Spanish f.) library, bookcase |
(Italian f.) library, bookcase |
Biblioteca ambulante | (Spanish f.) mobile library |
Biblioteca de consulta | (Spanish f.) reference library |
Biblioteca de préstamo | (Spanish f.) lending library |
Bibliotecario | (Italian m., Spanish m.) librarian |
Bibliotecaris | (Dutch) librarian |
Biblioteek | (Dutch) library |
Bibliotek | (Danish, Norwegian, Swedish) library |
Bibliotekar | (Danish, Norwegian) librarian |
Bibliotekarie | (Swedish) librarian |
Bibliotheca | (Latin) library |
Bibliotheca Corviniana | the foundation of Matthias's famous library at Buda was chiefly due to the influence which Johannes Vitéz exerted over the King. Vitéz was the founder, organizer and guide of Hungarian humanism; as archbishop of Esztergom, even as late as the first decade of Matthias's reign, he was still a power behind the scenes directing the course of Hungarian history. The Corvinian Library was a magnificent symbol of the Hungarian Renaissance. While it is no longer possible to reconstruct the original library, for a considerable number of manuscripts have been lost or destroyed, many of its splendid items are preserved in various parts of the world. Contemporary records provide evidence that Matthias was the chief rival of the Italian humanist princes in his passion for collecting books, and that he preserved in his library several thousands of valuable, richly decorated hand-written volumes. The humanist Bartholomaeus Fontius, the King's Italian librarian, wrote that the collection in the Corvinian Library was superior to that of every other princely library, and thus stimulated even the famous banker-dictator of Florence, Lorenzo Medici, who had already founded the Laurenziana Library there, to follow King Matthias's example. After the death of Matthias and during the subsequent period of Turkish occupation in Hungary, the items of this famous library were scattered and for the most part destroyed. There are now in existence about one hundred and sixty-five authentic manuscripts which have been identified beyond dispute. The majority of these - 43 codices and two incunabulae - are preserved in Hungary. Nothing could illustrate more graphically the ruin and dispersion of the library than the fact that a century ago there were very few illuminated manuscripts from King Matthias's Library in Hungary; since then their number has gradually increased as a result of gifts and purchases. Thus in 1877, the Turkish sultan Abdul Hamid II donated to Budapest University Library 35 manuscripts looted from Hungary - including 11 authentic Corvinian codices. Sixteen authentic illuminated manuscripts from the Corvinian Library were transferred in 1933 from the Osterreichische Nationalbibliothek to the collection of the Széchényi Library at Budapest in compliance with the so-called Venice Agreement |
|
Bibliothécaire | (French m./f.) librarian |
Bibliothecarius | (Latin) librarian |
Bibliothek (s.), Bibliotheken (pl.) | (German f.) library, bibliotheca |
Bibliothekar (m.), Bibliothekarin (f.), Bibliothekare (pl.) | (German) librarian |
bibliothekarisch | library-oriented |
Bibliothek des Britischen Museums | (German f.) British Museum library (now part of the British Library) |
Bibliothek des Kongresses | (German f.) Library of Congress (USA) |
Bibliothek für Blinde | (German f.) library for the blind |
Bibliotheksausbildung | (German f.) library education |
Bibliotheksaußenstelle | (German f.) branch library |
Bibliotheksausweis | (German m.) library pass |
Bibliotheksbestand (s.), Bibliotheksbestände (pl.) | (German m.) library collection |
Bibliotheksgebäude | (German n.) library building |
Bibliothekskarte | (German f.) library card |
Bibliothekskatalog | (German m.) library catalogue |
Bibliothekspersonal | (German n.) library personnel, library staff |
Bibliotheksregale | (German pl.) stacks (US) |
Bibliotheksschule | (German f.) library school |
Bibliotheksschulen-Ausbildung | (German f.) library school education |
Bibliothekstechniker | (German m.) library technician |
Bibliothekstechnologie | (German f.) library technology |
Bibliotheksverwalter | (German m.) custodian of a library, library manager |
Bibliotheksverwaltung | (German f.) library maintenance, library management |
Bibliothekswesen | (German n.) librarianship |
Bibliothekswissenschaft | (German f.) library science |
Bibliothèque | (French f.) library, bookcase |
Bibliothèque bleue de Troyes | (French f., so called because of the blue colour of their pages) the Bibliothèque bleue de Troyes represents a long and storied tradition in popular French print culture. Spanning more than 250 years and involving the publication of mass-produced, inexpensive books that were sold to peasants for pennies by colporteurs (peddlers), the Bibliothèque bleue was comprised of texts ranging from the practical (recipes, almanacs, and how-to books) to the pious (hagiographies, prayer books, and other religious instruction) and to the entertaining (fiction, romans de chevalerie, songbooks, burlesque), providing a unique insight into the popular culture of 17th to mid-19th century France |
|
Bibliothèque nationale de France | or BnF, the National Library of France. It is intended to be the repository of all that is published in France. The National Library of France traces its origin to the royal library founded at the Louvre by Charles V in 1368. It expanded under Louis XIV and opened to the public in 1720. Following the series of regime changes in France, it became the Imperial National Library and in 1868 was moved to newly constructed buildings on the rue de Richelieu designed by Henri Labrouste |
|
biblique | (French) biblical, scriptural |
biblisch | (German) biblical, biblically, scriptural, scripturally |
biblische Geschichte | (German f.) Bible history |
biblische Orte | (German pl.) biblical places |
biblische Theologie | (German f.) biblical theology |
Bicchiere | (Italian m.) glass, tumbler (glass) |
Biche | (French f.) doe |
Bicho | (Spanish m.) small animal, creature, insect |
Bichon (à Poil) Frisé | (German m., from French m., literally meaning 'curly lap dog') often spelled bichon frise in English, a breed of small dog |
bichonner | (French) to doll up |
Bicho raro | (Spanish m.) odd sort |
Bichord | (Latin) having two strings, especially two strings tuned in unison for each note |
Bichordon | (Latin) a colachon with two strings only |
Bici | (Spanish f.) bicycle, bike |
Bicicleta | (Spanish f.) bicycle |
Bicicletta | (Italian f.) bicycle |
Bicinium | (Latin) an unaccompanied song for two parts (voices or instruments) |
in sixteenth century Germany, pieces of a pedagogical nature |
bicolor | (Spanish) two-coloured |
bicolore | (Italian) two-coloured |
Bicoque | (French f.) shack |
Bicyclette | (French f.) bicycle |
Bicyclic | consisting of or having two cycles. In botany the term is used to mean composed of or arranged in two distinct whorls, as the petals of a flower |
bicyclisch | (German) bicyclic |
Bide | (French m.) belly, flop (theatrical performance) |
Bidello (m.), Bidella (f.) | (Italian) school caretaker |
Bidenhänder | (German m.) two-handed sword |
Bidet | (English, German n. from French) a plumbing fixture used for intimate washing |
Bidialectal | using or capable of using two dialects of a language |
bidialektal | (German) bidialectal |
bidirektional | (German) bidirectional |
bidirektionales Drucken | (German n.) bidirectional printing |
Bidon | (French m.) can |
Bidón | (Spanish m.) drum, can |
bidon | (French) phoney |
Bidone | (Italian m.) bin, swindle |
Bidonville | (German f., French f., from bidou, an oil-drum or petrol-tin) shanty town, a settlement of houses built of petrol-cans hammered flat especially in France or North Africa |
Bidrag | (Danish, Norwegian, Swedish) contribution |
Bidule | (French m.) thing |
bieder | (German) worthy, stuffy, unadventurous, upright, conservative, honest, simple, staid (serious), staidly (soberly) |
biedere Person | (German f.) stuffy person |
Biedermeier | (English, from German n.) the name of a style that was a simplified adaptation of the French Empire style, Biedermeier was a derogatory term used to describe conservative, middle-class in art and music for the undemanding and sentimental as found particularly in Germany, Austria, Finland and Denmark between about 1815 and 1850. The word was originally coined as the name of a caricatured schoolmaster, Gottlieb ('Lover of God') Biedermeier (Bieder: worthy, upright - also, contemptuously, 'naive', 'gullible'; Meier: a common German surname). This fictitious, dull, Philistine character was created by Ludwig Eichrodt (1827-92) as the pretended author of a series of comic verses published in the Fliegende Blätter, a widely read, humorous and political magazine. On the other hand, Romantic artists, like Schumann, regarded Biedermeier as a symbol of philistinism |
the most typical musical activities took place in the house of the well-to-do citizen who aspired to support and encourage the arts, formerly a privilege of the aristocracy. The salon became the cultural centre where family and friends gathered to enjoy musical performances (e.g. Schubertiads). Composers increasingly wrote salon or house music, usually pieces of small dimensions and of a poetic, lyrical character, bearing such titles as Albumblatt, Bagatelle, Impromptu, Lied ohne Worte, Moment musical, or dances, rondos and études (explained at the time as Fingerübungen mit Geist). One of the finest flowers of Biedermeier musical art was the lied with piano accompaniment |
although string and wind instruments were used in the drawing-room, the piano became practically indispensable in the bourgeois household, especially for the performance of duets. In the concert hall, the Biedermeier music lover favoured brilliant virtuosity in the service of poetic expression. Large-scale, dramatic symphonies found less general acceptance; hence Haydn and Mozart were preferred to Beethoven. In the opera house, he attended performances of Singspiels rather than grand operas. Besides Kreutzer, Spphr, Nicolai, Flotow, Marschner, Weber etc, the most successful composer of typical Biedermeier operas was Lortzing (1801-51), whose operas (e.g. Zar und Zimmermann, Der Wildschütz and Der Waffenschmied) contain effective scenes interspersed with arias and lieder, cleverly written to his own, skilfully constructed librettos. Lortzing was a master of musical humour, and with the right admixture of amusing situations and sentiment, melodic inventiveness and competent orchestration, his operas belong to the finest stage products of the Biedermeier period and achieved immense popularity |
|
Biedermeier- | (German) Biedermeier (prefix) |
Biedermeiersträußchen | (German n.) nosegay |
biegbar | (German) bendable, twistable, malleable |
Biegbarkeit | (German f.) bending property, pliability |
Biegebruch | (German m.) bending fracture |
Biegedehnung | (German f.) bending strain |
Biegeelastizität | (German f.) elasticity of bending |
Biegefestigkeit | (German f.) bending strength, resistance to bending, flexural strength |
Biegemaschine | (German f.) bending machine |
Biegen | (German n.) flexure, bending |
biegen | (German) to bow, to inflect, to flex, to warp (wood, etc.), to curve, to bend |
biegend | (German) inflecting, bending, winding |
Biegeprüfmaschine | (German f.) bending machine |
Biegewelle | (German f.) flexible shaft |
biegsam | (German) limberly, pliable, pliably, supplely, pliant, pliantly, flexible, plastic, whippy, bendy, supple, willowy (flexible), ductile, limp |
biegsamer | (German) suppler, more supple |
biegsames Kabel | (German n.) flexible cable |
biegsames Rohr | (German n.) flexible tube |
Biegsamkeit (s.), Biegsamkeiten (pl.) | (German f.) flexibility, limberness, pliability, pliancy, resiliency |
biegsamste | (German) supplest, mmost supple |
biegt | (German) inflects, bends |
Biegung (s.), Biegungen (pl.) | (German f.) inflection, bend, crook, inflexion, curvature, curve, wind, flexure, bend (on a saxophone, mouth organ, guitar, etc.), turnings (plural form) |
Bieler See | (German m.) Lake Biel |
Bielle | (French m.) connecting rod |
Biel Mean Time | (German f.) or BMT, Swatch global internet time |
Bien | (Spanish m.) good, property, advantage, benefit |
Bien | (French m.) good, possession |
bien | (Spanish) very, quite, right, willingly |
(French) well, very, quite, alright, comfortable, attractive, nice, respectable |
bien. | abbreviation of 'biennial' |
bien acompañado | (Spanish)in good company |
Bien-aimé (m.), Bien-aimée (f.) | (French) beloved |
bien-aimé (m.), bien-aimée (f.) | (French) beloved |
bienal | (Spanish) biennial |
bien avant dans | (French) very deep, very deeply, far into |
bien avenido | (Spanish) harmonious |
bienaventurado | (Spanish) fortunate |
bien avisé de | (French) well-advised to |
bien bâti | (French) well-built |
bien chanté | (French) molto cantabile |
bien coiffé | (French) with tidy hair |
bien conçu | (French) well planned |
bien des | (French) many (in number) |
bien disposé | (French) in a good mood |
bien du | (French) a lot of (in quantity), much |
Biene (s.), Bienen (pl.) | (German f.) bee, cootie (body louse) |
bien élevé (m.), bien élevée (f.) | (French) well-mannered, brought up to observe conventional morality |
Bienenbalsam | (German m.) bee balm (Monarda didyma) |
an aromatic eastern North American herb (Monarda didyma) in the mint family, having variously coloured, tubular bilabiate flowers |
Bienenbaum | (German m.) euodia, evodia |
Euodia ruticarpa, Evodia rutaecarpa or Tetradium ruticarpum, a plant genus of the family Ruraceae which is used in Chinese medicine |
bien en chair | (French) plump |
bienenfleißig | (German) as busy as a bee, industrious |
Bienengift | (German n.) bee poison, bee venom |
Bienengiftbehandlung | (German f.) melissotherapy, apitherapy |
Bienengifttherapie | (German f.) melissotherapy, apitherapy |
bienenhaft | (German) bee-like |
Bienenhaltung | (German f.) apiculture, beekeeping |
Bienenhaus (s.), Bienenhäuser (pl.) | (German n.) apiary, bee house |
Bienenhonig | (German m.) (bee) honey, natural honey |
Bienenkönigin | (German f.) queen bee |
Bienenkorb (s.), Bienenkörbe (pl.) | (German m.) hive, beehive |
Bienenkorbhütte | (German f.) beehive hut |
Bienenkultur | (German f.) bee culture |
bien en mesure | (French) a misura |
Bienenstock | (German m.) beehive |
Bienenschutzanzug | (German m.) bee (protection) suit |
Bienenschwarm (s.), Bienenschwärme (pl.) | (German m.) swarm of bees |
Bienenstaat | (German m.) beehive |
Bienenstand | (German m.) apiary |
Bienenstich | (German m.) sting of a bee, bee sting |
Bienenstock (s.), Bienenstöcke (pl.) | (German m.) beehive, hive, bee-hive, alveary |
Bienenstockhütte | (German f.) beehive hut |
bien entenu | (French) of course, naturally |
Bienenvolk | (German n.) bee colony, colony of bees |
Bienenwabe | (German f.) honey-comb |
Bienenwachs | (German n.) beeswax |
Bienenzucht | (German f.) beekeeping, bee-keeping, apiculture |
Bienenzüchter (m.), Bienenzüchterin (f.), Bienenzüchter (pl.) | (German) bee keeper, beekeeper, apiculturist, apiarist |
bien équipé | (French) well equipped |
bienestar | (Spanish) well-being |
bien établi | (French) well-established (for example, well-established fact) |
Bien-être | (French m.) well-being |
Bienfaisance | (French f.) charity |
bienfaisant (m.), beinfaisante (f.) | (French) beneficial |
Bienfait | (French m.) favour, benefit |
Bienfaiteur (m.), Bienfaitrice (f.) | (French) benefactor |
Bien-fondé | (French m.) soundness |
bienhablado | (Spanish) well-spoken |
Bienhechor (m.), Bienhechora (f.) | (Spanish) benefactor, benefactress |
bienheureux (m.), bienheureuse (f.) | (French) happy, blessed |
bienintencionado | (Spanish) well-meaning |
Bienio | (Spanish m.) two years, two-year period |
bien joué! | (French) well done! |
bein mis | (French) well-dressed |
bien mouvementé | (French) said of a piece that is rhythmically well constructed |
biennale | (Italian) biennial, held every two years (an exhibition, convention, etc.) |
bien nourri | (French, literally 'well nourished') with a rich and full tone |
Bien-pensant (m.), Bien-pensante (f.) | (French) right-thinking, a person who holds all the right opinions |
bien-pensant (m.), bien-pensante (f.) | (French) right-thinking, holding all the right opinions |
bien que | (Spanish) although |
(French) though, although |
bien que ça ait | (French) although it has |
bien que soit | (French) although it is |
bienquistar | (Spanish) to reconcile |
bienquistarse | (Spanish) to become reconciled |
bienquisto | (Spanish) well-liked |
bien rangé (m.), bien rangée (f.) | (French) steady, methodical, leading a serious life |
bien rhythmé | (French) ben ritmico, highly rhythmic, highly rhythmically |
bien rythmé | (French) ben ritmico |
Biens de consommation | (French m. pl.) consumer goods |
Bienséance (s.), Bienséances (pl.) | (French f.) decorum, propriety, good breeding, the proprieties (plural form) |
bienséant (m.), bienséante (f.) | (French) proper |
bien sentie | (French) well expressed or accented |
bien sûr | (French) of course |
bien tenu | (French) well-kept |
bientôt | (French) soon |
bien trouvé | (French) ingeniously invented, ben trovato (Italian) [corrected by Lars Hellvig] |
Bienveillance | (French f.) kindness, kindliness |
bienveillant (m.), bienveillante (f.) | (French) kind, kindly |
Bienvenida | (Spanish f.) a welcome |
bienvenido | (Spanish) welcome |
bienvenu (m.), bienvenue (f.) | (French) welcome |
bien venu | (French) timely |
bien vu | (French) well thought-of, highly esteemed |
Bier (s.), Biere (pl.) | (German n.) beer, ale |
Bierbank | (German f.) ale-bench (a bench in or before an alehouse) |
Bierbass | (German m.) deep bass (voice) |
Bierbauch | (German m.) beer gut (colloquial), (beer) paunch, beer belly (colloquial), potbelly, pot belly |
bierbäuchig | (German) beer-gutted (colloquial) |
Bierbrauen | (German n.) brewing of beer, brewing |
Bier brauen | (German) to brew beer |
Bierbrauer (m.), Bierbrauerin (f.), Bierbrauer (pl.) | (German) brewer |
Bierbrauerei (s.), Bierbrauereien (pl.) | (German f.) brewery |
Bierbrauerfamilie | (German f.) brewery family |
Bierchen | (German n.) (glass of) beer |
Bierdeckel | (German m.) beer-mat, (beer) coaster (US), beermat |
Bier der alten Ägypter | (German n.) zythum (Latin spelling for the ancient Greek word for beer or ale) |
Bierdose | (German f.) beer can |
Bière | (French f.) beer, coffin |
Biereifer | (German m.) grim-faced zeal, dogged determination |
Bierernst | (German m.) deadly seriousness |
bierernst | (German) deadly serious |
Bierfahne | (German f.) beery breath |
Bierfass (s.), Bierfässer (pl.) | (German n.) beer barrel |
Bierfest | (German n.) beer festival |
Bierfilz | (German m.) beer mat, (beer) coaster |
Bierflasche | (German f.) beer bottle |
Bierflaschenverschluss | (German m.) beer-bottle cap |
Biergarten | (German m.) beer garden, pub garden |
Biergeld | (German n.) beer money |
Bierglas | (German n.) beer glass |
Bierhahn | (German m.) beer tap |
Bierhalle | (German f.) large pub (colloquial: large public house) |
Bierhaus | (German n.) ale house, ale-house |
Bierhefe | (German f.) yeast, ale yeast, beer yeast, brewer's yeast (Saccharomyces cerevisiae), barm |
Bierherstellung | (German f.) beer-making, beer production |
Bierhumpen | (German m.) beer stein |
bierig | (German) beery |
Bierkäse | (German m.) beer cheese, bierkaese, cheese spread (often served with beer) |
Bierkasten (s.), Bierkästen (pl.) | (German m.) beer crate |
Bierkeller | (German m.) beer cellar |
Bierkiste | (German f.) beer crate |
Bierkneipe | (German f.) pub (colloquial: public house) |
Bierkrug (s.), Bierkrüge (pl.) | (German m.) beer mug, beer stein, beer jug, beer tankard |
Bierkrügel | (German n. - Austria) tankard for a half-litre of beer |
Bierkutscher | (German m.) brewers drayman, beer delivery driver, dray-man |
Bierlaune | (German f.) jolly mood, high spirits |
Bierleiche | (German f.) drunken body, drunken heap |
Bierlokal | (German n.) pub (colloquial: public house) |
Biermischgetränk | (German n.) shandy |
Bier ohne Schaum | (German n.) beer with no head |
Bierplauze | (German f.) beer belly |
Bierpumpe | (German f.) beer pump |
Bierreise | (German f.) pub crawl (colloquial), bar-hopping |
Bierruhe | (German f.) unflappability |
Bierschaum | (German m.) beer foam |
Bierschenke | (German f.) alehouse |
Bierseidel | (German n.) beer mug, (beer) stein |
bierselig | (German) beery, boozed up (colloquial) |
bierselige Zusammenkunft | (German f.) beery get-together, booze-up |
Bierstand | (German m.) beer stall |
Bierstimme | (German f.) beery voice |
Bierstube | (German f.) ale house, beer parlour, brasserie, (small) pub, tavern |
Biertatzel | (German n. - Austria) beer mat |
Bierteig | (German m.) pastry made with beer |
Bierteller | (German m. - Switzerland) beer mat, beermat, (beer) coaster |
Biertisch | (German m.) cracker barrel |
Biertischpolitik | (German f.) bar-room politics |
Biertischpolitiker | (German m.) bar-room politician |
Biertrinker (m.), Biertrinkerin (f.) | (German) beer drinker |
Bieruntersetzer | (German m.) beer mat |
Bierverbrauch | (German m.) beer consumption |
Bierverlag | (German m.) beer wholesaler |
Bier vom Fass | (German n.) beer on tap, draught beer |
Bierwampe | (German f.) beer paunch |
Bierwanst | (German m.) beer paunch |
Bierzeitung | (German f.) comic newspaper (for a closed group of people) |
Bierzelt | (German n.) beer tent |
Biese | (German f.) tuck (for decoration), trouser stripe (especially military), braid (on trousers), decorative seam (on shoe), piping |
Biesen nähen | (German) in to tuck (put tucks in) |
Biest (s.), Biester (pl.) | (German n.) beast |
Biestmilch | (German f.) beestings, colostrum |
Bieten | (German n.) bid, bidding |
bieten | (German) to offer, to proffer, to provide, to afford, to bid, to make a bid, to make an offer for, to present, to tender, to give |
Bietender | (German m.) bidder |
Bieter | (German m.) bidder, tenderer |
Bieter am Telefon | (German m.) telephone bidder |
bietet | (German) bids, offers |
bietet an | (German) offers, tenders, proffers |
Bietungsverfahren | (German n.) bidding process |
Biface | in archaeology, a biface is a two-sided stone tool and is used as a multi purposes knife, manufactured through a process of lithic reduction |
Bifara | (Latin) an open stop consisting of pipes with two mouths, from which an undulating sound in produced |
biffer | (French) to cross out |
Bifocal | a lens that focuses for distance and reading |
bifocale | (Italian) bifocal |
bifogad | (Swedish) added |
bifokal | (German) bifocal |
Bifokalbrille | (German f.) bifocals (colloquial), bifocal spectacles, bifocal glasses, bifocal specs |
bifokale Linsen | (German pl.) bifocal lenses |
Bifokalglas (s.), Bifokalgläser (pl.) | (German n.) bifocal lens |
Bifolium (s.), Bifolia (pl.) | (Latin) two leaves (four pages) formed by a single folded sheet of vellum or paper |
Bifurcación | (Spanish f.) fork, junction |
bifurcarse | (Spanish) to fork |
biforcarsi | (Italian) to fork |
Bifurcation | (English, French f.) fork, junction, branching |
Biforcazione | (Italian f.) fork |
Bifurkation | (German f.) bifurcation |
bifurquer | (French) to branch off, to fork |
Bigame | (French m./f.) bigamist |
bigame | (French) bigamous |
Bigamia | (Italian f., Spanish f.) bigamy |
Bigamie | (French f., German f.) bigamy |
Bigamie begehen | (German) to commit bigamy |
bigamisch | (German) bigamous, bigamously |
Bigamist, Bigamisten (German pl.) | (English, German m.) a person illegally married to two or more people |
bigamistisch | (German) bigamous, bigamously |
Bigamo | (Spanish m./f.) bigamist |
Bigamo (m.), Bigama (f.) | (Italian) bigamist |
bigamo (m.), bigama (f.) | (Italian) bigamous |
Big Apple | partner dance and line dance that originated in the Afro-American community of the United States of the beginning of the twentieth century |
|
bigarré | (French) motley |
Big Band | (German f.) or Bigband (German f.), big band |
Big band | (English, Bigband (German f.)) a large musical ensemble, usually about seventeen in number) that plays jazz music. The term is synonymous with the bands of the Swing Era, which were popular through the 1930s and 1940s, but is generally applied to any large jazz ensemble. The term jazz orchestra is also used |
- Big band from which this extract has been taken
|
Bigband | (German f.) or Big band (German f.), big band |
Big band era | also called the 'Swing era', a term describing popular music during the period c. 1935-47 characterised by fixed arrangements rather than improvisation, orchestration by mixing instrument on the same parts, and a strong dance-rhythm, for Big Bands were mainly dance bands |
|
Big Beat | (German m.) big beat |
Big beat | or 'chemical breaks', a term devised in the mid 1990s, for electronic dance music with rock-style drum lines with individually-sampled drums, music that ,consequently, combines elements of dance and rock music |
popular music, especially rock 'n' roll, having a strong backbeat |
|
Big Ben |
(English, German f. (bell), German m. (bell tower)) to hear the chimes of Big Ben click here | | popular name for the Great Bell of Westminster, weighing approximately 13.8 tonnes, in the clock tower of the Houses of Parliament in London the largest of the five bells which strike the Westminster Chimes every quarter hour. Cast in 1858, this is the biggest bell Whitechapel Bell Foundry ever made. 9 ft. in diameter and 7 ft. 6 in. high. It needed three furnaces to melt the metal and, once the mould was filled, it took 20 days for the bell to solidify and cool. Transporting the bell the few miles from the foundry to the Houses of Parliament was a major event. Traffic stopped as the bell, mounted on a trolley drawn by 16 brightly beribboned horses, made its way over London Bridge, along Borough Road, and over Westminster Bridge. The streets had been decorated for the occasion and enthusiastic crowds cheered the bell along the route. Big Ben is equally famous for being cracked. Finely tuned and cast from the brittle alloy that gives bells their fine tone, Big Ben needed careful treatment. But Edmund Denison, who had commissioned the bell from Whitechapel, thought he knew better. Fitting an oversized hammer, he managed to crack Big Ben within two months. The hammer was changed but the crack remains - and gives the distinctive, slightly off-key, tone that we hear today. The combined weight of the five bells is 21.4 tons. They sound the notes E, G sharp, F sharp and B. There are two theories of how the bell got its name. The first suggests that it was taken from the nickname of a champion heavyweight boxer of the time called Ben Caunt. The second and more probable explanation, is that it was named after the Welshman Sir Benjamin Hall, who was First Commissioner of Works from 1855 to 1858 and whose name was inscribed on the bell |
|
see 'Westminster Chimes' |
Big Drum | (English, German n.) a genre and a musical instrument from the Windward Islands. It is a Caribbean music, associated mostly closely with the music of Saint Vincent and the Grenadines, Carriacou in Grenada and in the music of Saint Kitts and Nevis. The drums were traditionally made from tree trunks, but are more often made from rum kegs now. Big Drum is commonly performed at weddings and other celebrations, especially the launches of boats |
- Big Drum from which some of this information has been taken
|
bighellonare | (Italian) to loaf |
Bighellone | (Italian m.) loafer (one who loafs) |
Bigini | (West Africa) a small fiddle |
Bigiotteria | (Italian f.) costume jewellery, jeweller's shop |
Bigliettaio | (Italian m.) booking-clerk, ticket-collector |
Biglietteria | (Italian f.) ticket-office, booking-office, box-office |
Biglietto | (Italian m.) ticket, note, card, banknote |
Biglietto de sola andata | (Italian m.) single ticket (train, bus, coach, etc.) |
Biglietto de sola andata e ritorno | (Italian m.) return ticket (train, bus, coach, etc.) |
Biglietto di abbonamento | (Italian m.) season ticket |
Bigodino | (Italian m.) roller |
Bigoncia | (Italian f.) wooden tub |
Bigot (m.), Bigote (f.) | (French) religious fanatic |
bigot (m.), bigote (f.) | (French) over-pious |
Bigote | (Spanish m.) moustache |
bigott | (German) over-pious, bigot |
Bigotto | (Italian m.) bigot |
bigotudo | (Spanish) with a big moustache |
Bigoudi | (French m.) curler |
Bigsby vibrato tailpiece | or simply 'Bigsby', a type of vibrato device for electric guitar designed by its namesake Paul A. Bigsby. The device allows musicians to bend the pitch of notes or entire chords with their pick hand for various effects |
- Bigsby from which this extract has been taken
|
Biguine | Martinican folk music combining the traditional bèlè music with the polka There are two distinct types: bidgin bélè (also called 'drum biguine') and 'orchestrated biguine' |
|
Biguine moderne | Martinican biguine adapted to pop forms and including reggae and other influences |
Bihänder | (German m.) two-handed sword |
Bihu dance | a folk dance from the Indian state of Assam related to the festival of Bihu |
|
bij de kam te spelen | (Dutch) play near the bridge (of a string instrument) |
Bijlage | (Dutch) appendix, supplement |
Bijou (s.), Bijoux (pl.) | (French m.) jewel, a trinket (the term can be applied to any small object that is of outstanding excellence) |
the term is now often used ironically, as, for example, in 'a bijou residence' |
Bijou de jais | (French m.) jet jewellery |
Bijouterie | (French f., German f.) jeweller's shop, jewellery, small articles of virtù |
Bijoutier (m.), Bijoutière (f.) | (French) jeweller |
Bijsk | (German n.) Biysk (a city in Altai Krai, Russia, after Barnaul, the second largest city of the krai) |
Bijvoegsel | (Dutch) supplement |
Bike | (English (colloquial), German n.) bicycle, motorbike |
Biker | (English (colloquial), German m.) bike-rider |
Bikerbar | (English (colloquial), German f.) drinking establishment particular patronised by bikers |
Bikini (s.), Bikinis (pl.) | (English, German m.) a two-part swimsuit |
Bikini mit Haftschalen-Oberteil | (German m.) stick-on bikini |
Bikini-BH | (German m.) bikini bra |
Bikinihöschen (s./pl.) | (German n.) bikini panty |
Bikinilinie | (German f.) bikini line |
Bikinioberteil | (German n.) bikini top |
Bikinioberteil | (German n.) bikini bra |
Bikini-Oberteil | (German n.) bikini top |
Bikinislip | (German m.) bikini briefs |
Bikinistreifen | (German m.) bikini line |
Bikini-Stringtanga | (German m.) bikini string thong |
Bikini-String-Tanga | (German m.) bikini string thong |
Bikinitanga | (German m.) bikini thong |
Bikini-Tanga | (German m.) bikini thong |
Bikini-Top | (German n.) bikini top |
Bikiniunterteil | (German n.) bikini bottom, bikini bottoms |
Bikini-Unterteil | (German m./n.) bikini bottom, bikini bottoms |
bikonkav | (German) biconcave, concavo-concave, biconvex, convexo-convex |
having both sides concave |
Bikutsi | characterised by an intense 6/8 rhythm, bikutsi, which originated with the Beti people of present day Cameroon, means, literally, 'to thump the earth'. Originally played with balafon, then adapted to the guitar, these rhythms were associated with war, the shedding of blood and calls for vengeance against other groups. |
|
bilabial | (English, German) in phonetics, consonants formed by using both the upper and lower lip to articulate, for example, /p/, /b/ or /m/ |
Bilag | (Danish, Norwegian) appendix, supplement |
Bilaga | (Swedish) appendix, supplement |
Bilan | (French m.) outcome, toll (casualty), balance sheet |
Bilancia | (Italian f.) scales, balance (clock, commerce) |
bilanciare | (Italian) balance, weigh (figurative) |
Bilancio | (Italian m.) budget, balance (sheet) |
Bilan de santé | (French m.) check-up |
Bilanz | (German f.) balance sheet, result (figurative), balance of accounts |
Bilanz ziehen | (German) to make up the balance, to strike a balance, to take stock (also figurative) |
Bilanzaufstellung | (German f.) balance-sheet |
Bilanzbetrug | (German m.) accounting fraud |
Bilanzbuchhalter | (German m.) accountant, certified management accountant |
bilanziell | (German) financial, financially |
bilanzieren | (German) to make up the balance |
Bilanzierung | (German f.) balancing, equilibration |
Bilanzierungssystem | (German n.) accounting system |
Bilanzierungstrick | (German m.) balancing trick |
Bilanzierungszeitraum | (German m.) accounting period |
Bilanzprüfung | (German f.) audit, audit investigation, auditing of accounts, balance-sheet audit |
Bilanzprüfung durchführen | (German) to audit |
Bilanzwert | (German m.) book value |
bilateral | (German) bilaterally, bilateral |
Bilateral deafness | inability to hear (that is, completely deaf, both ears affected) |
Bilbil | Kosovar Albanian duct flute with a mouthpiece that is usually cut diagonally and stopped with a plug |
Bilch | (German m.) dormouse (Gliridae) |
Bild (s.), Bilder (German pl.) | (Norwegian, German n.) figure (picture), plate (illustration in a book), picture, image, tableau, view (scene), scene (theatre), cartoon, illustration, painting, photography (plural form) [entry extended by Brian A. Jefferies] |
Bild- | (German) image (prefix) |
Bildabtaster | (German m.) a scanner (for scanning documents, etc.) |
Bildabtastgerät | (German n.) video scanner |
Bildarchiv | (German n.) picture library |
Bildaufbereitungssystem | (German n.) video editing system |
Bildauflösung | (German f.) resolution, image resolution |
Bildaufzeichnung | (German f.) videography |
Bildaufzeichungsgerät | (German n.) video recorder |
Bildausschnitt | (German m.) display detail, image detail |
Bildband | (German m.) coffee-table book, illustrated book |
Bildbearbeitung | (German f.) image processing, image editing, picture manipulation, picture editing |
Bildbereich | (German m.) range, picture area |
Bildbeschreibung | (German f.) picture description, image description |
Bildbetrachter | (German m.) viewer of a painting |
Bildbetrachtungswinkel | (German m.) viewing angle |
Bildchen | (German n.) little picture |
Bilddatei (s.), Bilddateien (pl.) | (German f.) picture file |
Bild der Kulturlandschaft | (German n.) appearance of the cultural landscape |
Bild der Vorstellung | (German n.) image |
Bild der Zerstörung | (German n.) scene of destruction |
Bilddiagonale | (German f.) TV screen size (measured diagonally) |
Bilddigitalisierer | (German m.) video digitiser, video digitizer |
Bilddokumentation | (German f.) pictorial documentation, picture documentation |
Bildebene | (German f.) image plane |
Bildeditor | (German m.) video editor |
Bildeinstellung | (German f.) centring up, framing, (image) focusing |
Bildelement | (German n.) picture element, pixel (picture element) |
bilden | (German) to frame, to form, to build, to pattern, to compose, to configure, to constitute, to generate, to shape, to mould (shape), to establish (government), to educate, to be (form), to set up |
bilden aus | (German) to mould out of |
bildend | (German) educating, formative, forming, shaping, building |
bildende Kunst (s.), bildende Künste (pl.) | (German f.) graphic art, the visual arts (plural form), the imitative arts (plural form), the plastic arts (plural form) |
bildende Künstler (m.), bildende Künstlerin (f.) | (German) visual artist |
Bilderarchiv | (German n.) picture library |
Bilderausstellung | (German f.) painting exhibition, picture exhibition |
Bilderbeilage | (German f.) pictorial supplement |
Bilder betrachten | (German) to view pictures |
Bilderbibel | (German f.) illustrated Bible |
Bilderbuch | (German n.) picture-book, picture book, storybook, textbook (figurative) |
Bilderbuch- | (German) picture-book, storybook (figurative) (prefix) |
Bildergalerie | (German f.) picture gallery, art gallery |
Bilder in ein Buch kleben | (German) to stick pictures in a book |
Bilder je Sekunde | (German) frames per second (fps) |
Bilder pro Sekunde | (German) or Bilder pro Sek., frames per second (fps) |
Bilderkalender | (German m.) pictorial almanac |
Bilderklärung | (German f.) legend |
Bilderrahmen (s./pl.) | (German m.) picture frame |
Bilderrätsel | (German n.) picture puzzle, rebus |
bilderreich | (German) rich in imagery, figured (language) |
Bilderroman | (German m.) graphic novel (novel in picture form) |
Bildersaal | (German m.) hall of paintings |
Bildersammlung | (German f.) collection of pictures |
Bilderschiene | (German f.) picture rail |
Bilderstreit | (German m.) iconoclastic controversy |
Bildersturm | (German m.) iconoclasm, breaking of images |
bilderstürmend | (German) iconoclastic |
Bilderstürmer (s.), Bilderstürmer (pl.) | (German m.) iconoclast |
Bilderstürmerei | (German f.) iconoclasm |
bilderstürmerisch | (German) iconoclastic |
Bildersymbolik | (German f.) visual imagery |
Bilderverbot | (German n.) prohibition of images, ban on images |
Bilderverehrung | (German f.) idolatry, veneration of images |
Bilderzimmer | (German n.) painting gallery |
Bilderzyklus | (German m.) picture cycle |
bildet | (German) educates |
bildete | (German) educated |
bildete ab | (German) mapped |
bildete ein | (German) surmised |
bildet ein | (German) surmises |
bildete sich ein | (German) prided |
bildete um | (German) reshaped |
bildet nach | (German) emulates |
bildet sich ein | (German) prides |
bildet um | (German) remodels |
Bildfenster | (German n.) film gate (of a camera) |
Bildfenstergröße | (German f.) camera aperture size |
Bildfernschreiben | (German n.) teleautograph, teleautography, teleautograph |
Bildfläche | (German f.) image area, screen |
Bildformat | (German n.) image format, picture size, film size |
Bildfunk | (German m.) facsimile transmission, facsimile broadcast(ing) |
Bildfunkgerät | (German n.) facsimile apparatus, facsimile machine |
bildgebend | (German) imaging |
bildgebende Kernspintomografie | (German f.) magnetic resonance imaging |
bildgebende Verfahren | (German pl.) imaging techniques, imaging procedures |
Bildgebung | (German f.) imaging |
Bildgeschehen | (German n.) image narrative (the result of applying narrative theory to an image) |
Bildgeschichte | (German f.) comic strip |
bildgewaltig | (German) visually stunning |
Bildgüte | (German f.) picture quality |
bildhaft | (German) pictographic, pictoral, pictorially, pictorial, eidetic |
bildhaft dargestellt | (German) pictured |
bildhafte Sprache | (German f.) picturesque language, figurative language |
Bildhalter | (German m.) picture holder |
Bildhauer (m.), Bildhauerin (f.), Bildhauer (pl.), Bildhauerinnen (f.pl.) | (German) sculptor, carver, sculptress (f.) |
Bildhauerarbeit | (German f.) sculpture |
Bildhauerei | (German f.) sculpture, sculpting, statuary (art of making statues) |
bildhauerisch | (German) sculptural |
bildhauerisch bearbeitet | (German) sculptured |
Bildhauerklüpfel | (German m.) sculptor's mallet |
Bildhauerkunst | (German f.) statuary, sculpture |
Bildhelligkeit | (German f.) brightness of image |
Bildhintergrund | (German m.) image background |
bildhübsch | (German) very pretty, (as) pretty as a picture (colloquial) |
bildhübsches Mädchen | (German n.) peach (colloquial: a very pretty young girl) |
Bild im Bild | (German) picture in picture |
Bildinhalt | (German m.) picture content |
Bildjournalist (m.), Bildjournalistin (f.) | (German) photo journalist |
Bildkalender | (German m.) picture calendar, pictorial calendar |
Bildkarte | (German f.) pictorial map, illustrated map, picture card (in a deck of playing cards), face card (in a deck of playing cards) |
Bildkompression | (German f.) image compression |
Bildkontrast | (German m.) image contrast |
Bildkorrektur | (German f.) image correction |
Bildkunst | (German f.) pictorial art |
Bildlauf | (German m.) scrolling |
Bildlaufleiste | (German f.) scrollbar, scroll bar |
Bildlegende | (German f.) caption |
Bildli | (German n. - Switzerland) picture |
bildlich | (German) figurative, pictorial, metaphorical, in effigy, figuratively |
bildlich dargestellt | (German) pictured |
bildlich darstellen | (German) to illustrate |
bildlich | (German) figurative, figuratively |
bildlich gesprochen | (German) metaphorically speaking |
bildliche Darstellung | (German f.) illustration, pictorial representation |
bildlicher Ausdruck | (German m.) metaphor, trope, image (metaphor) |
bildlicher Sinn | (German m.) figurative sense |
bildlos | (German) nonpictorial |
Bildmarke | (German f.) figurative mark, design mark, logo |
Bildmaterial | (German n.) footage |
Bildmeditation | (German f.) picture meditation |
Bildmessung | (German f.) photogrammetry |
Bildmischer | (German m.) vision mixer |
Bildmontage | (German f.) montage |
Bildmotiv | (German n.) subject of the painting, image motif |
Bildnachweis | (German m.) picture credits |
bildnerisch | (German) artistic |
bildnerische Arbeit | (German f.) sculptural work |
Bildnis (s.), Bildnisse (pl.) | (German n.) effigy, portrait, image, likeness |
Bildplatte | (German f.) videodisk, optical disk, optical videodisk |
Bildpostkarte | (German f.) pictorial postcard, picture postcard |
Bildpredigt | (German f.) sermon on a picture |
Bildpunkt (s.), Bildpunkte (pl.) | (German m.) pixel |
Bildqualität | (German f.) image quality, quality of image, picture quality |
Bildquelle | (German f.) origin of photo material |
Bildrand | (German m.) picture margin, edge of the screen |
Bildredakteur | (German m.) picture editor |
Bildrekonstruktion | (German f.) image reconstruction |
Bildröhre | (German f.) picture tube |
Bildrolle | (German f.) picture scroll |
Bildsamkeit | (German f.) ductility |
Bildsäule | (German f.) ornamented column, statue |
Bildschärfe | (German f.) focus, picture sharpness, image sharpness, image definition |
Bildschirm (s.), Bildschirme (pl.) | (German m.) display, screen, telescreen, monitor, television screen, video screen, visual display, visual display unit (VDU), monitor screen |
Bildschirm- | (German) on-screen |
Bildschirmabbild | (German n.) screenshot, screen shot |
Bildschirmabdruck | (German m.) screenshot, screen shot |
Bildschirmaufbau | (German m.) screen layout |
Bildschirmauflösung | (German f.) screen resolution |
Bildschirmaufteilung | (German f.) split screen, screen layout |
Bildschirmausdruck | (German m.) hardcopy |
Bildschirmausgabe | (German f.) soft copy, softcopy |
Bildschirmblättern | (German n.) page turning |
Bildschirmdiagonale | (German f.) screen diagonal |
Bildschirmeinheit | (German f.) display unit, monitor |
Bildschirmfenster | (German n.) screen window, window, display window |
Bildschirmfoto | (German n.) screenshot, screen shot |
Bildschirmgerät | (German n.) video terminal, video set, visual display unit (VDU) |
Bildschirmgröße | (German f.) screensize, screen size |
Bildschirminhalt nach oben verschieben | (German) to scroll upward |
Bildschirminhalt nach unten schieben | (German) to scroll downward |
Bildschirminhalt nach unten verschieben | (German) to scroll downward |
Bildschirmmenü | (German n.) menu, on-screen menu |
Bildschirm mit Berührungseingabe | (German m.) touch-screen terminal |
Bildschirmmitte | (German f.) middle of the screen |
bildschirmorientiert | (German) screen-based |
bildschirmorientiertes System | (German n.) screen-based system |
bildschirmorientiertes Textsystem | (German n.) screen-based text system |
Bildschirmrollen | (German n.) scroll |
Bildschirmschoner | (German m.) screen saver, screensaver |
Bildschirmstation | (German f.) display terminal |
Bildschirmtelefonie | (German f.) video telephony |
Bildschirmtext | (German m.) or BTX, interactive videotex |
Bildschirmtextdienst | (German m.) or BTX, interactive videotex service |
Bildschirmtextseite | (German f.) (screen) page |
Bildschirmtextsystem | (German m.) viewdata |
Bildschirmunterteilung | (German f.) split screen (interface) |
Bildschirmverschieben | (German n.) scrolling |
Bildschnitzer | (German m.) sculptor, woodcarver |
Bildschnitzerarbeit | (German f.) sculpture |
Bildschnitzerei | (German f.) sculpture |
Bildschnitzerkunstwerk | (German n.) sculpture |
bildschön | (German) ravishingly beautiful, as pretty as a picture, very beautiful |
Bildseite | (German f.) face, obverse (of a coin) |
Bildseitenverhältnis | (German n.) aspect ratio |
Bildserien | (German pl.) series of paintings |
Bildsprache | (German f.) picture language (in formal language theory, a picture language is a set of pictures, where a picture is a 2D array of characters over some alphabet) |
Bildstelle | (German f.) educational film hire service |
Bildstock | (German m.) wayside shrine |
Bildstrecke | (German f.) photo gallery |
Bildstreifen (s./pl.) | (German m.) filmstrip |
Bildsucher | (German m.) viewfinder |
Bildsymbol | (German n.) pictogram |
Bildtafel | (German f.) plate (illustration in a book) |
Bildtelefon | (German n.) video-telephone, viewphone |
Bildtelegrafie | (German f.) facsimile, phototelegraphy |
Bildtelegramm | (German n.) wirephoto, facsimile, phototelegram, teleautogram |
Bildtelephon | (German m.) video telephone |
Bildteppich | (German m.) tapestry (wall hanging) |
Bildtext | (German m.) legend, caption (below a picture in a book, etc.) |
Bildthemen | (German pl.) pictorial themes |
Bildtitel | (German m.) picture title |
Bildtrennung | (German f.) picture separation |
Bildüberschrift | (German f.) caption |
Bildübertragung | (German f.) phototelegraphy, facsimile transmission, image transmission, picture transmission |
Bildumkehr | (German f.) image reversal |
Bildumlauf | (German m.) wraparound |
Bild- und Tonmaterial | (German n.) video and audio material, visual and audio material |
Bildung (s.), Bildungen (pl.) | (German f.) education, literacy, acquirements, attainments, breeding, conformation, generation, formation, edification (formal), development, culture (particularly that expressed through art, philosophy, education and learning), forming, formation, development, establishment (setting-up), setting-up, creation |
Bildung eines Konglomerats | (German f.) conglomeration |
Bildungs- | (German) educational (prefix) |
Bildungsabbrecher | (German m.) drop out |
Bildungsabschluss | (German m.) educational achievement, educational attainment |
Bildungsanforderung | (German f.) educational requirement |
Bildungsanstalt (s.), Bildungsanstalten (pl.) | (German f.) educational establishment, seminary, academy |
Bildungsanstrengungen | (German pl.) educational effort |
Bildungsarbeit | (German f.) educational work |
Bildungsaufwand | (German m.) cost of education |
Bildungsausgaben | (German pl.) education spending |
Bildungsbürger | (German m.) member of the educated classes, (traditionally educated) middle-class intellectual |
bildungsbürgerlich | (German) following educated middle-class principles |
Bildungsbürgertum | (German n.) the educated German middle-classes, products of mid-eighteenth-century industrialisation, comprised of professors, pastors, teachers, doctors, lawyers, musicians, artists, engineers, etc. |
|
Bildungschance (s.), Bildungschancen (pl.) | (German f.) educational opportunity, educational chances (plural form) |
Bildungseinrichtung (s.), Bildungseinrichtungen (pl.) | (German f.) educational establishment, educational institution, institution of education, education institute |
Bildungselite | (German f.) educational elite |
Bildungsentscheidung | (German f.) educational choice |
bildungsfähig | (German) cultivable |
bildungsfeindlich | (German) antieducational |
Bildungsfernsehen | (German n.) educational television |
Bildungsforschung | (German f.) educational research |
Bildungsgang | (German m.) course of education |
Bildungsgewebe | (German n.) cambium, formative tissue, meristem |
Bildungsgrad | (German m.) educational level, level of education |
Bildungsgut | (German n.) established part of one's general education |
Bildungshunger | (German m.) thirst for education |
bildungshungrig | (German) thirsting for education |
Bildungsinhalt | (German m.) curricula |
Bildungsinstitut | (German n.) educational institute |
Bildungsinstitution | (German f.) educational establishment |
Bildungsinvestition | (German f.) investment in training |
Bildungskarenz | (German f. - Austria) unpaid leave for further training or education |
Bildungskosten | (German pl.) cost of education |
Bildungskredit | (German m.) education loan |
Bildungslosigkeit | (German f.) lack of education |
Bildungslücke (s.), Bildungslücken (pl.) | (German f.) gap in education |
Bildungsmaßnahmen | (German pl.) training measures |
Bildungsminister (m.), Bildungsministerin (f.) | (German) Secretary of State for Education, Education Secretary, Secretary of Education (US) |
Bildungsministerium | (German n.) Ministry of Education |
Bildungsniveau | (German n.) educational achievement, educational level, level of education |
Bildungsplan | (German m.) curriculum |
Bildungspläne | (German pl.) educational schemes |
Bildungsplanung | (German f.) educational planning |
Bildungspolitik | (German f.) educational policy |
Bildungsprojekt | (German n.) educational project |
Bildungspsychologe | (German m.) educational psychologist |
Bildungsreform | (German f.) educational reform, education reform |
Bildungsreise | (German f.) educational tour |
bildungsresistent | (German) immune to education |
Bildungsressourcen | (German pl.) educational resources |
Bildungsroman | (German m., literally 'novel of education' or 'novel of formation') also called an Erziehungsroman (German m.), a novel which traces the spiritual, moral, psychological, or social development and growth of the main character from (usually) childhood to maturity. The poems of Chrétien de Troyes (died c. 1185) and Wolfram von Eschenbach (fl. 1207) concerning respectively Perceval and Parzival are early examples of the genre although the term is normally applied to German literature from 1765/66 and C. M. Wieland's Agathon. The term has been applied also to some dramatic works and opera libretti, for example, that of Wagner's Parsifal |
Bildungsschicht | (German f.) educated class |
Bildungssendung | (German f.) educational programme |
bildungssprachlich | (German) pertaining to the distinctive vocabulary of the educated class |
Bildungsstand | (German m.) educational background |
Bildungsstätte | (German f.) educational establishment, educational institution |
Bildungssystem | (German n.) training system, education system, educational system |
Bildungsträger | (German m.) educational provider |
bildungsunfähig | (German) ineducable |
Bildungsungleichheit | (German f.) educational inequality |
Bildungsunterschiede | (German pl.) educational differences |
Bildungsurlaub | (German m.) educational leave |
Bildungsweg | (German m.) course of education |
Bildungswesen | (German n.) education |
Bildungszentrum | (German n.) educational centre, centre of education |
Bildungsziel | (German n.) educational goal |
Bildunschärfe | (German f.) image softness (degree to which an image is unsharp) |
Bildunterschrift | (German f.) caption |
Bilduntertext | (German m.) legend |
Bildverstärkerbrille | (German f.) low-light goggles, image intensification goggles |
Bildverzerrung | (German f.) image distortion |
Bild vor Augen | (German n.) mental picture |
Bildvordergrund | (German m.) image foreground |
Bildvorlage | (German f.) camera-ready art |
Bildwahrnehmung | (German f.) image perception |
Bildwalze | (German f.) engraving cylinder |
Bildwand | (German f.) projection screen |
Bildwerfer | (German m.) projector |
Bildwerk | (German n.) sculpture |
Bildwinkel | (German m.) picture angle, angle of view |
Bildwörterbuch | (German n.) picture dictionary, pictorial dictionary |
Bildzahl | (German f.) number of exposures |
Bildzeichen | (German n.) pictograph |
Bildzergliederung | (German f.) image dissection |
Bildzusammensetzung | (German f.) image composition |
Bildzyklus | (German m.) picture cycle |
Bileam | (German m.) Balaam (a paragraph describing something wonderful, used to fill out a newspaper column) |
Bilharziose | (German f.) schistosomiasis (also known as bilharzia, bilharziosis or snail fever) is a parasitic disease caused by several species of flatworm |
Bili | the older name for the guan zi, a Chinese oboe |
|
biliär | (German) biliary |
Biliardino | (Italian m.) (small) billiard table, pinball |
biliäre Zirrhose | (German f.) biliary cirrhosis |
Biliary | having to do with the liver, bile ducts, and/or gallbladder |
Biliary cirrhosis | primary biliary cirrhosis is a slowly progressive form of liver inflammation in which the liver is slowly destroyed |
Bilico | (Italian m.) equilibrium |
bilieux (m.), bilieuse (f.) | (French) bilious, irascible |
Bilingualism | using or able to use two languages, especially with equal or nearly equal fluency |
bilingue | (French, Italian) bilingual |
bilingüe | (Spanish) bilingual |
Bilinguismus | (German m.) bilingualism |
Bilione | (Italian m.) thousand million (i.e. 109) |
biliös | (German) biliary, bilious |
bilioso | (Italian) bilious |
Bilious | relating to or containing bile |
Bilirubin | (English, German n.) a yellow pigment that is excreted in the bile |
Bilirubinuria | in medicine, an abnormality where bilirubin is detected in the urine |
Bilirubinurie | (German f.) bilirubinuria |
Billabong | (Australian billa bung, 'dead river') a stagnant backwater |
Billet | (French m.) ticket, note, column (newspaper) |
Billet aller simple | (French m.) single ticket |
Billet d'aller et retour | (French m.) return ticket |
Billet de banque | (French m.) banknote |
Billet de faveur | (French m.) complimentary ticket |
Billet doux (s.), Billets doux (pl.) | (French m.) a love letter |
Billete | (Spanish m.) ticket, banknote |
Billete de abono | (Spanish m.) season-ticket |
Billete de banco | (Spanish m.) banknote |
Billete de ida y vuelta | (Spanish m.) return ticket |
Billete sencillo | (Spanish m.) single ticket |
Billetero (m.), Billetera (f.) | (Spanish) wallet |
Billett | (German n.) ticket |
Billetterie | (French f.) cash dispenser |
Billard (s.), Billiarden (pl.) | (German n.) billiards |
Billiarde | (German f.) thousand million million (i.e. 1015), quadrillion [entry extended by Michael Zapf] |
Billardkugel | (German f.) billiard ball |
Billardqueue | (German n.) billiard cue |
Billardqueue | (German m./n.) cue (pool, billiards) |
Billards | any of several games played on rectangular cloth-covered table (with cushioned edges) in which long tapering cue sticks are used to propel ivory (or composition) balls |
Billardsaal | (German m.) billiard hall, billiard saloon |
Billard spielen | (German) to play at billiards |
Billardspieler | (German m.) billiards player |
Billardstock (s.), Billardstöcke (pl.) | (German m.) cue (pool, billiards), billiard cue |
Billardtisch | (German m.) billiard table |
Billardtuch | (German n.) (table's) cloth (pool, billiards), baize |
Billardzimmer | (German n.) poolroom |
Billet | (German n. - Austria, Switzerland) ticket |
Billet-doux | (English, German n.) a love letter |
Billeteur | (German m.) usher, guard |
Billett (s.), Billette (pl.) | (German n. - Austria) greetings card |
(German n. - Austria, Switzerland) ticket |
(German n. - Switzerland) driving licence |
Billiarde (s.), Billiarden (pl.) | (German f.) thousand trillion, quadrillion (US) |
billig | (German, Swedish, Norwegian) cheap, cheaply, low-cost, inexpensive, tacky, at a cheap rate, economical, low in price, low priced, low-priced, on the cheap, trashy, reasonable, low-end, meet (archaic),cheesy (colloquial), brummagem, just, justly, proper, fair, poor (joke, remark) [Scandinavian correction by Lars Hellvig] |
Billig- | (German) cut-price, cut-rate, cheapjack (US), cheapo (colloquial) (prefix) |
billig abgeben | (German) to sell cheap |
billig abgefrühstückt werden | (German) to be given short measure |
Billigairline | (German f.) budget airline |
Billiganbieter (m.), Billiganbieterin (f.) | (German) low-cost supplier, supplier of cheap goods, supplier of cheap products, discounter |
Billigangebot | (German n.) bargain offer, cut-price offer |
Billigausgabe | (German f.) cheap edition |
Billigauto | (German n.) low-cost car, low cost car, cut-price car, low-price car, cheap car |
Billigbok | (Norwegian) cheap paperback |
billige Arbeit | (German f.) cheap labour |
billige Arbeitskraft | (German f.) cheap labour |
billige Ausrede | (German f.) petty excuse |
billige Bemerkung | (German f.) facile remark |
billige Bilder | (German pl.) cheap pictures |
billige Eintrittskarte | (German f.) cheap ticket |
billige Ersatzgüter | (German pl.) inferior goods |
billige Fahrkarte | (German f.) cheap ticket |
billige Fahrt | (German f.) cheap fare, cheap rate, cheap trip |
billige Frauenkleider | (German pl.) cheap woman's clothes |
billige Gaststätte | (German f.) cheap eating-house |
billige Herberge | (German f.) doss house |
billig einkaufen | (German) to make a good bargain, to buy cheap |
billige Klunker | (German pl.) brummagem jewellery |
billige Kneipe (s.), billige Kneipen (pl.) | (German f.) speakeasy |
billige Kopie | (German f.) ersatz |
billige Lösung | (German f.) facile solution |
billigen | (German) to approve, to endorse, to applaud, to approve of, to back, to consent to a person's going, to permit, to ratify, to sanction, to countenance, to OK (colloquial), to assent, to grant, to condone |
billige Nachahmung | (German f.) bogus merchandise |
billigend | (German) approving |
billigender Blick | (German m.) look of approval |
billige Novelle | (German f.) cheap novelette |
billige Nummer | (German f.) cheap shot (colloquial) |
billige populäre Wochenzeitschriften | (German pl.) cheap popular weekly magazines |
billige Popularität | (German f.) cheap popularity |
billige Qualität | (German f.) cheap quality |
Billiger | (German m.) approver |
billiger | (German) cheaper, tawdrier, at a lower price |
billiger Artikel | (German m.) cheap article |
billiger auszeichnen | (German) to mark down |
billige Redensart | (German f.) cheap phrase |
billiger Effekt | (German m.) cheap effect |
billige Reise | (German f.) cheap journey |
billiger Ersatz | (German m.) pinchbeck |
billigere Sorten | (German pl.) cheaper grades |
billiger Frachtsatz | (German m.) cheap rate |
billiger Gegenstand | (German m.) bargain |
billiger Jakob | (German m.) cheap jack, cheap-Jack, cheap skate, cheap-skate, cheap John (archaic) |
billiger Käse | (German m.) mousetrap cheese (colloquial) |
billiger Kredit | (German m.) cheap credit |
billiger Kredit | (German m.) cheap loan, easy money |
billiger Laden | (German m.) bargain shop, cheap shop |
billigermaßen | (German) rightly, justifiably |
billiger Preis | (German m.) knock-out price |
billiger Roman | (German m.) cheap novel, dime novel |
billiger Ruhm | (German m.) cheap glory |
billiger Scherz (s.), billige Scherze (pl.) | (German m.) cheap joke |
billiger Schmuck | (German m.) cheap jewellery, trinkets |
billiger Schwank | (German m.) cheap farce |
billiger Thriller | (German m.) cheap thriller |
billiger Trick | (German m.) shoddy trick |
billiger verkaufen | (German) to undersell |
billiger Wein | (German m.) cheap wine |
billigerweise | (German) rightly, justifiably |
billig erwerben | (German) to get cheap, to get on the cheap, to buy on the cheap (colloquial) |
billiger werden | (German) to become cheaper, to cheapen, to get cheaper |
billiger Witz | (German m.) cheap witticism |
billig erworben | (German) bought cheap |
billiger Zusatz | (German m.) cheap add-on |
billiges Cafe | (German n.) cheap cafe |
billige Schmeichelei | (German f.) cheap flattery |
billiges Darlehen | (German n.) cheap credit |
billiges Ermessen | (German n.) reasonable discretion |
billiges Fähnchen von einem Kleid | (German n.) skimpy dress |
billiges Gebäude | (German n.) cheap building |
billiges Geld | (German n.) cheap money |
billiges Imitat | (German n.) rip-off (colloquial) |
billige Sitze | (German pl.) cheap seats |
billiges Kaufhaus | (German n.) five-and-ten (US) (colloquial) |
billiges Kleid | (German n.) cheap dress |
billiges Material | (German n.) cheap material |
billiges Parfüm | (German n.) cheap perfume |
billiges Restaurant | (German n.) cheap restaurant |
billige Süßigkeit | (German f.) cheap candy |
billige Süßigkeiten | (German pl.) cheap sweets |
billiges Warenhaus | (German n.) bazaar |
billiges Zeug | (German n.) cheap things |
billige Tagesrückfahrkarte | (German f.) cheap day return |
billige Tricks | (German pl.) cheap tricks |
billige Unterhaltung | (German f.) cheap entertainment |
billige Versprechungen | (German pl.) cheap promises |
billige Ware | (German f.) cheap goods |
billige Zeitkarte | (German f.) cheap season-ticket |
billige Zigarette | (German f.) cheap cigarette |
billige Zigarre | (German f.) cheap cigar |
Billigflieger | (German m.) budget airline, low-cost airline, low-cost carrier |
Billigflug | (German m.) budget flight, cheap flight, low-cost flight |
Billigfluggesellschaft | (German f.) low-cost carrier, low-cost airline, budget airline |
Billigfluglinie | (German f.) budget airline, no-frills airline, low-cost airline |
Billigflugpreise | (German pl.) cut-price (air) fares |
Billigheimer | (German m.) cheap supplier |
billig im Gebrauch | (German) cheap to run, economical, economical to run, with a low running cost |
Billigimporte | (German pl.) cheap imports, cut-price imports |
Billigjobs | (German pl.) low-paying jobs |
billig kaufen | (German) to buy cheap, to buy on the cheap |
billig kaufen und teuer verkaufen | (German) to buy cheap and sell dear |
Billigkeit | (German f.) cheapness, inexpensiveness, equity, shabbiness (figurative), fairness, justness |
billigkeitsgerichtlich | (German) equitable |
Billigkopie | (German f.) cheap imitation |
Billiglohnland | (German n.) low-wage country |
Billiglohnzone | (German f.) low-wage zone |
Billigmarke | (German f.) cheap brand, budget supermarket |
Billigpreis | (German m.) low price |
Billigpreisgeschäft | (German n.) bargain store |
Billigpreisland | (German n.) low-cost country, country with low prices/costs |
Billigprodukt | (German n.) cheap article, down-market product |
Billigreise (s.), Billigreisen (pl.) | (German f.) cheap travel, bargain travel, cut-price travel |
billigst | (German) cheapest, at the lowest possible price, at th best price (lowest price) |
billigste | (German) cheapest, tawdriest, least expensive |
billigstes Angebot | (German n.) cheapest offer |
billigst kaufen | (German) to buy at the lowest possible price, to buy at the best price (lowest) |
Billigstpreise | (German pl.) rock-bottom prices |
billigt | (German) approves |
Billigtarif | (German m.) cheap rate |
billig und schäbig gebautes Haus | (German n.) jerry-built house |
Billigung (s.), Billigungen (Pl.) | (German f.) approbation, approval, acceptance, agreement, applause, assent, sanction, endorsement |
Billigung finden | (German) to meet with an approval, to meet with approval |
billig verkaufen | (German) to sell cheap, to sell on the cheap |
billig verschleudern | (German) to sell dirt-cheap |
Billigware | (German f.) cheap goods, cheap merchandise |
Billigwein | (German m.) cheap wine, plonk (colloquial) |
billig wie Sauerbier | (German) as cheap as chips |
billig zurückkaufen | (German) to buy back cheaply |
Billion |
either of two numbers: |
1,000,000,000 (one thousand million; 109) | increasingly common meaning in English-language usage |
1,000,000,000,000 (one million million; 1012) | increasingly rare meaning in English-language usage; standard meaning in many other languages |
|
- Billion from which this entry has been taken
|
Billion (s.), Billionen (pl.) | (German f.) million million (i.e. 1012), the more common meaning of trillion [amended by Michael Zapf] |
- Trillion from which this entry has been taken
|
Billón | (Spanish m.) million million (i.e. 1012), the more common meaning of trillion [amended by Michael Zapf] |
- Trillion from which this entry has been taken
|
Billionstel | (German n.) billionth |
Billot | (French m.) block |
Bilmesschnitter | (German m. - Bayerisch) demon who destroys the crop in the fields |
bilobär | (German) bilobate, bilobular, bilobed |
Bilobate | divided into or having two lobes |
Bilione | (Italian m.) if mille miloni then thousand million UK), billion (US) |
(Italian m.) if milione di milioni then billion (UK), trillion (US) |
bilioso (m.), biliosa (f.) | (Italian) bad-tempered (figurative) |
Bilocale | (Italian m.) two-room flat (UK), apartment (US) |
Bilsenkraut | (German n.) henbane (Hyoscyamus spp.) (plants used as poisons and in witches charms) |
Biltong | (English, German n., from Afrikans) strips of sun-dried lean meat |
Bim | (German f. - Austria, particularly Vienna) tram |
bim. | abbreviation of bimestrale (Italian: monthly), bimestre (Italian: a two-month period) |
bim bam | (German) ding dong |
Bimbashi | (from Turkish) a Turkish colonel |
Bimbo (m.), Bimba (f.) | (Italian) (small) child, little boy (m.), little girl (f.), baby |
bimensile | (Italian) fortnightly |
bimensual | (Spanish) fortnightly, bi-monthly, twice-monthly |
bi-mensuel (m.), bi-mensuelle (f.) | (French) fortnightly, bi-monthly |
bimestrale | (Italian) two-monthly |
Bimmelbahn | (German f.) narrow-gauge railway (with a warning bell) |
bimmeln | (German) to jingle, to tinkle, to ring |
bimmelnd | (German) jingly |
Bimmolle | (Italian m.) synonymous with bemolle |
Bimodalism | a twentieth-century approach to harmony, first developed as a recognizable system in the 1950s by the Cuban-born composer Enrique Ubieta, Bimodalism is a modern alternative to atonal and other progammatic styles of composition. The essence of the harmonic discipline of bimodalism lies in the simultaneous blending of major and minor modes in triads with the same fundamental root |
Bimodalismus | (German m.) bimodalism |
Bimodalität | (German f.) bimodality |
Bimodality | the simultaneous use of two different modes |
|
Bimolle | (Italian m.) synonymous with bemolle |
Bims | (German m.) pumice |
bimsen | (German) to cram (intensive learning) |
bimsend | (German) pouncing |
Bimshohlblockstein | (German m.) pumice block |
Bimsstein (s.), Bimssteine (pl.) | (German m.) pumice, pumice stone |
bimste | (German) pounced |
Bimusicality | in 1960, the influential ethnomusicologist Mantle Hood coined the term 'bimusicality' to describe the work of musicians of the Imperial Japanese Court, who were trained in both gagaku and pan-European classical traditions. As it happens, well before the publication of Hood's article, musicians trained in jazz were already well known as early practitioners of the bimusical. In 1930, William Grant Still's optimistic belief in the viability of a 'Negro Symphony Orchestra' was based on his own experience as both composer and performer in classical, jazz, and popular idioms |
Bimusikalität | (German f.) bimusicality |
Bin | Indian plucked lute |
see pungi |
bin. | abbreviation of 'binary' |
bin | (German) am |
Bina | see 'vina' |
Binadao | Chinese multiple reed pipe |
|
binaire | (French) binary |
binaire, Croches | (French f. pl.) even quavers, even eighth notes |
binaire, Rythme | (French m.) duple rhythm |
binär | (German) binary, dual, dichotomising |
Binärcode | (German m.) binary code |
binäres | (German) dichotomising |
Binario | (Italian m.) track, platform |
binario | (Italian, Spanish) binary |
binärisch | (German) binaurally |
Binarism | a mode of thought predicated on stable oppositions (as good and evil or male and female) |
Binarismus | (German m.) binarism |
Binary | binario (Spanish, Italian), binaire (French), zweiteilig (German), zweitheilig (German) |
dual, two-part, (in music) a musical form in two sections usually written AB |
Binary form | binary form is sometimes characterised as having the form AB, although AA' is also frequently used. In the former case (AB) the first section (A) begins usually in the key of the piece (say C major) and ends on the dominant (in this case, G major). It may then be repeated. The second section (B) starts in the key in which the first section ended (in this case, G major) but finishes in the key in which section A started (in this case C major). The second section too may be repeated. In the latter case (AA') the two halves are very similar in rhythmic and melodic shape and, where written for a mixed ensemble, the instrumentation does not vary between the sections. Binary form is commonly found in Baroque dance movements such as the allemande, courante, sarabande, etc. |
|
Binary measure | or common time, two beats (usually minims or half notes) in a bar or measure, so that there is an accent on every alternate beat. The alternative is ternary measure or triple time in which there are three beats (usually minims or half notes) in a bar or measure |
in medieval music theory, binary measure was called 'imperfect' (signified by a half circle or a half circle with a dot in its centre - from which comes our modern symbol C) while ternary measure was called 'perfect', a reference to the Holy Trinity (signified by a circle or a circle with a dot in its centre) |
binational | (German) binational |
binationale Paare | (German pl.) binational couples |
Binauraal | (Dutch) binaural |
Binaural | of or pertaining to, or used by, both ears |
binaural | (German) binaural |
Binaural recording | a method of recording audio which uses a special microphone arrangement. The term "binaural" has often been confused as a synonym for the word "stereo", and this is partially due to a large amount of misuse in the mid-1950s by the recording industry, as a marketing buzzword. In truth, binaural recordings are the best way to reproduce stereo with headphones |
|
Bind | ligadura de prolongación (Spanish), fascia (Italian), Bindebogen (German), liaison (French) |
a tie (less commonly, a slur) |
see 'brace' |
(Danish, Norwegian) volume (of a periodical) |
a short harvest song from the eastern part of England |
bind. | abbreviation of 'binding' |
Binde (s.), Binden (pl.) | (German f.) band, bandage, fascia, linking, ligature, fasciae (plural form), binder |
(German f., archaic) in music, tie or bind |
Bindebåge | (Swedish) tie, a curved line used to join two or more notes of the same pitch so that they are played without a break |
Binde-BH | (German m.) lace-up bra |
Bindebikini | (German m.) lace-up bikini |
Bindebogen (s.), Bindebögen (pl.) | (German m.) slur, bind, tie, ligature |
Bindebue | (Danish) tie, a curved line used to join two or more notes of the same pitch so that they are played without a break |
Bindedraht | (German m.) binding wire |
Bindefrist | (German f.) commitment period |
Bindegarn | (German n.) binder twine, lacing twine, bale twine |
Bindegarnbrücke | (German f.) twine holder |
Bindegewebsentzündung | (German f.) fibrositis |
Bindeglied | (German n.) link, connecting link, connecting piece, connection, connector, go-between, copula |
Bindehautentzündung (s.), Bindehautentzündungen (pl.) | (German f.) conjunctivitis |
Bindekraft | (German f.) cohesion |
Bindemappe | (German f.) bound cover |
Bindematerial | (German n.) binder, binding material, cementing material |
Bindemittel (s./pl.) | (German n.) cement, binder, binding material, bonding agent, excipient, thickener, cementing material, binding agent |
binden | (German) to tie, to bind (a book), to tie up, to tie down, to thicken (cooking), to ligate, to link, to spellbind, to truss, to bond, to attach, to cohere, to cord, to absorb, to slur, to stick, to harden (cement), to make, to fix (price), to thicken (sauce), to cooper (barrels) |
binden an | (German) to tie to, to link to, to tie down to |
Bindenahtfestigkeit | (German f.) weld line strength |
bindend | (Dutch) legato |
(German) binding, tying, committing, firm, stringent, hard and fast, compulsive, obligatory (legal, moral), ligating, trussing, definite |
bindend bis | (German) firm until |
bindender Präzedenzfall | (German m.) binding precedent |
bindendes Angebot | (German n.) firm offer |
bindende Verpflichtung | (German f.) commitment |
bindende Wirkung | (German f.) binding effect |
Binder | (German m.) binder, bonder, linker, truss beam, tie, necktie (US), girder |
Bindery | the finishing department of a print shop or firm specialising in finishing printed products |
Bindeschnur | (German f.) binder twine |
Bindestrich (s.), Bindestriche (pl.) | (German m.) hyphen, dash (-) |
bindet | (German) binds, ligates, spell binds |
bindet ab | (German) undoes, tethers |
bindet auf | (German) unties |
bindet los | (German) unclamps, unties, unbinds |
bindet wieder | (German) reattaches |
bindet zusammen | (German) interconnects |
Bindewort | (German n.) copula, conjunction (grammar), connective |
biner | (French) to hoe |
Binette | (French f.) hoe, face |
Bindfaden (s.), Bindfäden (pl.) | (German m.) packthread, string, thread, cord |
bindig | (German) cohesive |
Binding | in string instrument making, a protective and decorative strip made of wood or plastic that is placed along the outer most edges of the top, back, neck, fingerboard and some times headstock to seal and project the joints. It should not be confused with 'purfling' which serves a very different purpose |
in printing, to fasten sheets or signatures with wire, thread, glue or by some other means |
Bindingsboog | (Dutch) tie, a curved line used to join two or more notes of the same pitch so that they are played without a break |
Bindung | (German f.) in music, a tie or bind [clarified by Michael Zapf] |
(German f.) suspension, a dissonance with its consonant preparation |
(German f.) tie (figurative), bond, relationship, commitment, weave (textile), fixation, attachment, liaison, absorption, earmarking, engagement, tie-up, obligation, loyalty, ligature, binding |
Bindung an | (German f.) attachment to, linking to |
Bindungsdauer | (German f.) commitment period |
Bindungslosigkeit | (German f.) detachment, lack of emotional bonds |
Bindungszeichen | (German n.) bind, tie, slur, ligature |
Binge-Eating-Störung | (German f.) binge-eating (disorder) |
Bingoabend | (German m.) bingo night |
Bingosaal | (German m.) bingo hall |
Biniaouer | (Breton) also sonneur or soner, a player of the biniou |
Biniou | (French m., German f., Spanish m., from the Breton) or cornemuse bretonne (French), a Breton instrument that resembles a set of bagpipes with a small seven-holed chanter with a single drone, pitched an octave higher than usual |
|
Biniou kozh | (Breton, literally 'old biniou') the traditional biniou |
Biniou braz | (Breton, literally 'big biniou') the great Scottish bagpipe, also called cornemuse écossaise, was imported into Brittany in 1895 by Charles Le Goffic from Belle Ile en Terre |
binnen | (German) within |
Binnenalster | (German f.) Inner Alster (one of two artificial lakes within the city limits of Hamburg, Germany, which are formed by the river Alster) |
binnenbords | (German) inboard |
Binnendeutscher (m.), Binnendeutsche (f.) | (German) German living in Germany |
Binnendruck | (German m.) internal pressure |
Binnenflüchtlinge | (German pl.) internally displaced persons |
Binnenflug | (German m.) internal flight |
Binnengewässer (s./pl.) | (German n.) inland water |
Binnengrenze | (German f.) internal border, internal frontier |
Binnengrenzen der Gemeinschaft | (German pl.) internal Community borders |
Binnenhafen | (German m.) inland port, river port |
Binnenhandel | (German m.) domestic trade, domestic commerce, home trade, inland trade, internal trade |
Binneninsel | (German f.) lake island, river island |
binnen Jahresfrist | (German) within a year |
Binnenkonjunktur | (German f.) domestic (economic) trend |
binnen kurzem | (German) before long, shortly, soon [corrected by Michael Zapf] |
Binnenland | (German n.) inland |
Binnenländer (s./pl.) | (German m.) inlander |
binnenländisches Becken | (German n.) continental basin |
Binnenmajuskel | (German f.) camel case, CamelCase |
Binnenmarkt | (German m.) domestic market, home market, internal market |
Binnenmeer | (German n.) inland sea |
Binnennachfrage | (German f.) domestic demand |
Binnenreim | (German m.) internal rhyme |
Binnenschifffahrt | (German f.) inland navigation |
Binnensee | (German m.) lake |
Binnenstaat | (German m.) landlocked country |
binnenstaatlicher Küstenhandel | (German m.) trade between ports of a nation |
binnen Stunden | (German) within hours |
Binnenverkehr | (German m.) inland traffic, domestic traffic |
Binnenvertriebene | (German pl.) internally displaced persons |
Binnenwanderung | (German f.) internal migration |
Binnenwasserstraße (s.), Binnenwasserstraßen (pl.) | (German f.) inland waterway |
Binnenwasserweg | (German m.) inland waterway |
Binnenwirtschaft | (German f.) domestic economy |
binnenwirtschaftlich | (German) internal |
bin nicht | (German) ain't, is not |
Binocolo | (Italian m.) binoculars |
binokular | (German) binocular, binocularly |
Binokular | (German n.) (pair of) binoculars |
binokulares Mikroskop | (German n.) binocular microscope |
Binokularmikroskop | (German n.) binocular microscope |
Binsasara | (German f.) bin-sasara, binsasara |
Bin Sasara | (German f.) bin-sasara, binsasara |
Bin-sasara | or binsasara, Reihenklapper (German), a strung clapper made of many small slats of wood connected by a spine of string with handles at each end. By flicking the handles back and forth, the slats strike each other |
|
Binse (s.), Binsen (pl.) | (German f.) rush, bulrush (Typha latifolia) |
Binsenwahrheit (s.), Binsenwahrheiten (pl.) | (German f.) truism, commonplace, bromide (slang) |
Binsenweisheit | (German f.) truism (obvious truth), bromide (slang), platitude |
Bint | (from the Arabic) a woman (although, in English, often applied to a woman of easy virtue) |
Binyege | seed rattles used by the Bunyoro people from Uganda. Young male dancers tie the rattles around the lower legs and compete for the attention of young women |
Binyon, Laurence (1869-1943) | an authority on Oriental Art, his book Painting in the Far East (1908) was the first book on the subject to be written in any European language. Binyon was also an expert on Japanese and Chinese Art. His first volume of poetry Lyric Poetry was published in 1894. He was in his mid-forties when he wrote the poem For the Fallen (September 1914) of which four lines from the fourth stanza are read every year at Armistice services across Britain, and feature as an inscription for thousands of memorials. Binyon also wrote nine verse plays (six of which were performed), including Arthur (1923), a treatment of the Arthurian legend, which was staged at the Old Vic with music by Edward Elgar (1857-1934), with whom he had collaborated when Elgar set three of Binyon's poems as The Spirit of England (1917). In 1971 Douglas Guest (1916-1996) wrote a setting of "They shall grow not old" composed in 1971 for Westminster Abbey |
Bin zasara | see bin-sazara |
Bio- | (German) organic (prefix) |
Bioabbau | (German m.) biodegradation |
Bioabbaubarkeit | (German f.) biodegradability |
Bioacoustics | the study of how animals, use sound for communication and echolocation. Animals use sound ranging from infrasounds to ultrasounds to send messages to conspecifics |
|
Bioakustik | (German f.) bioacoustics |
Bioarchäologe (m.), Bioarchäologin (f.) | (German) bioarchaeologist |
Bioarchäologie | (German f.) bioarchaeology |
bioartifizielles Organ | (German n.) bioartificial organ |
Biobauer (m.), Biobäuerin (f.) | (German) organic farmer |
Biobrennstoff | (German m.) biofuel |
Biochemiker (m.), Biochemikerin (f.), Biochemiker (pl.) | (German) biochemist |
biochemisch | (German) biochemical, biochemically |
biochemische Evidenz | (German f.) biochemical evidence |
Biodiesel | (German m.) biodiesel |
Biodiversität | (German f.) biodiversity |
Biodiversitäts-Konvention | (German f.) Convention on Biological Diversity (CBD) |
Biodynamik | (German f.) biodynamics |
biodynamisch | (German) biodynamic, organic |
bioelektrisch | (German) bioelectric |
Bioerdgas | (German n.) bio natural gas |
Bioethanol | (German n.) bioethanole |
Bioethik | (German f.) bioethics |
bioethisch | (German) bioethical, bioethic |
biog. | abbreviation of 'biographer', 'biographical', 'biographic', 'biography' |
Biogarten | (German m.) organic garden |
Biogärtner | (German m.) organic gardener |
Biogas | (German n.) biogas |
Biograf (m.), Biografin (f.) | (German) biographer |
Biografia | (Italian f., Spanish f.) biography |
biografico | (Italian) biographic, biographical |
biográfico | (Spanish) biographical |
Biografie (s.), Biografien (pl.) | (German f.) life (biography), biography |
biografisch | (German) biographical, biographic, biographically |
biografischer Katalog | (German m.) or Personenkatalog (German m.), name catalogue, name card index |
Biográfo | (Spanish m.) biographer |
Biografo (m.), Biografa (f.) | (Italian) biographer |
Biograph (m.), Biographin (f.), Biographen (pl.) | (German) biographer |
Biographe | (French m./f.) biographer |
Biographie | (French f., German f.) biography |
Biographie (s.), Biographien (pl.) | (German f.) biography, life (biography) |
biographisch | (German) biographical, biographically, biographic |
biographische Daten | (German pl.) biographical data |
biographischer Roman | (German m.) biographic novel |
Biography | (from the Greek words bios meaning life, and graphein meaning write) a genre of literature and other forms of media like film, based on the written accounts of individual lives. While a biography may focus on a subject of fiction or non-fiction, the term is usually in reference to non-fiction. As opposed to a profile or curriculum vitae, a biography develops complex insight and highlights different textures of personality including intimate details of experiences. A biography is more than a list of impersonal facts like birth, education, work, relationships and death. It also delves into the emotions of experiencing such events |
- Biography from which this extract has been taken
|
Biohof | (German m.) organic farm |
Bioinformatik | (German f.) bioinformatics |
biokompatibel | (German) biocompatible |
Biokost | (German f.) organic food |
Biokraftstoff (s.), Biokraftstoffe (pl.) | (German m.) biofuel, bio fuel |
Bioladen | (German m.) wholefood shop, organic grocery store, health food store |
Biolandbau | (German m.) organic farming |
Biologe (m.), Biologin (f.), Biologen (pl.) | (German) biologist |
Biologie | (German f.) biology |
Biologiebuch | (German n.) book about biology, book on biology, biology book |
Biologielehrer (m.), Biologielehrerin (f.) | (German) biology teacher |
Biologiestudium | (German n.) studies in biology |
biologisch | (German) biological, biologically, biologic, organic |
biologisch abbaubar | (German) biodegradable |
biologisch abbaubarer Schadstoff | (German m.) biodegradable pollutant |
biologisch abbaubares Polymer (s.), biologisch abbaubare Polymere (pl.) | (German n.) biodegradable polymer |
biologisch aktiv | (German) biologically active |
biologisch angebaut | (German) organically grown, organic, grown organically |
biologisch eliminierbar | (German) bioeliminable |
biologisch gefährliche Materialien | (German pl.) biohazardous materials |
biologische Abbaubarkeit | (German f.) biodegradability |
biologische Anthropologie | (German f.) biological anthropology |
biologische Arbeitsstoffe | (German pl.) biological working materials |
biologische Diversität | (German f.) biological diversity, biodiversity |
biologische Landwirtschaft | (German f.) organic farming |
biologische Mutter | (German f.) biological mother |
biologischer Abbau | (German m.) biodegradation |
biologischer Anbau | (German m.) organic farming |
biologischer Elternteil | (German m.) birth parent |
biologischer Vater | (German m.) biological father |
biologische Sanierung | (German f.) sanitation, bioremediation |
biologische Uhr | (German f.) biological clock |
biologische Vielfalt | (German f.) biodiversity |
Biologism | use of biological principles in explaining human especially social behavior |
Biologismus | (German m.) biologism |
biologistisch | biologistic |
biolumineszent | bioluminescent |
Biolumineszenz | (German f.) bioluminescence |
Biolyse | (German f.) biolysis |
Biolysis | the decomposition of tissue and the subsequent death of the organism |
Biom | (German n.) biome |
Biombo | (Spanish m.) folding screen |
Biome | a very large ecosystem, of which, of the main types, there are six: tundra, taiga (boreal forest), desert, tropical rainforest, savannah (grasslands) and marine |
Biomechanik | (German f.) biomechanics |
biomechanisch | (German) biomechanical, biomechanically |
biomedizinisch | (German) biomedical |
biomedizinische Forschung | (German f.) biomedical research |
Biomedizintechnik | (German f.) biomedical engineering |
biometrisch | (German) biometric, biometrical |
biometrische Daten | (German pl.) biometric data |
biometrischer Reisepass | (German m.) biometric passport |
Biomilch | (German f.) organic milk |
Biomilchbauer | (German m.) organic dairy farmer |
Biomüll | (German m.) biodegradable waste, organic waste |
Biomusicology | the study of the influence music has on society, the way it is perceived in the human brain and what evolutionary advantages we may have gained from it and from its use in ritual |
|
Biomusikologie | (German f.) biomusicology |
Bionda | (Italian f.) blonde |
Biondo | (Italian m.) fair-coloured, fair-haired man |
biondo | (Italian) blond |
Bionics | the study of functions, characteristics and phenomena observed in the living world and the application of this knowledge to the world of machines |
Bionik | (German f.) bionics |
bionisch | (German) bionic |
Bioökologe | (German m.) bioecologist |
Bioökologie | (German f.) bioecology |
bioökologisch | (German) bioecologic, bioecological |
bioorganisch | (German) bioorganic |
Bipartite form | a form first found in the opera arias of the mid eighteenth century (ABABcoda) |
Biopharmakologie | (German f.) biopharmacology |
biopharmazeutisch | (German) biopharmaceutical |
Biophilia | the love of nature and all living things |
Biophilie | (German f.) biophilia |
Biphone | a pipe register used in certain pipe organs and including two ranks of stopped flute pipes at 16 ft. (or occasionally at 8 ft. and 16 ft. scale) used in the melody or countermelody section and often used with a general tremolo |
Biophysik | (German f.) biophysics |
Biophysiker (s.), Biophysiker (pl.) | (German m.) biophysicist |
Biopic | (English, German n.) a biographical film based on the life of a famous historical figure |
Biopiraterie | (German f.) biopiracy |
Biopolitik | (German f.) biopolitics |
Biopolymer | (German n.) biopolymer |
Bioprodukt (s.), Bioprodukte (pl.) | (German n.) organic product, eco-product |
Biopsie | (German f.) biopsy |
Biopsychiatrie | (German f.) biological psychiatry, biopsychiatry |
Biopsychiatry | or biological psychiatry, an approach to psychiatry that aims to understand mental disorder in terms of the biological function of the nervous system |
Biopsychologie | (German f.) biological psychology, biopsychology |
biopsychologisch | (German) biopsychological |
Biopsychology | or biological psychology, the branch of psychology that studies the biological foundations of behavior, emotions, and mental processes |
Bioremediation | (English, German f.) the use of living organisms (eg, bacteria) to clean up oil spills or remove other pollutants from soil, water and wastewater |
bioresorbierbar | (German) bioresorbable |
Bio-Resort | (German n.) eco resort |
Biorhythm | an innate, cyclical biological process or function |
Biorhythmus | (German m.) biorhythm |
Biorythmus | (German m.) biorhythm |
Bioscope | an early form of film projector, a South African movie theatre |
Biosemiotics | the study of the production, action and interpretation of signs in the biological realm |
Biosemiotik | (German f.) biosemiotics |
Bioskop | (German n.) bioscope |
Biosphäre (s.), Biosphären (pl.) | (German f.) biosphere |
Biosprit | (German m.) biofuel |
Biostatistics | the use of statistical tests to analyse biological data |
Biostatistik | (German f.) biostatistics |
Biosynthese | (German f.) biosynthesis |
biosynthetisch | (German) biosynthetic |
biosynthetisieren | (German) to biosynthesise |
biosynthetisiert | (German) biosynthesised |
Biotechnik | (German f.) bioengineering |
biotechnisch | (German) bioengineering |
Biotechnologie | (German f.) biotechnology |
biotechnologisch | (German) biotechnological, biotechnologically |
Biotherapie | (German f.) biotherapy |
Biotherapy | a type of cancer treatment that stimulates the immune system or uses antibodies to fight cancer |
Biotin | (English, German n.) part of vitamin B complex, that is involved in the metabolism of fats, carbohydrates and proteins |
biotisch | (German) biotic |
Biotop | (German m./n.) biotope, habitat |
Biotopschutz | (German m.) habitat protection |
Biotreibstoff | (German m.) bio fuel, biofuel, green fuel |
Biourlaub | (German m.) eco-holiday |
Biowissenschaft | (German f.) biological science |
biozentrisch | (German) biocentric |
Biozentrismus | (German m.) biocentrism (the belief that all creatures have rights and values; being centered on nature rather than humans) |
biozertifiziert | (German) certified organic |
bipartit | bipartite |
Bipedie | (German f.) bipedalism, bipedality |
bipedisch | bipedal |
Bipedität | (German f.) bipedality |
biphasisch | two-phase |
Biphon | (German n.) biphone (organ pipe register) |
bipolar | bipolar, double-pole |
bipolare affektive Störung | (German f.) bipolar affective disorder |
bipolare Störung | (German f.) bipolar disorder |
Biqa | (Arabic) lamentation |
Biquadro | (Italian m.) synonymous with bequadro |
Birbante | (Italian m.) rascal, rogue |
birbone | (Italian) wicked |
Birch | (German Birke, French Bouleau, Dutch Berk, European Species: Betula alba or pendula (Silver birch), B. pubescens (Downy birch), American Species: B. lenta (Yellow birch), B. papyrefera (White birch): Average Weight: 35 pounds per cubic foot) Birch wood is soft and fibrous and not much use except as firewood. The green twigs are flexible and can be used for bindings. The bark is waterproof and can be used for containers or split and twisted and used as twine. American Birch is a hard, heavy wood that doesn't appear to have much in common with its European relative. It averages 48 pounds per cubic foot. Russian birch is apparently closer to American birch as it is a hard, heavy wood used for construction and carving |
|
Birch bark | the thin white bark from certain types of birch trees that have a tendency to shed off in large pieces. Being similar in consistancy to paper, this surface has long been used to write on |
Birch oil | methyl salicylate, a liquid ester with a strong odor of wintergreen, applied externally for minor muscle and joint pain |
Birch tar oil | A toxic liquid mixture of guaiacol, phenols, cresol, xylenol, and creosol, derived from distillation of birch tar and by dry distillation of the wood of Betula alba, used as a disinfectant, in leather dressing, and in medicine |
Birdie | (German n.) birdie (golf: one under par) |
Birdie in the Cage | one of the two-couple figures danced in a circle of four people traditionally associated with square dancing |
|
Bird organ | canary organ, serin (French), serinette (French) or perroquette (French), a small hand-cranked organ with pewter or wooden pipes, operated via a pinned wooden cylinder, originally used in France to teach canaries and used in Germany to teach bullfinches to sing |
Bird pipe | a small, high-pitched flageolet |
|
Birdschand | (German n.) Birjand (the capital of South Khorasan province, formerly a subprovince named Birjand or Quhestan, a part of Khorasan province, in the east of Iran, known for its saffron, barberry, rug and handmade carpet exports) |
Birdseye | also 'bird's eye' or 'birds-eye', a term used to denote an aerial view from an aircraft, although originally one from a height. While this vantage point could be little more than a medium sized hill, the term was more often applied to views from a tall structure that rose above the tree line, the most common of which was a town's church belfry |
Bird's eye | slang term for 'fermata' |
Bird song | a reference to the sounds, usually melodious to the human ear, made by many birds of the order Passeriformes as a form of communication. Animal song is not clearly defined in the scientific literature, though most investigators agree that it must have syllabic diversity and temporal regularity akin to the repetitive and transformative patterns which define music. Most song is emitted by male rather than female birds. The avian vocal organ is called the syrinx |
- Bird song from which this extract has been taken
|
Bird whistle | a term applied to a wide variety whistles, including a small metal pipe one end of which is immersed in oil or glycerin to effect a warble that was used in a few automatic music players, that are designed to mimic the sound of birds or, in some cases, will have been used to train certain species to sing contrived pieces |
|
Birett | (German n.) biretta |
Biretta | (Italian f.) a square cap with three or four ridges or peaks, sometimes surmounted by a tuft, traditionally worn by Roman Catholic clergy, as well as by some clergy of the Anglican Communion. It is also the term used for a similar cap worn by those holding doctoral degrees from some universities, and is occasionally used for caps worn by advocates in law courts, for instance the Advocates in the Channel Islands and Malta |
- Biretta from which this extract has been taken
|
Birgitta, Saint | also known as Santa Brigida or St. Bridgid of Sweden and Birgitta of Vadstena, born Birgitta Birgersdottir (1303-1373), was a mystic and saint, and founder of the Bridgettine Order. Uniquely among saints of the second millennium, she was also the mother of a saint - Saint Catherine of Vadstena of Sweden |
|
Birgitta von Schweden | (German) Saint Birgitta |
birgt | (German) salvages, contains |
Birichino | (Italian m./f.) little devil |
birichino | (Italian) naughty |
Birillo | (Italian m.) skittle |
Birimbao | (English, German m.) a horseshoe shaped Jew's harp from Galicia (Spain), made of wood or iron |
Biritch | alternatively birich or biryuch, a herald, in ancient Kievan Rus', an announcer of the will of a knyaz, sometimes kniaz's deputy in police or diplomatic affairs, or a tax collector. A birich travelled to settlements, played bugle or horn in the centre of a town square or yard to gather people and read the announcement |
- Biritch from which this extract has been taken
|
Birke (s.), Birken (pl.) | (German f.) birch (tree) (Betula) |
Birken- | (German) birch (prefix) |
birken | (German) birchen |
Birkenbaum | (German m.) birch tree |
Birkenfurnier | (German n.) birch veneer |
Birkengehölz | (German n.) birch wood |
Birkenhain | (German m.) birch grove |
Birkenholz | (German n.) birch, birch wood, birchwood |
Birkenöl | (German n.) birch oil, birch tar oil |
Birkenrinde | (German f.) birchbark, birch bark |
Birkenrute | (German f.) birch. birch-rod |
Birkenteeröl | (German n.) birch tar oil |
Birkenzweig (s.), Birkenzweige (pl.) | (German m.) birch branch, birch twig |
birlar | (Spanish) steal, pinch (steal) |
Birm. | abbreviation of 'Birmingham' |
Birma | (German n.) Burma, Myanmar |
Birma-Katze | (German f.) (Sacred) Birman, Birman cat |
Birmane (m.), Birmanin (f.), Birmanen (pl.) | (German) Burmese |
Birmania | (Spanish f.) Burma |
birmanisch | (German) Burmese |
birmanisch | (German) Burmese |
Birmano | (Spanish m.) Burmese |
birmano | (Spanish) Burmese |
Birnbaum | (German m.) pear-tree |
Birnbaumholz | (German n.) pear wood |
Birne (s.), Birnen (pl.) | (German f.) pear (Pyrus cummunis) |
(German f.) (light) bulb, bonce (colloquial: head), pate (head), dome (colloquial: head), nut (colloquial: head) |
(German f., occasionally birn) or Fass, that part of the clarinet, basset-horn, etc. below the mouthpiece (German: Mundstück) and above the upper joint (German: Oberstück), barrel socket (in a wind instrument) barilotto (Italian m.), Wulst (German m.), barillet (French m.), baril (French f.), barrilete (Spanish m.)
[corrected by Michael Zapf] |
Birnenbaum | (German m.) pear tree |
birnenförmig | (German) pear-shaped, piriform, pyriform |
Birnengeist | (German m.) pear brandy |
Birnenmost | (German m.) perry |
Birnenpo | (German m.) pear-shaped bottom |
Birnensaft | (German m.) pear juice |
Birnenschnaps | (German m.) pear brandy |
Birnenzeiger | (German m.) spade hands |
Birnmost | (German m. - Austria) perry |
Birra | (Italian f.) beer |
Birreria | (Italian f.) beer-house, brewery |
BIRS | abbreviation of 'British Insitute of Recorded Sound' |
Birthday Paradox | Geburtstagsparadox (German n.), a counterintuitive result in statistics and probability. It is commonly expressed as: "In a group of 60 people, it is almost certain (99.2%) that two have the same birthday." This may seem counterintuitive, because we tend to erroneously interpret such a situation as comprising 60 "probability trials". In fact, there are 1770 "trials" in this situation, representing all possible pairs of individuals |
|
Birth pang | any of the repetitive spasms of pain associated with labour (although the term can also be used figuratively) |
Bis | (Latin) twice (denoting a repetition of a melody, a relevent action or a passage over which it is placed) |
(French, Dutch, from the Latin, meaning 'twice') repeat, again |
(French, Italian, Portuguese, Spanish, from the Latin, meaning 'twice') encore, play again! |
bis | (German) until, as far as, to, up to, till, by (a certain date), before, til (abbreviation: until) (colloquial) |
bis. | abbreviation of 'bissextile' |
bis (m.), bise (f.) | (French) greyish brown (colour) |
Bisabuelo (m.), Bisabuela (f.) | (Spanish) great-grandfather, great-grandmother |
Bisabuelos | (Spanish m. pl.) great-grandparents |
Bisaccia | (Italian f.) haversack |
Bisagra | (Spanish f.) hinge |
Bisam | (German m.) musk, muskrat (Ondatra zibethicus), musquash (pelt) |
Bisamratte (s.), Bisamrüssler (pl.) | (German f.) muskrat (Ondatra zibethicus), musquash |
bis an den Boden hinab reichen | (German) to reach down to the bottom |
bis an die Grenze gehen | (German) to push the envelope |
bis an die Grenzen des Möglichen | (German) to the hilt |
bis an die Ohren erröten | (German) to colour up to one's ears |
bis an die Zähne bewaffnet | (German) armed to the teeth |
bis an eine gewisse Grenze | (German) up to a certain point |
bis anhero | (German) up to now |
bis an mein seliges Ende | (German) until the day I die |
bis an sein Lebensende | (German) to one's dying day, till one's dying day, until one's dying day |
bis anher | (German) up to now |
bis anhin | (German) up until now |
bis ans Knie hinunter reichen | (German) to reach down to the knee |
bisar | (Spanish) to call for an encore, to call out 'encore' |
bis auf | (German) down to, to, except, except for, up to, save for (except), bar (except for) |
bis auf das i-Tüpfelchen | (German) right down to the last detail (figurative) |
bis auf den Knochen | (German) as far as the bone, to the bone |
bis auf den letzten Mann | (German) to a man |
bis auf den letzten Platz besetzt | (German) filled to capacity |
bis auf den letzten Tropfen | (German) to the last drop |
bis auf den Millimeter genau | (German) correct to a millimetre |
bis auf den Namen | (German) in all but name |
bis auf die Grundmauern niedergebrannt | (German) burnt down to the ground, burned down to the ground |
bis auf die Haut durchnässt | (German) soaked to the skin |
bis auf eine Ausnahme | (German) with one exception |
Bis auf eine waren alle ... ... | (German) All but one of the ... were ... |
bis aufs Äußerste | (German) to the bitter end |
bis auf weiteres | (German) bis auf Weiteres, until further notice, for the time being, pending further notice |
bis auf Widerruf | (German) subject to withdrawal, until cancelled, until recalled |
bis bald | (German) bye for now |
Bis bald! | (German) See you soon! |
Bisbetica | (Italian f.) shrew |
bisbetico | (Italian) badtempered |
bisbigliando (arpa) | (Italian, literally 'whispering') a soft tremolo performed on a harp by lightly moving fingers rapidly back and forth across the strings |
bisbigliare | (Italian) to whisper, to murmur |
bisbigliato | (Italian) whispered, murmured |
bisbigliato (arpa) | (Italian) a special tremolo effect on the harp where a chord or note is repeated rapidly at a low volume, tremolo (Harfe) (German), trémolo (harpe) (French) |
bisbiglio | (Italian m.) whisper, murmur |
bisbisear | (Spanish) to whisper |
Bisbiseo | (Spanish m.) whisper, whispering |
Bisc. | abbreviation of 'Biscayan' |
Bisca | (Italian f.) gambling-house |
biscantare | (Italian) to sing often, to sing and sing again |
biscantarellare | (Italian) to sing often, to sing and sing again |
Biscano | (Italian m.) a duet where two are singing |
Bischero (s.), Bischeri (pl.) | (Italian m.) tuning peg(s) or pin(s) on a stringed instrument, pirolo (Italian m.), pirolo caviglia (Italian m.), Wirbel (German m.), cheville (French f.), clavija (Spanish f.) |
Bischkek | (German n.) Bishkek (the capital of Kyrgyzstan in the north-central part of the country on the Chu River west-southwest of Almaty, Kazakhstan, formerly known as Frunze 1926-1991) |
Bischof (s.), Bischöfin (f.), Bischöfe (pl.) | (German) bishop |
bischöflich | (German) episcopal, episcopally, episcopalian |
Bischöfliche Methodistenkirche | (German f.) Methodist Episcopal Church |
bischöflicher Stuhl | (German m.) episcopal see (domain of authority of a bishop) |
Bischofsamt | (German n.) office of bishop, bishopric (function), episcopal office |
Bischofshut | (German m.) bishop's mitre |
Bischofskonferenz | (German f.) episcopal conference, conference of bishops |
Bischofsmütze | (German f.) mitre |
Bischofspalast | (German m.) episcopal palace |
Bischofspfalz | (German f.) bishop's castle |
Bischofsring | (German m.) bishop's ring |
Bischofsrobe | (German f.) chimere |
Bischofssitz | (German m.) episcopal see, seat of a bishop, bishop's see, diocesan town, see |
Bischofsstab | (German m.) crook, pastoral staff, crosier |
Bischofsstuhl | (German m.) episcopal throne |
Bischofssynode | (German f.) episcopal synod, synod of bishops |
Bischofsvikar | (German m.) episcopal vicar |
Bischofswahl | (German f.) episcopal election |
Bischofsweihe | (German f.) episcopal consecration |
Bischofswürde | (German f.) episcopal dignity |
Biscia | (Italian f.) snake |
biscornu | (French) crooked, weird |
Biscotto (s.), Biscotti (pl.) | (Italian m.) biscuit |
Biscroma | | (Italian f.) a demisemiquaver (thirty-second note), a note one thirty-second the time value of a whole note or semibreve, triple croche (French), Zweiunddreißigstelnote (German), triple croche (French f.) |
|
when placed under a succession of notes of greater value, the term denotes that they are to be divided into demisemiquavers (thirty-second notes) |
Biscrome | | (French f.) a demisemiquaver (thirty-second note), a note one thirty-second the time value of a whole note or semibreve, triple croche (French), Zweiunddreißigstelnote (German), biscroma (Italian) |
|
bis dahin | (German) until then, till then, by then, up to there, heretofore (up until that time), before then, in the meantime |
bis dann | (German) by then |
bis dass | (German) until |
bis dass der Tod uns scheidet | (German) till death do us part |
bis dato | (German) to date, hitherto |
Bisdiapason | (Greek, Latin) or disdiapason, a double octave, or fifteenth, a compass of two octaves |
bis dorthin | (German) as far as there |
... bis dorthinaus | (German) ... as anything (colloquial) |
Bise | (French f.) kiss |
(French f.) north wind (specifically a cold dry north wind prevalent in Switzerland and neighbouring districts) |
Biseau | (French m.) block, aperture |
(French m.) a stopper of an organ pipe, to make the tone sharper or flatter |
bis eben | (German) up to now, up until now |
bis einschließlich | (German) up to and including |
bisemanal | (Spanish) twice-weekly |
bis Ende des Monats | (German) by the end of this month |
bis Ende Juni | (German) by the end of June |
Bisernica | see prim |
Bisexualität | (German f.) bisexuality, ambisexuality |
bisexuell | (German) bisexual, hermaphroditic, ambisexual |
bis Freitag | (German) by Friday |
bis fünf Jahre abgelaufen | (German) up to five years out of date |
bis gegen 10 Uhr | (German) until about 10 o'clock, by about 10 o'clock |
Bish. | abbreviation of 'bishop' |
bisher | (German) up to now, hitherto (literary), so far, yet, until now, heretofore, to date, as yet |
bisherig | (German) so far, up to now, up till now, up until now, previous (prior), present, outgoing (prime minister) |
bisherige Arbeitgeber | (German pl.) previous employers |
bisherige Erfahrungen | (German pl.) previous experiences, experiences so far [corrected by Michael Zapf] |
bisherige Erkenntnisse | (German pl.) preliminary findings |
bisherige Reglung | (German f.) previous arrangement |
bisheriger Höchststand | (German m.) all-time high |
bisheriger Höchstwert | (German m.) highest level to date |
bisher kaum bekannt | (German) hitherto hardly known |
bisher nicht notiert | (German) not previously listed |
bisher nicht schlecht | (German) so far, so good |
bisher (noch) nicht | (German) not (as) yet |
bisher unveröffentlicht | (German) previously undisclosed |
bis heute | (German) to date, till this day, down to the present day, until today, up to today, to this day |
bis hierhin | (German) up to here, up to this point |
bis hierher und nicht weiter | (German) so far and no further |
bis hinunter zu | (German) down to |
bis hinunter zum | (German) down to |
bis hinunter zur | (German) down to |
bis hin zu | (German) right up to |
bis hin zur Gegenwart | (German) up to the present day |
Bishop | the highest order of minister in the church, with the power to confer holy Orders and administer the rite of Confirmation; consecrated to rule a particular diocese or see |
Bishur | Mongolian shawm |
bisiesto | (Spanish) leap |
Bisillo | (Spanish) duplet |
bis in | (German) till |
bis in alle Ewigkeit | (German) for all eternity, to to all eternity |
Bisinia | (Latin) a term meaning that the notes played by one hand, are to be regularly repeated by the other |
bis in den Tod | (German) till death |
bis in die Frühe dauern | (German) to go on till the early hours |
bis in die mittleren bis späten 20er Lebensjahre | (German) until the mid to late 20s |
bis in die Nacht hinein arbeiten | (German) to work late hours |
bis in die Puppen | (German) until the small hours (of the morning) |
bis in die Puppen aufbleiben | (German) to stay up till all hours |
bis in die Puppen feiern | (German) to celebrate into the small hours (of the morning) |
bis in die Puppen pennen | (German) to sleep till all hours |
bis in die Puppen schlafen | (German) to sleep till all hours |
bis ins Aschgraue | (German) ad nauseam |
bis ins Detail | (German) in every detail |
bis ins einzelne | (German) elaborately |
bis ins Feinste konstruiert | (German) finely wrought |
bis ins Herz | (German) to the core |
bis ins kleinste Detail | (German) in the minutest detail, right down to the last detail |
bis ins Mark | (German) to the core |
bis ins Mark getroffen sein | (German) to be touched to the quick (figurative) |
bis ins Tal hinab | (German) as far down as the valley |
bis jetzt | (German) until now, as yet, till now, up to now, heretofore (formal), by now, hitherto (literary), so far, up to the present, up until now, thus far |
bis jetzt ist nichts getan worden | (German) as yet nothing has been done |
Biskotte | (German f.) ladyfinger (a light and delicate sponge cake that is shaped somewhat like a large, fat finger) |
Biskra scale | an Arabic scale consisting of D, F, F# and G#. Thus, it contains a minor third (D-F), a major third (D-F#) and an augmented fourth or tritone (D-G#). It is part of the Bartokian melodic style (for example, the first movement of his Music for Strings, Percussions and Celesta) |
Biskuit | (German m./n.) (fatless) sponge, biscuit, sponge cake |
Biskuitkuchen | (German m.) sponge cake |
Biskuitporzellan | (German n.) biscuit china |
Biskuitrolle | (German f.) Swiss roll (cake) |
Biskuitrolle mit Marmelade | (German f.) jam roll |
Biskuitroulade | (German f.) Swiss roll |
Biskuitteig (s.), Biskuitteige (pl.) | (German m.) sponge mixture (cooking) [corrected by Michael Zapf] |
Biskuittorte | (German f.) sponge cake |
bislacco | (Italian) peculiar |
bislang | (German) up to now, so far, as yet, yet, thus far, hitherto (literary), heretofore, until now |
bis London durchbuchen | (German) to book through to London |
Bismarck-Archipel | (German m.) Bismarck Archipelago |
Bismarck Archipelago | a group of islands off the northeastern coast of New Guinea in the western Pacific Ocean and part of Papua New Guinea |
Bismarck Sea | an arm of the South Pacific to the southwest of the Bismarck Archipelago |
Bismarcksee | (German f.) Bismarck Sea |
bis mittags | (German) up to midday |
bis Montag | (German) by Monday |
bis morgen | (German) by tomorrow |
bis morgen! | (German) see you tomorrow |
Bismut | (German n.) bismuth |
Bismuth | a white, crystalline, brittle, highly diamagnetic metallic element used in alloys to form sharp castings for objects |
bis nach ... | (German) until after ... |
bis nachher | (German) till then |
Bis nächste Woche! | (German) See you next week! |
Bisnieto (m.), Bisnieta (f.) | (Spanish) great-grandson, great-granddaughter |
Bisnietos | (Spanish m. pl.) great-grandchildren |
Bisnonno (m.), Bisnonna (f.) | (Italian) great-gransfather, great-grandmother |
bisogna | (Italian) is necessary, must |
Bisogno | (Italian m.) need, poverty |
bisognoso | (Italian) needy, poor |
bisognoso di | (Italian) in need of |
Bison (s.), Bisons (pl.) | (English, German m.) (American) bison (Bison bison) |
Bisonoric | in German, wechseltónig, a term applied to a free-reed instrument that presents two different notes on press and draw [entry clarified by Michael Zapf] |
Bisoprolol | (English, German n.) drug belonging to the group of beta blockers, a class of drugs used primarily in cardiovascular diseases |
Bisou | (French m.) kiss |
Bisque | as applied to pottery, the term 'bisque' is not a French word but an abbreviation of 'biscuit' or 'biscuitware', pottery fired once without a glaze |
(French) a thick shellfish soup |
bis rauf zu | (German) all the way up to |
Biß | (German m., older spelling) bite, nip, occlusion, bit (end of pipe mouthpiece held between teeth), sting (wasp, etc.) [clarified by Michael Zapf] |
Biss | (German m., current spelling) bite, nip, occlusion, bit (end of pipe mouthpiece held between teeth), sting (wasp, etc.) [clarified by Michael Zapf] |
Bisschen | (German n.) small bite |
bisschen | (German) whit, shred, a tiny or scarcely detectable amount |
bißchen, ein | (German, older spelling) a bit, a little [clarified by Michael Zapf] |
bisschen, ein | (German, current spelling) a bit, a little [clarified by Michael Zapf] |
bißchen, kein | (German, older spelling) not a bit [clarified by Michael Zapf] |
bisschen, kein | (German, current spelling) not a bit [clarified by Michael Zapf] |
Bissen | (German m.) bite, morsel, bit, mouthful |
bisser | (French) to call out 'encore' |
Bissera | two flutes joined together, a double flute stop in organs, made of pewter and of four foot register |
bisserl | (German - Southern Germany, Austria) a little |
Bissex | (Latin, literally 'twice six') a guitar-like instrument with twelve strings, invented in about 1770 |
bissfest | (German) firm to the bite |
Biss haben | (German) to have punch |
bis sie platziert sind | (German) until they have been placed |
bis sieben | (German) up to seven |
bissig | (German) vicious, ratty (colloquial), snappily, snappy (colloquial), bitchy (colloquial) (remark), snappish (also figurative), cutting (remark), caustically (figurative), acrimonious (person, words), cuttingly (figurative), barbed (figurative), trenchant (figurative), waspish (figurative), waspishly (figurative), caustic (figurative) |
bissige Anmerkung | (German f.) vicious remark |
bissige Kritik | (German f.) vicious criticism |
bissiger | (German) edgier, rattier (colloquial) |
bissiger Humor | (German m.) acute sense of humour, scathing humour |
bissiger Hund | (German m.) vicious dog, savage dog |
bissiges Gesicht | (German n.) grim visage |
Bissigkeit | (German f.) mordancy, rattiness, bitchiness, snappishness |
bissigste | (German) edgiest, rattiest (colloquial) |
bis spät in die Nacht hinein arbeiten | (German) to burn the midnight oil |
bis spätestens | (German) by no later than |
bis spätestens 10. April | (German) by the 10th of April at the latest |
bis spätestens Ende dieser Woche | (German) by the end of this week |
bis spätestens nächste Woche | (German) by next week |
bis spätestens Sonntag | (German) by Sunday at the latest |
bis spät in die Nacht hinein | (German) until late at night |
Bissspuren | (German pl.) bite marks |
Bisswunde | (German f.) bite wound, bite injury |
Bißwunde | (German f., old form) bite injury |
biss zusammen | (German) clenched |
bist | (German) are, art (archaic) |
bisticciare | (Italian) to quarrel |
Bisticcio | (Italian m.) quarrel, pun |
bis tief in die Nacht | (German) deep into the night |
bis tief in die Nacht hinein | (German) till late at night |
Bistouri | (English, German n.) a long, narrow surgical knife for minor incisions |
Bistre | (French) pigment prepared from soot which is used often for monochrome water-colour painting |
bistre | (French) dark brown (colour) |
Bistro | (English, German n., French m.) café, bar, a wine-shop, a public house |
Bistum (s.), Bistümer (pl.) | (German n.) diocese, see (of a bishop), bishopric (diocese) |
Bistumsblatt | (German n.) diocesan newspaper |
Bistumsverweser | (German m.) diocesan administrator |
Bistum Würzburg | (German n.) Bishopric of Würzburg |
Bisturi | (Italian m., Spanish m.) scalpel |
bis über beide Ohren drinstecken | (German) to be in over one's head |
bis über beide Ohren grinsen | (German) to grin like a Cheshire cat, to grin from ear to ear |
bis über beide Ohren in ... stecken | (German) to be up to one's eyeballs in ... (figurative), to be up to one's eyebrows in ... (figurative) |
bis über den Kopf | (German) above one's head, up to one's neck (figurative) |
bis über die Ohren in Arbeit sein | (German) to be up to one's ears in work |
Bis unca | (Latin) a semiquaver, a sixteenth note |
Bisuteria | (Spanish f.) imitation jewellery, costume jewellery |
bis vor kurzem | (German) till recently, until lately, (up) until not so long ago, until of late, until shortly, until some time ago, until recently, up to recently |
bis Weihnachten | (German) by Christmas |
bisweilen | (German) occasionally, now and then, at times, from time to time, sometimes |
bis weit in | (German) until well into |
bis wir uns wiedersehen | (German) until we meet again |
bis zu | (German) till, as far as, up to, as low as, as deep as, pending |
bis zu dem Punkt | (German) to the point where |
bis zu dem Zeitpunkt | (German) until such time as |
bis zu den Knien hinaufreichen | (German) to reach up to the knees |
bis zu den Knien im Dreck stecken | (German) to be up to one's knees in mud |
bis zu den Knien im Wasser stehen | (German) to be up to one's knees in water |
bis zu den Ohren erröten | (German) to blush right up to the ears, to blush to the roots of one's hair |
bis zu den Ohren in Schulden | (German) up to your ears in debt |
bis zu den Zähnen bewaffnet | (German) armed to the teeth |
bis zu deren Ankunft | (German) until their arrival |
bis zu diesem Zeitpunkt | (German) by then, up to that point (in time) |
bis zu drei Bücher ausleihen | (German) to borrow up to three books |
bis zu einem bestimmten Betrag | (German) to a predetermined limit |
bis zu einem bestimmten Tag verkaufen | (German) to sell by a specific date |
bis zu einem bestimmten Zeitpunkt | (German) up to a specific date |
bis zu einem Betrag von | (German) up to a figure of |
bis zu einem festgesetzten Zeitpunkt | (German) up to a fixed date |
bis zu einem gewissen Grad | (German) to a certain degree, (up) to a certain extent, up to a (certain) point, to some degree |
bis zu einem gewissen Grade | (German) to some extent |
bis zu einem gewissen Punkt | (German) up to a (certain) point |
bis zu einem Wert von | (German) up to a value of |
bis zu einem Zinssatz von | (German) up to a level of |
bis zu einer Tiefe von ... | (German) as low as ..., as deep as ... |
bis zuletzt | (German) until last, to the last |
bis zum Abwinken | (German) ad nauseam |
bis zum Akzept | (German) pending acceptance |
bis zum angegebenen Tag | (German) until the date specified |
bis zum Äußersten | (German) to the utmost |
bis zum Äußersten treiben | (German) to carry to extremes, to carry to the limit |
bis zum Bersten gefüllt | (German) full to bursting, filled to the bursting point |
bis zum Bersten gefüllt sein | (German) to be bulging at the seams (colloquial), bursting at the seams (colloquial) |
bis zum bitteren Ende | (German) to the bitter end |
bis zum bitteren Ende verteidigen | (German) to defend to the death |
bis zum Einbruch der Dunkelheit | (German) until dark |
bis zum Ende | (German) as far as the end, to the end, down-the-line |
bis zum Ende bleiben | (German) to sit out, to sit something out |
bis zum Ende des Jahrhunderts | (German) by the end of this century |
bis zum Ende des Tages | (German) by the end of the day |
bis zum Erbrechen | (German) ad nauseam |
bis zum Erfolg durchführen | (German) to carry through |
bis zum festgelegten Termin | (German) by the time stipulated |
bis zum gänzlich Aufhören | (German) until completely ceased (sound) |
bis zum Geht-nicht-mehr | (German) ad nauseam |
bis zum heutigen Tag | (German) down to the present day, up to date, to this day |
bis zum jüngsten Tag | (German) until doomsday, till doomsday (colloquial) |
bis zum letzten Atemzug | (German) to the last breath |
bis zum letzten Mann | (German) to the last (man) |
bis zum letzten Moment | (German) to the last moment |
bis zum Monatsende | (German) by the end of the month |
bis zum nächsten Geschäftstag | (German) until the following business day |
bis zum Nichts | (German) to nothing, al niente (Italian), hasta la nada (Spanish) |
a diminuendo that fades through pianississimo until nothing is heard |
see smorzando |
bis zum Rand gefüllt | (German) loaded to the gunwales |
bis zum Rande füllen | (German) to brim |
bis zum Rande voll | (German) brimful |
bis zum Sankt Nimmerleinstag | (German) until the cows come home |
bis zum Schluss | (German) until the end |
bis zum Tode | (German) to the death |
bis zum Tor | (German) as far as the gate |
bis zum Überdruß | (German, older spelling) ad nauseam [clarified by Michael Zapf] |
bis zum Überdruss | (German, current spelling) ad nauseam [clarified by Michael Zapf] |
bis zum Wahnsinn lieben | (German) to love to distraction |
bis zum Weißbluten zahlen müssen | (German) to be bled white |
bis zum Zeitpunkt der Verladung | (German) up to the time of loading |
bis zur Auslieferung | (German) pending delivery |
bis zur Begleichung | (German) pending settlement |
bis zur Grenze | (German) up to the border |
bis zur Grenze der Belastbarkeit | (German) to breaking point |
bis zur letzten Minute | (German) down to the wire (US) |
bis zur Lieferung | (German) pending delivery |
bis zur Stunde | (German) as yet |
bis zur Unhörbarkeit abnehmen | (German) to decrease to inaudibility [corrected by Nicholas Carthy] |
bis zur Unkenntlichkeit verändert | (German) changed out of recognition |
bis zur Zahlung | (German) pending payment |
Bit (s.), Bits (pl.) | (English, German n.) in computing, a binary digit, taking a value of either 0 or 1. The binary number 101 is three bits long, which is equivalent to the number 5 in the decimal system |
Bit (s.), Bits (pl.) | (English, German m.) small part (of something larger) |
Bitewing | a dental X-ray film that can be held in place by the teeth during radiography |
Bitheism | belief in the existence of two gods |
Bitheismus | (German m.) bitheism |
Bitmap | (English, German f.) an image arranged accordingly to bit location in columns. Resolution of a PostScript file processed through a RIP will have a bitmap image with the characteristics and resolution of the particular output device (for example, laser printer at 300 up to 1200 dpi - dots per inch, imagesetters at 1270 up to 5080 dpi) |
Bitmap-Bild | (German n.) bitmap image |
Bitonal | (English, German) a piece of music exhibiting the characteristics of bitonality is said to be 'bitonal' |
bitonaler Husten | (German m.) bitonal cough |
Bitonality | where two keys are used simultaneously, originating from the use of modes, common in pre-baroque, folk-style and more modern works |
Bitonalität | (German f.) bitonality |
Bitonaliteit | (Dutch) bitonality |
Bitorzolo | (Italian m.) lump |
Bitpop | (English, German m.) a type of electronic music, where at least part of the music is made using old 8-bit computers or game consoles |
|
Bit rate | the average number of bits that one second of audio data will consume. Standard MP3 bit rates are 64kbps (kilobits per second), 96kbps, 128kbps, and 160kbps. The higher the bit rate, the better the sound quality |
Bits je Sekunde | (German pl.) bits per second |
Bits je Zoll | (German pl.) bits per inch |
Bits per inch | or bpi, a measure of how densely information is packed on a storage medium. A bit is the smallest unit of information on a computer |
Bits per second | or bps, a measurement of the speed at which data is sent over transmission lines. A bit is the smallest unit of information on a computer |
Bits pro Sekunde | (German) bits per second |
Bits pro Zoll | (German) bits per inch |
Bittbrief | (German m.) letter of request |
Bitte (s.), Bitten (pl.) | (German f.) request, petition, please, plea, adjuration, appeal, entreaty, solicitation, pleadings (plural form) |
bitte | (German) please, come in, don't mention it, you're welcome, sure (US) (colloquial), prithee (archaic) |
Bitte! | (German) Please! You are welcome! |
bitten | (German) to request, to plead, to ask, to adjure, to beg, to bid, to entreat, to invite |
bittend | (German) appellative, begging, appealing, appellatively, petitionary, appealingly, asking, entreating, entreatingly, pleading, pleadingly |
bitten eingetragen zu werden | (German) to ask to be entered |
bitten gehen zu dürfen | (German) to ask to be allowed to go |
bitten heimzukommen | (German) to ask to come home |
bitte nimm Kontakt auf | (German) please contact |
bitten mitgenommen zu werden | (German) to ask for a lift |
bitten um | (German) to beg for, to ask for, to approach for |
bitten wegen | (German) to approach on |
bitten zu gehen | (German) to ask to go |
bitten zurückzugeben | (German) to ask to give back |
Bitter | (English, German n.) a British term for a style of beer or pale ale. The expression first appeared in the UK in the early 19th century as part of the development and spread of pale ale |
bitter | (German) acrimoniously, bitter, bitterly, acerbic, acrid, rancorous, sardonic, severe, acrimonious, abject, sour (figurative) |
bitterböse | (German) very angry |
bittere Armut | (German f.) abject poverty |
bittere Arznei | (German f.) bitter pill |
bittere Bemerkung | (German f.) acrimonious expression |
bittere Enttäuschung | (German f.) keen disappointment |
bittere Erfahrung | (German f.) bitter experience, bitter lesson of experience |
bittere Kälte | (German f.) heavy cold, severe cold, bitter cold |
bittere Lektion | (German f.) bitter lesson of experience |
bittere Mandel (s.), bittere Mandeln (pl.) | (German f.) bitter almond |
bittere Not (s.), bittere Nöte (pl.) | (German f.) destitution |
bitter enttäuscht | (German) bitterly disappointed, desperately disappointed |
bittere Pille | (German f.) bitter pill |
bittere Rache | (German f.) bitter vengeance |
bitterer Geschmack | (German m.) acrid taste, bitter taste, bitterness |
bitterer Verlust | (German m.) grievous loss |
bitterer Wettstreit | (German m.) bitter competition |
bitteres Bier | (German n.) bitter beer |
bittere Schokolade | (German f.) bitter chocolate |
bitteres Ende | (German n.) bitter end |
bittere Seufzer | (German pl.) bitter sobs |
bitteres Gefühl | (German n.) acrimonious feeling |
bitteres Lächeln | (German n.) bitter smile |
bitteres Schicksal | (German n.) bitter fate, hard fate |
bittere Tränen weinen | (German) to shed bitter tears, to weep bitterly |
bittere Trauer | (German f.) poignant grief |
bittere Wahrheit | (German f.) bitter truth |
Bittere Wicke | (German f.) bitter vetch (also referred to as the health pea, is a type of grain legume originating from the Mediterranean) |
Bitterfelder Weg | (German m.) programme to develop a socialist culture in the former German Democractic Republic (East Germany) |
bitterkalt | (German) bitterly cold, bitingly cold, bitter (weather, wind) |
bitter kalt | (German) biting cold |
Bitterkeit | (German f.) bitterness, acrimony, grievousness, sourness |
Bitterlemon | (German n.) bitter lemon |
Bitter Lemon | (English, German n.) a carbonated soft drink flavoured with quinine and lemon |
bitterlich | (German) slightly bitter, bitterish, bitterly |
bitterlich weinen | (German) to weep bitterly |
Bittermandel | (German f.) bitter almond |
Bittermandelgeschmack | (German m.) bitter almond taste |
Bittermandelöl | (German n.) bitter almond oil |
Bittermittel | (German pl.) bitters |
Bitternis | (German f.) bitterness |
Bitterorange | (German f.) bitter orange |
Bitterorangenöl | (German n.) bitter orange oil |
Bitterorangenschale | (German f.) bitter orange peel |
Bittersalz | (German n.) acrid salts, Epsom salts |
Bitterschokolade | (German f.) bitter chocolate |
Bitterstoff (s.), Bitterstoffe (pl.) | (German m.) bitter-tasting compound, bitters (plural form) |
bittersüß | (German) bittersweet, bittersweetly |
bittersüßer Geschmack | (German m.) bitter-sweet taste |
Bitte sagen | (German) to say please |
Bitteschön | (German n.) please |
bitteschön | (German) you're welcome (colloquial) |
bitte sehr | (German) please |
bittet | (German) asks for, begs |
bittet dringend | (German) solicits |
bittet inständig | (German) solicits |
Bitte um Auskunft | (German f.) request for information |
Bitte um ein Angebot | (German f.) request for quotation |
Bitte um eine Erklärung | (German f.) request for statement |
Bitte um Gerechtigkeit | (German f.) plea for justice |
Bitte um Gnade | (German f.) appeal for clemency, plea for mercy |
Bitte um Gottes Segen! | (German) Benedicite! |
Bitte um Hilfe | (German f.) appeal for help |
Bitte um Ruhe | (German f.) appeal for calm |
Bitte um Überprüfung | (German f.) request for an examination |
Bitte um Zeugenaussagen | (German f.) appeal for witnesses |
bitte wenden | (German) please turn over |
Bitte zu Tisch | (German) Dinner is served. |
Bittgebet | (German n.) invocation, prayer of petition |
Bittgesuch (s.), Bittgesuche (pl.) | (German n.) petition, supplication |
Bittprozession | (German f.) suplicatory procession |
Bittschrift | (German f.) petition, petitionary letter |
Bittsteller (s./pl.) | (German m.) petitioner, applicant, appellant, solicitant, suer, suitor, supplicant, pleader, postulant |
Bittstellerei | (German f.) suppliance |
Bitumen | (German n.) bitumen |
Bitumenanstrich | (German m.) bitumen coating, bituminous coat |
Bitumenbahn | (German f.) bituminous sheeting |
Bitumenpapier | (German n.) bitumen paper |
Bitumenpappe | (German f.) bituminized felt, bituminous felt |
bitumenreich | (German) bituminous |
Bitumenschweißbahn | (German f.) asphalt sheeting |
bituminieren | (German) to bituminise |
bituminös | (German) bituminous |
bivariat | (German) bivariate |
Bivariate | involving two variables, especially, when attempting to show a correlation between two variables, the analysis is said to be bivariate |
BiV-Brille | (German f.) low-light goggles, image intensification goggles |
Bivio | (Italian m.) crossroad, crossroads, fork (in the road) |
Bivoque | see quadrivoque |
Bivouac | (French, from Swiss-German) an open-air encampment |
bivouac | (French, from Swiss-German) to set up an open-air encampment |
Biwa | a short-necked Japanese lute, used in the seventh century in gagaku, with a cranked neck. It developed from the Chinese pipa and is played with an oversized plectrum called a bachi. The number of frets varies from 4 to 6 and the number of strings vary from 3 to 5, although there are usually 4 |
|
Biwagaku | (Japanese) music played on the biwa |
Biwa hoshi | (Japanese, literally 'lute priests') travelling performers of the biwa, one of the most famous, the legendary Hoichi, the subject of 'The Story of Earless Hoichi' |
Biwak (s.), Biwaks (pl.) | (German m.) bivouac |
biwakieren | (German) to bivouac |
biwakierend | (German) bivouacking |
biwakierte | (German) bivouacked |
Biwaksack | (German m.) bivouac sack |
Bi-Xenonscheinwerfer | (German pl.) bi-xenon headlamps |
Biz | shorthand for 'business' or 'the business', that is show business |
bizarr | (German) bizarre, bizarrely, quaint, weird, pythonesque (a reference to Monty Python) |
bizarre | (French) odd, peculiar, eccentric, extravagant, grotesque (said of something that is noted more for its oddity than for its beauty) |
bizarrement | (French) oddly |
bizarrer | (German) more bizarre |
Bizarrerie | (English, German f., from French f.) peculiarity, oddity, grotesqueness, eccentricity, bizarreness |
Bizarrheit | (German f.) bizarreness |
Bizarria | (Italian) a species of fantasie |
bizarrste | (German) most bizarre, bizarrest |
bizco | (Spanish) cross-eyed |
Bizcocho | (Spanish m.) sponge (cake) |
bizentrisch | (German) bicentric |
Bizeps (s.), Bizepse (pl.) | (German m.) biceps |
Bizone | (English, German f.) British and US zones of occuptation after World War II |
bizquear | (Spanish) to squint |
bizyklisch | (German) bicyclic |
Bizza | (Italian f.) tantrum |
bizzarramente | (Italian) fantistically, oddly, bizarrely, whimsically, strangely |
Bizzarria | (Italian f.) oddity, whim, extravagance, eccentricity |
(Italian f.) written in an irregular and fantastic style |
(Italian f.) the term may be applied to a sudden, unprepared transition or modulation |
bizzarro (m.), bizzarra (f.) | (Italian) fantastical, bizarre, whimsical |